Thursday, March 22, 2018

(Hialeah) Inauguran la escultura "Oda a la libertad", del artista cubano Ramón Pedraza

El pasado 21 de marzo de 2018 se inauguró en la ciudad de Hialeah la escultura Oda a la libertad, obra de Ramón Pedraza, en la Plaza Don Quijote. El parque está ubicado en 1950 W y la 49 St (Salida del Palmetto y la 103, frente al Mall de Hialeah).

Las palabras del acto fueron ofrecidas por el artista Abel Quintero Fuentes, a quien le agradezco la cortesía de compartirlas con los lectores del blog.


Oda a la Libertad,
 escultura de Ramon Pedraza



por Abel Quintero Fuentes
Hialeah, 21 de marzo de 2018


En una ocasión, el gran escritor Víctor Hugo, respondiendo a una pregunta que le fue hecha sobre las bondades de los idiomas, respondió: El inglés es ideal para hablar de negocios, el alemán se hizo para las ciencias, el francés es el lenguaje del amor y el español, ¡ah, el español!, es el idioma para hablar con Dios.

Siglos antes Don Miguel de Cervantes había traído a la luz su más reconocida novela: “El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha” texto que ha sido hasta hoy la obra cumbre de la literatura en español.

Pero la obra no es única solo por el dominio de esta lengua, sino también por su mensaje singular. Por el hecho de convertir en héroe a un personaje sumido en la enajenación mental y como esa desconexión con la realidad le hace reflexionar sobre aspectos vitales de la existencia, creando en el lector la idea de que ciertas cosas solo pueden lograrse si aceptamos en ocasiones evadirnos de lo puramente lógico.

Es por eso que muchos de los que hoy disfrutamos vivir en esta ciudad, libres de los males que aquejan a nuestros países de origen, tuvimos que ser creativos e ir más allá de la cordura, inventarnos un sueño y creer en él, negarnos a escuchar a quienes intentaron persuadirnos de no cometer lo que ellos consideraron en su momento, genuinos actos de locura.

El trayecto hacia la libertad fue para muchos de nosotros como cabalgar sobre un enclenque rocinante o luchar contra gigantes con aspas.

Oda a la Libertad, así ha titulado a esta obra monumental, su autor Ramón Pedraza, quien de vez en cuando regresa a las páginas de ese libro y relee las historias y peripecias del Quijote, ya no solo para inspirarse en su figura, también para encontrarse él mismo entre sus líneas.

Conocer por primera vez a Ramón, ser testigo de su humildad y sencillez hace difícil creer que tamaña escultura haya salido de sus manos. Pero los que disfrutamos de su estrecha amistad sabemos que es capaz de obras aún mayores.

Este trabajo ha sido realizado exquisitamente. Se ha utilizado una gran cantidad de varillas de acero e incontables puntos de soldadura. Sus formas han sido logradas a base de martillo y calor, sus herramientas de trabajo, guantes y atuendos de protección hubieron de ser reemplazados varias veces.

Ramón ajustó con precisión matemática los centros de equilibrio de la pieza, jugando con las proporciones, sin que ello afectara el aspecto de la imagen.

La obra está preparada para desaguar y resistir los embates del viento y ha sido cubierta con una pátina que junto a su base perdurará y marcará el momento de su creación a través de los años venideros.

El agradecimiento por esta obra va además de su autor, al gobierno de Hialeah, en representación de alcalde Carlos Hernández y a todo su equipo de trabajo.

Esta vez Don Quijote llega cabalgando sobre un flamenco, símbolo de la nuestra ciudad. Lo hace desnudo, sin posesiones y el machete en su brazo evoca nuestras luchas libertarias.

Oda a la Libertad es el símbolo de la emigración hispana, de todos los latinos que superamos los escollos de la travesía y luchamos por nuestro sueño, los que llegamos sin nada y hoy tenemos lo que necesitamos, la obra servirá además para que quienes nacieron de nosotros puedan referenciar el ella sus orígenes.

Hoy inauguramos un ícono para los que ostentamos el idioma español como nuestra primera lengua, un idioma creado para hablar con Dios.

 Foto/Rogelio Martínez
----------------------------------
 Acto de inauguración
---------------------------
 
 
 Fotos Facebook de Ramón Pedraza
----------------------------

(Míami) Cuban Independent Film Festival

See information and program

Tuesday, March 20, 2018

(Miami) Lilo Vilaplana en la Tertulia del Pen Club, en Art Emporium Gallery


El  sábado 24 de marzo a las 2 de la tarde, en la segunda edición de esta nueva tertulia, el invitado es el multicreador Lilo Vilaplana (director de cine, teatro y TV, dramaturgo, profesor de actuación y narrador, laureado internacionalmente por sus series y cortometrajes), quien será entrevistado por el periodista cultural y conductor de este espacio Waldo González López.

Lilo comentará diversos aspectos de la popular serie «Leyendas del exilio» —cuya segunda parte recién ha comenzado en América TV los domingos a las 9 de la noche — y responderá preguntas sobre la tercera edición de su volumen La muerte del gato y otros cuentos, cuyos ejemplares se estarán a la venta y serán firmados por el autor.

 Art Emporium Gallery
710 SW  13 Ave.
Miami, 33135 




--------------------------------------------
ver en el blog   

(Miami) Presentación de la revista Caritate, Marzo 2018


El Ingenio Teatro y la Fundación APOGEO, invitan a la presentación del número de marzo 2018 de la revista CARITATE. La edición está dedicada al Segundo Festival Internacional de Teatro “Casandra”. 

La actriz Susana Pérez en portada, estará presente y será homenajeada al inicio de la presentación.

Miércoles 21de marzo de 2018 a las 7:00 p.m.

Centro Cultural Español
1490 Biscayne Blvd
 Miami, FL 

FIU Bridge ... Official statement from President Mark B. Rosenberg


You will continue to see a lot of speculation about how this happened, and we know you have a lot of questions, so we want to address a few right here:

How did this happen and what is being done to find out?

We have a sense of urgency about getting to the bottom of the incident, and we are cooperating with and assisting the authorities fully. The National Transportation Safety Board (NTSB) is conducting a thorough investigation. It will take some time, but we are confident that their report will explain what happened and how something like this can be prevented in the future.

Did FIU design and build the bridge?

As part of a 2013 US Department of Transportation TIGER grant, FIU awarded a Design-Build contract for the bridge through a competitive, public process, but FIU did not design or build the bridge. The bridge was designed by FIGG Bridge Engineers and built by MCM Construction. Barnhart Crane and Rigging operated the equipment that placed the bridge on its supports.

How does FIU ensure it follows all proper procedures and protocols for construction projects?

FIU has a thorough process for hiring contractors for building projects and works with all appropriate authorities to follow the legal and regulatory requirements. For this project, FIU also awarded a contract through a competitive process to Bolton Perez and Associates to provide Construction, Engineering and Inspection services. This project also was administered as an FDOT Local Agency Program (LAP) with additional requirements. We are confident that FIU followed all proper procedures and protocols. (Read full text at FIU News' website)


-------------------------------
See
(Miami) Puente peatonal de FIU ...

FIU Bridge ... Statement from FIGG Bridge Engineers, Inc.


FIGG Bridge Engineers, Inc., provides these responses to the most common questions it is currently being asked regarding the tragic collapse of a pedestrian bridge. We will provide further updates as more information becomes available.

Statement from FIGG Bridge Engineers, Inc.

“We are stunned by the tragic collapse of a pedestrian bridge that was under construction over Southwest Eighth Street in Miami. Our deepest sympathies are with all those affected by this accident. We will fully cooperate with every appropriate authority in reviewing what happened and why. In our 40-year history, nothing like this has ever happened before. Our entire team mourns the loss of life and injuries associated with this devastating tragedy, and our prayers go out to all involved.”

What is FIGG Bridge Engineers’ role in this project?

FIGG Bridge Engineers, Inc. is the designer of the bridge, working for MCM. The project is part of a $19.4 million U.S. Department of Transportation TIGER grant, and was bid competitively using design-build procurement by Florida International University.

Is FIGG Bridge Engineers working with authorities?

FIGG Bridge Engineers, Inc. will fully cooperate with every appropriate authority in reviewing what happened and why.

Have any other bridges designed by FIGG Bridge Engineers ever collapsed?

This is an unprecedented event – no other bridge designed by FIGG Bridge Engineers has ever experienced such a collapse. FIGG-designed bridges have proven to be incredibly durable. For example, we have worked on more than 230 bridges throughout the United States and have designed nearly 35 miles of bridges in the southeastern Atlantic and Gulf of Mexico that have withstood multiple hurricanes.

What caused the collapse of the pedestrian bridge in Miami?

This pedestrian bridge collapse is truly tragic. The focus right now is on the first responders’ recovery operations. Multiple agencies have already begun an extensive review to determine what caused the collapse, and we will work closely with all appropriate authorities in this effort.
How secure are existing FIGG-designed bridges around the nation?

The collapse of the pedestrian bridge in Miami is an unprecedented event that occurred during construction, and all completed bridges – including those designed by FIGG or any other firm – are inspected every two years by the individual state Departments of Transportation. (FIGG Bridge Engineers, Inc's website)

----------------------
See

Sunday, March 18, 2018

El extraño caso de la jirafa de 26 (por Aleisa Ribalta)



El extraño caso de la jirafa de 26 
(que es también una de esas damas solitarias de África)


por Aleisa Ribalta



A papá, por ser mi luz.
 A la generación de la que nunca podré avergonzarme,
 por pertenecerle irremediable y furiosamente.



A la jirafa le dieron un cuello alto, como la libertad. También unas piernas largas, ligeras y sensuales, como para nunca pasar inadvertida, aunque así lo quisiera. Le dieron la delgadez, la calma, la solitaria pertenencia a una especie. Se pasea elegante la jirafa con esa unicidad que da el señorío de saberse irrepetible. Es verdad que tiene un pariente lejano que es el okapi, al que solo se le parece en el trasero, en el que también se le parece la cebra. De frente la jirafa es inigualablemente hermosa. Como lo es de perfil, o bien mirada desde arriba, o desde abajo, como se le mire. Tampoco podría evitar el ser profundamente deseada, muy a su pesar. La jirafa no lo quiso nunca, no se lo propuso, pero terminó siendo la gran topmodel del reino.

Desde lo alto y lo plano, allí en su hábitat (la sabana), es que podía soñar al infinito. Miraba allí la jirafa su horizonte de sueños tropicales sin ser perturbada. A la jirafa, a esta jirafa de la que hoy escribo, la transportaron otros sueños, mucho más huérfanos de todo, a un lugar increíblemente concurrido de la Habana. Digamos que más bien la trasplantaron por encajarla en los sueños de otro animal tropical: el cubano. Pero... ¿Por qué desear tanto una jirafa?

Cuando papá protestaba porque el Fiat 125 no arrancaba y mamá decía:”contra, que hoy es domingo y hay que salir”, yo solo pensaba en la jirafa. Con tan buena suerte y muy a pesar de todo, esos domingos en que la rueda se ponchaba y el viejo no sabía cambiarla “ni a mata´o” (aunque al final lo lograba), llegábamos a 26. Antes habíamos recorrido sesenta kilómetros por el litoral, mientras yo miraba sin mirar por la ventanilla, pensando en la jirafa.

El zoológico de 26 es triste y solitario, como lo son también el parque Almendares y el Bosque de la Habana. Te recibe con esos ciervos de Rita Longa y te embriaga todo el desamparo allí dentro. Los animales están igual de tristes. Es como una inyección intravenosa de todo menos de libertad. Sin embargo, funciona porque es la nostalgia como un león que te atrapa. Además, ya se sabe que el único objetivo de cualquiera que entrara allí, era encontrar a esa jirafa. Así era por lo menos en aquellos años en que yo lo visitaba. Pero allí no había ninguna jirafa. Nunca la hubo, por lo menos no la hubo antes de que yo dejara de insistir. Tanto ir y volver desalentada, me quitó al fin las ganas.

Cuando volvíamos por el mismo litoral, yo pensaba de nuevo en la jirafa, mientras papá decía: “¡Se los dije que esto se jodió, tienen que empujar ahora!”. Entonces salíamos las tres a echar carreritas empujando el Fiat, mientras papá gritaba riendo: “¡Arriba que están ganando!”. ¿Ganando qué? -pensaba yo-, ¡si ni siquiera vimos la jirafa!

Recuerdo cuando vi el documental que me quitó la ilusión. Fue como cuando te cuentan que Santa Claus no trae los juguetes, pero eso ya los niños de mi país y de mi generación lo sabían muy bien. No era que no la hubiera visto porque no la encontré, es que no había. Estaba como una obsesión en la mente de todos. La gente aseguraba haberla visto, describían exactamente su ubicación, se peleaban entre ellos por afirmar lo inafirmable. El investigador explicó que era una fantasía cubana y nada más. Que no existía la jirafa, y punto. Y así tuve que vivir sin ella. Al final la jirafas son como ese oscuro objeto del deseo de Buñuel, el imposible del ideal grecolatino, la mismísima libertad nunca alcanzada.

¿Saben qué? ¡Con los cubanos no hay eso! La jirafa dicen que al final sí llegó, yo no me lo creo. Alguien con algo de astucia pensó: “Si no hay jirafa, no hay libertad, hay que traer una”. Y la trajeron, parece...Yo, como no estaba, pues no me trago eso. Dicen que se llamaba Yosvany. Vaya nombre pa´ jirafa! La trajeron para que ya nadie pudiera decir que no había. Pregunto: ¿Pero que no había qué? No contentos con eso de desmitificar la ilusión, trajeron unas cuantas más para pastar por las praderas de otro zoo más moderno en las afueras de la cuidad. ¿Jirafas no? ¡Pues habrá muchas jirafas!

Ahora esta jirafa, tan animal mitológico, tan traída por los cuernos y forzada a vivir donde no puede, ha desaparecido. ¡Se robaron la jirafa! Algunos aseguran que la jirafa ya es bistec con cebollitas y papitas fritas. Pero esta vez no me voy a dejar quitar la ilusión. ¡Esta vez sí que no! La jirafa se fue sola y nadie la va a encontrar. La jirafa tiene su cuello tan largo como los sueños, y allí dentro, la sangre desafía algo tan poderoso como la fuerza de gravedad para subir al cerebro. La jirafa no tiene tampoco problemas vasculares, so pena de estar montada en tacones con unas piernas tan lánguidas y majestuosas y estar siempre de pie. Dicen que su piel es dura y resistente. Así la protege de derrames como el traje de un piloto, la escafandra de un buzo, la coraza de un guerrero medieval. A la jirafa, para que lo sepan, ni el león. Su cuello es su única y letal arma, igual de eficaz para matar y para amar (Ojo: el acto sexual de las jirafas, como el nuestro, contiene eso que se parece al petting y se llama necking). A cuello limpio, sí, ¡así ama la jirafa! Y claro, si no me lo creen investiguen, la jirafa es un animal que se aleja de la manada para morir en soledad. Si la jirafa hubiera existido, fuera del recuerdo, de la ilusión del cubano, hoy no habría noticia. Pero la única verdad es esta: no tenemos jirafa, nunca la hemos tenido y no podremos tenerla. Y lo que es peor: no podemos seguir soñando con que la tendremos. "Déjense de soñar", dice la jirafa, desde allí donde nunca sabremos que está.




------------------------------------
Aleisa Ribalta (La Habana, 1971). Reside en Suecia desde 1998. Es ingeniera de profesión y actualmente se desempeña como docente de asignaturas no directamente relacionadas a la literatura como: Diseño de Interfaces Gráficas, Diseño Web y Programación de Aplicaciones. Escribe desde muy joven, mayormente poesía. Alega que los lenguajes de programación son también un modo de entender la comunicación y hasta de saborearla. Para la autora, en esos símbolos para algunos incomprensibles está también la literatura como forma vital de expresión. Ha publicado los poemario  Talud (Ekelecuá Ediciones, 2018), y Tablero, (Editorial Verbo(des)nudo, 2019).

Friday, March 16, 2018

Catch as Catch Can (por Gordiano Lupi)

Weekly section on the critical engagement of cinema by Gordiano Lupi.


Catch as Catch Can

Director: Franco Indovina. Story and script: Tonino Guerra, Franco Indovina, Luigi Malerba. Photograph: Aldo Tonti. Setting: Marcello Malvestito. Music: Luis Enriquez Bacalov. Art director and costume designer: Pier Luigi Pizzi. Producer: Mario Cecchi Gori. Production: Fair Film (Rome). Length: 86’. Genre: Comedy. Cast: Vittorio Gassman, Martha Hyer, Gila Golam, Karin Skarreso, Massimo Serato, Carmelo Bene, Gigi Proietti, Giovanni Ivan Scratuglia, Mario Cecchi Gori, Aldo Tonti, Piero Vida.

Catch as Catch Can is one of the six films directed by Franco Indovina, born in Palermo (1932-1972). He has been Visconti’s theatre assistant, Antonioni’s, Rosi’s and De Sica’s assistant director, and has also been married to Princess Soraya’s, the former empress of Persia, whom he met during the production of his first film, the episode "Latin Lover", part of The Three Faces (1964). Indovina died when his creativity was at the top, being victim of a serious plane crash at Punta Raisi near Palermo airport, during which 115 persons lost their lives. The actress Lorenza Indovina is his daughter. Indovina made another four films: Menage Italian Style (1965), "The Oldest Profession" (episode The Prehistoric Era (1967), The Voyeur (1970) and Tre nel Mille (1971) and, as Roberto Poppi said: “he is a director whose characteristic is love for satire and grotesque”.

Lo Scatenato is a very original film, atypical in the Italian production of the Sixties and positively feels the effects of Tonino Guerra’s and Luigi Malerba’s original writing. Bob Chiaromonte (Gassman) is an actor who works in advertising and he goes mad because he feels harassed by animals. A dog piddles on his leg, a bull makes him fall into a river, some mice chew on a rope which held him hanging from an helicopter; he’s being tormented by birds defecating on him. Bob refuses to work in adverts with animals and is therefore fired. He finds work as a makeup artist, but a fly keeps bothering him: he tries to kill it but he’s not able to do it. He ends up making a lot of trouble instead. The most serious one is when he cuts a minister’s moustache off and then he tries to stick it back on his face during a televised political rally. The fly dies under unexpected circumstances, but his troubles don’t come to an end. His wife (Hyer) leaves him because she thinks that he has tried to kill her, while the police brands him a subversive because he said the word “mosca” (fly) on television. Bob ends up going insane and arguing with a chimpanzee at the zoo: the monkey has the better of him, escapes from the cage and leaves the man behind bars, waiting to be fed nuts by the children.

It’s a lovely film, out of time, full of 68’s pop culture, but still enjoyable, moving among historical references and a visual, ludicrous and slapstick humour. The director carries forward a Freudian subject, very similar to Woody Allen’s ones, very unusual for an Italian comedy. The comic register continually varies between classical and sophisticated comedy to coarsest farce. Consequently the ups and downs cause both a certain lack of continuity and a sense of fragmentation in the movie. Though being a very intellectual film, it is recommended for everybody. Gassman plays in a wonderful way, in a role suiting his comic side, as mattatore (star performer), a year after Monicelli’s Brancaleone’s Army (1966) and in the same season as Dino Risi’s The Tiger and the Pussycat (1967). The wife’s role is played by the sensual American actress Marta Hyer, admired by the viewers in a very sexy bathing suit, at that time presented as “the answer to Grace Kelly from Universal”. Other characters include: Carmelo Bene (the priest), Massimo Serato (the policeman), Claudio Gora (the minister without a moustache), Gigi Proietti (the makeup artist), even the director of photography Aldo Tonti (the director), and the producer Cecchi Gori (the advertiser).

Review. Morando Morandini on line (two stars for critics, one for the audience): “Inspired by Tonino Guerra’s charming subject, suitable to Vittorio Gassman’s versatile comic and ludicrous side, Franco Indovina has managed to produce an unusual comedy, albeit too fragmented and unable to focus the Freudian themes treating the phobias and the neurosis caused by mass media. From a commercial point of view, a total flop”. Pino Farinotti (two stars): “A not completely successful apologue, in spite of the excellent cast”. Paolo Mereghetti (two stars): “An intellectual comedy which seems almost a Freudian study on persecutory pathology. Gassman denigrates himself in a very persuasive way, but he sometimes overdoes it trying to find the comic side of the situation. For that matter, we can notice a certain discontinuity in the script, written by six hands: Luigi Malerba, Tonino Guerra and Franco Indovina”.

Translation by Paola Roveda (supervised by Sabrina Macchi)




-----------------------------------------------------------------
Gordiano Lupi (Piombino, 1960). Editorial manager of Edizioni Il Foglio, he contributes to Turin’s newspaper La Stampa as a translator of Yoani Sánchez’s blog. He translated the novels of the Cuban author Torreguitart Ruiz and published a number of books on Cuba, cinema, and many other topics. See the full list at www.infol.it/lupi.
He participated in some TV broadcasts such as Corrado Augias’s Cominciamo bene le storie, Luca Giurato’s Uno Mattina, Odeon TV series on the Italian serial killers, Rete Quattro La Commedia all’italiana, Monica Maggioni’s Speciale TG1 on Cuba and Yoani Sánchez, Dove TV series on Cuba. He guested on some Italian and Swiss radio broadcasts for his books and comments on the Cuban culture.
In 2012 he published a long chapter in El otro paredón, an essay on the Cuban situation, written with four authors of the Cuban exile, and issued in the USA with English and Spanish versions. His books received a large number of reviews and mentions. See the full list at www.infol.it/lupi. E-mail address: lupi@infol.it

(Miami) Puente peatonal de FIU ...

 
 


 -------------------------------------
 
 
 
 

Ver información sobre el proyecto:

Thursday, March 15, 2018

Ola de acusaciones de acoso sexual (por Christina Balinotti)

Nota del blog: Sección semanal dedicada a la familia por la Dra. Christina Balinotti (https://www.facebook.com/christina.balinotti), quien ha aceptado la invitación a compartir cada jueves, un tema relacionado con su proyecto Universidad de la Familia, programa académico extenso de 45 semanas. Los libros de la Dra. Christina Balinotti se pueden adquirir en Amazon en este enlace. Para ver sus videos www.unifamilia.com




La Dra. Christina Balinotti analiza y pone en contexto, el por qué las acusaciones de acoso sexual se están ventilando publicamente en estos momentos.


----------------------------------------------
Christina A. Balinotti: Escritora, Personalidad de Televisión y Radio. Experta en temas de Cultura y Psicología. Mujer de la Semana 2015 CNN Español. Pionera del Movimiento y Organización Femenidad Holística. 
Fundadora/Directora del programa académico Universidad de la Familia, Ahora Sí, Miami 2016.

 www.universidaddelafamiliaahorasi.org
 Universidaddelafamiliaahorasi.miami@gmail.com
https://www.facebook.com/christina.balinotti https://www.youtube.com/user/christina5679




Poesía de Félix Anesio

Nota del blog: El pasado viernes 9 de marzo de 2018, en la Librería Altamira de Coral Gables, se celebró la presentación del poemario Los cuervos y la infamia de Félix Anesio.

Comparto con los lectores las palabras introductorias, a cargo de Lilliam Moro, y una selección de textos del nuevo libro de Félix Anesio.


Presentación Los cuervos y la infamia

por Lilliam Moro
Miami 9 de marzo de 2018

Este nuevo poemario de Félix Anesio, Los cuervos y la infamia, se asienta en el concepto del símbolo, ya utilizado en su anterior libro, El ojo de la gaviota. Así que para hablar de su poética nos gusta utilizar la frase: “En el principio fue el símbolo”, en este caso como complemento del bíblico Verbo.

Más que una metáfora, el símbolo alcanza el grado de imagen, es decir, logra la imagen poética superando cualitativamente la metáfora, como un salto pictórico o verbal en el vacío.

Cuando el sustento del hombre primitivo dependía de la caza, dibujaba bisontes y venados en las paredes de las cuevas de Altamira y Lascaux, es decir, expresaba su necesidad básica representándola pictóricamente. Pero este acto encerraba también una especie de magia propiciatoria pues lo representado constituía un símbolo, lo mismo que los poetas, desde los albores de la civilización, utilizamos el símbolo como un discurso retórico, como si cristalizáramos una metáfora para convertirla en imagen, síntesis del verbo creador.

Pero por su carácter sintético, el símbolo también posee las limitaciones de la dualidad. Así vemos la dicotomía de los colores negro y blanco en el ying y el yang de las culturas orientales, pero que no implica aspectos negativos ni positivos: son las dos caras de la vida. Parece ser que somos occidentales los que atribuímos cualidades al color, de ahí que el luto se represente con vestimentas negras y la pureza con el color blanco; la Paz y el Espíritu Santo se simbolizan con una paloma blanca, mientras que la maldad y los malos presagios con el cuervo, ave que popularizó Edgar Allan Poe en su poema y la terrible realidad de la película Los pájaros, de Alfred Hitchcock, aunque debemos señalar que Poe trasciende el símbolo primario del cuervo cuando dice que esta ave se posa en un busto de Palas Atenea, la diosa griega de la sabiduría, dándole así un carácter metafísico al ave.

Parece que el ser humano siente cierta fascinación por las aves cuando admira el frágil aleteo del colibrí o la belleza ostentosa del pavo real, pero yo me atrevo a creer que en el fondo hay cierta envidia por la capacidad de volar asociado con el sentimiento de la libertad plena, ya manifestada en la leyenda de Ícaro en la Antiguedad y en las ideas de Leonardo da Vinci en el Renacimiento. Los seres humanos sólo logramos construir la Torre de Babel y con ese afán soberbio de trascendencia lo único que conseguimos fue la confusión de las lenguas.

Félix Anesio recuerda a su padre al mirar el ojo de un ave en su anterior poemario El ojo de la gaviota, y ahora en este que presentamos hoy, Los cuervos y la infamia, el símbolo se hace múltiple, con variados matices, con lo que logra trascender el esquematismo; muestra el lado oscuro del ser humano pero es un símbolo de múltiples posibilidades, es decir, trasciende la obviedad.

Por ejemplo, en el primer poema del libro “Los seminaristas”, donde describe y narra el paso de los aspirantes a sacerdote por la habanera calle Obispo, no menciona el color negro de las sotanas pero la atmósfera que los envuelve al caminar bajo el sol, el olor a sudor, el sexo que se esconde bajo el pudor y la pesada vestimenta, expresan un ambiente mórbido, lo que remata con el verso final: Aún nos puede llenar de turbación la imagen que recuerdo, O sea, el lado oscuro de las pasiones no se manifiesta por el color, sino por la imagen de lo oculto, lo arcano en el ser humano.

O bien en el poema “En las altas horas” la noche es el momento del encuentro a solas del individuo consigo mismo, propicio para la poesía.

En el poema “Rara Avis” donde se detiene en los pormenores de la triste vida marginal del deforme John Merrick, el lado oscuro del corazón se manifiesta también a plena luz del día cuando las burlas y el escarnio escenifican la falta de compasión, todavía más evidente en el poema “El Callejón de los Venidos”, un amplio desfile de almas muertas que habitan cuerpos decadentes que esperan el final de los finales.

Es decir, en el poemario Los cuervos y la infamia el símbolo se amplifica porque trasciende la obviedad. Cuando Félix Anesio escribe un poema de tres versos que considero muy logrado: “Ceremonial litúrgico”: Nos consumimos/como cirios/en el altar de nadie, añade la frustración a la soledad, al desamparo, a la ausencia de compasión y a la turbulencia oculta de las pasiones en los poemas citados anteriormente. ¿Qué es, si no, esta imagen: Un hombre en una esquina del mundo/permanence en silencio? O bien, la frustración explícita de este verso final: Esta noche no soñaré, no debo.

Todo poeta incluso el más rompedor, es un moralista. Quiere crear en sus poemas una alternativa ética, deseable, utópica, diferente a la realidad que rechaza. Y Félix Anesio nos muestra en Los cuervos y la infamia, su ética existencial: la infamia es la ausencia de la compasión, incluso hacia uno mismo cuando la contención se impone, y en esta situación el cuervo —aquel posado en el busto de la diosa griega de la sabiduría— quizás no sea la oscuridad sino la luz que ha de venir tras “la noche oscura del alma” ya expresada por San Juan de la Cruz, el patrón de los poetas.

Y qué mejor final para esta presentación que el mágico verso de José Lezama Lima: Un pájaro y otro ya no tiemblan.

------------------------------------


LOS CUERVOS DE LA INFAMIA

                                                 ¿En qué esquina el niño pálido y rubio,
                                                                                          está llorando?
                                                                                               M. Alabau


Nueve lunas de su tiempo expiran
y la criatura debe renunciar ahora
a la húmeda calidez
de la penumbra
de su cofre de cinabrio y terciopelo.
Desterrada del paraíso por la fuerza,
vulnerada su inocencia,
ha de cruzar errante
el vasto desierto
donde hiere la luz
entre los cuervos de la infamia.
¡Oh, tábula rasa, que has de consumirte
como un cirio en el altar de nadie!


CANTO PROFANO

                               Mateo 1, 23-25

La húmeda fragancia
de la vulva,
en sazón de recibir
el hálito divino
o la humana simiente,
preconiza la esperanza gozosa
de la epifanía del Verbo.


THREE WISE MEN

                                            A Tony, Ernesto y Hermes, cuando eran niños

Un hombre en una esquina del mundo
permanence en silencio.
Otro hombre, más vehemente,
no para de hablar.
Un tercer hombre no ha querido ser
como ninguno de sus dos hermanos:
Elige, como tributo, plantar signos para celebrar la vida.

(Miami) Daína Chaviano presenta "El abrevadero de los dinosaurios"


El abrevadero de los dinosaurios (Huso, 2017), de Daína Chaviano, será presentado el sábado 17 de marzo, a las 7 PM, en la librería Altamira (219 Miracle Mile, Coral Gables).

El evento, patrocinado por Miami Book Fair y la Fundación Cuatrogatos, contará con la presencia de la autora, que conversará con el público y firmará ejemplares. Moderadora: Ainara Mantellini.

(Miami) Festival Internacional de Teatro dedicado a la Mujer


Información y programa en http://elingenioteatro.com/festival-2018/

Wednesday, March 14, 2018

Refranes y frases cubanas de un siglo atrás (por Carlos A. Peón-Casas)


Revisamos, con mucho de curiosidad, el muy completo Vocabulario de Voces Cubanas(1) de la autoría de Constantino Suárez, aparecido en las prensas, a casi un siglo de distancia, allá por 1921. Se trata sin dudas de una de esas “joyitas” que a veces nos llegan por el azar siempre concurrente y nos deja, a no dudarlo, un buen sabor de boca.

De tan estimulante revisión hemos entresacado para el curioso lector algunas de los refranes mas populares que para ese minuto se constituían en muy particulares “dicharachos”, que escuchados hoy, a un siglo casi de distancia, nos producen una cierta sensación de verdadero extrañamiento.

Amen, que algunos de ellos, por quedarnos en posición lo mas conservadora posible, y no decir que casi todos, resultan para el lector de este hic et nunc, verdaderas rarezas de aquella jocunda norma del español mas castizo posible, pero bien entendido, en el uso de cualquiera fuera el hablante de aquella Cuba tan distante y distinta.

Aquí van los mas sonoros y hasta jocosos, como una muestra singular de los que siempre hemos sido, aunque a veces nos neguemos de plano a reconocerlo.

Trascribimos tanto el refrán o dicho como su oportuna explicación, so pena de que el lector no enterado se quede en albis:

El boniato en lodo y la yuca en polvo-Cada cosa e su lugar, pues el boniato ha de sembrarse en tierra húmeda y la yuca en seca.

Cada Comedero tiene su Revacadero-Cada cual tiene lo que se merece (…)

Aunque la Rana brinque no es Maromera- O este otro: Porque el grillo salte no es maromero. Indudablemente los maromeros o volantines hacen algo mas que brincar o saltar. No se presuma de volantín, cuando se es solamente rana o grillo.

Aunque la jicotea se zambulla no es submarino-Refrán modernísimo e ingenioso. El que por casualidad haya tocado el burro la flauta, no quiere decir que sea músico. Ya lo sabes lector: puedes apostar cuanto gustes a que por mas que se sumerja la jicotea en el agua a ser submarino no llegara nunca.

Aunque visto de lana no soy Carnero-para aconsejar que no se debe calificar de torpe a una persona, guiados por su aspecto (…)

Si todos somos de barro no es lo mismo Cantina que cacharro- Esta es una replica a la igualdad utópica de los socialistas: entre los hombres habrá siempre diferencias por el saber y la posición social.

Lo que esta en Cuba es de los Cubanos-O este otro: Entre cubanos no vamos a andar con boberías- Son estos dos refranes un tanto egoístas para con los extranjeros a pesar de la conformidad que señalan, o quizá por eso mismo. En el aspecto de hermandad que presentan estos dos proverbios, aconsejan resolver amigablemente todas las diferencias sin irse a las greñas, puesto que todo se ha de quedar en casa

A quien no quiere Mimbre se le da Majagua- He aquí un adagio que recomienda el empleo de la suavidad antes que la imposición (…) Equivale al castellano: “al que no quiere caldo, taza y media".

La sección que por su parte el autor dedica a las frases, constituye una verdadera antología muy completa de modos y maneras y decir muy nuestros, y que increíblemente, se han ido desgajando del habla cotidiana, a pesar de su imprescindible sentido y la sapiencia que muchas de ellas encierran. Compilamos igualmente para el lector un grupo de los mas significativos, como muestra sui generis de nuestros mejores acervos lingüísticos, que duermen para mal el sueño de la desidia y la desmemoria:

Andar como pájaro Sirindango- Dícese que lo efectúa la persona que anda de la Ceca a la Meca sin objeto determinado o conocido que a tal le obligue.

Estar debiendo a cada santo una Vela- Esto y deber a las once mil vírgenes, que ya es deber, viene a significar lo mismo (…)

Matar la Vieja- Saciar el apetito; simplemente comer, aunque no se trata de hambre vieja, si bien quiera indicarse tal.

Mojársele (a uno) los Papeles- Fracasar en un empeño o propósito desmedido al parecer

Ser un figurín sin fósforos- Un individuo elegantemente vestido, pero sin dinero. Ya es bien poca cosa no tener fósforos.

Tener peor sombra que un Guao- Alude al individuo fastidioso, antipático, de mala sombra por lo dañina que es la del árbol guao al hombre.

Tomar la jaba (una persona)- Empobrecerse al extremo que casi sea preciso pedir limosna a imitación de ciertos mendigos portadores de una jaba, cesta o saco.

Trabársele (a uno) el paraguas. Perder el hilo al pronunciar un discurso; confundirse e cuestión de números, etc (…)

Ni te ocupes, Guadalupe- Emplease como para inducir a que se desista de un empeño
¿Que pasa en el Timbeque?- Saludo entre la plebe.

Como pelos en perro- Emplean esta comparación los campesinos para indicar el rápido abundante nacimiento de los sembrados o plantaciones.

Y otras yerbas que ni los chivos se comen- Sonsonete que se agrega burlescamente a los apellidos de una persona (…)

A como quiera van los mangos- Dícese para denotar que de una cosa es tal la abundancia, que en eso estriba su poca estimación.

Mas nada, y Mas nadie- Inversión de términos que dicen “nada mas y nadie mas”.

Y un Jamón. Dícese enfáticamente para rechazar una pretensión.







---------------------------------------------------------------
  1. Vocabulario Cubano. Suplemento a la 14 edición del Diccionario de la R.A. de la Lengua. Librería Cervantes de Ricardo Veloso La Habana. Librería de Perlado, Paz y Cía. Madrid, 1921.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!