Monday, January 17, 2022

En ese edificio que parece una mancha de churre en tercera dimensión (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.


Poema 30 de La patria es una naranja 

 30                                                        

En ese edificio que parece una mancha de churre en tercera dimensión,
inserta
en otra mancha igual, pero más vasta.
En ese edificio lóbrego de la colonia Doctores, lóbrego
como un cementerio abandonado, como esos cementerios, digo,
en donde ya no entierran a nadie,
vive un amigo.
¿Quién habrá construido este edificio –adonde ahora voy entrando–
hace ya tanto, cuando la brisa de la Ciudad estaba apta
para que las azucenas no sintieran pavor?
Cuántas fiestas, cuántos días de paz, de fe, de porvenir (algo, que ya lo
sabemos, no existe) habrán sido derrochados en sus apartamentos
que hoy se parecen a las tumbas de los cementerios abandonados.

Si las ratas pensaran, sufrirían por vivir en este sitio.
Ya ellas, las ratas, ni me miran cuando llego, o quizás algunas –sí, me he
dado cuenta–
me miran como se mira a las ratas.

Subo por las escaleras de baldosas desconchadas, cubiertas
de una pátina negra irreversible.

Toco con los nudillos en la puerta del amigo
(podría decir que toco el timbre, para embellecer al poema, pero
donde alguna vez hubo un timbre, hay ahora algo así como el ojo
de una calavera).

Entro,
me doy la mano
con el muerto, aun
sonreímos al saludarnos con la sonrisa de dos muertos.

Somos dos muertos en este cementerio abandonado.

(Ciudad de México, 1998)




30
                                                   
In un edificio che pare una macchia di sporco in tre dimensioni, inserita
in un’altra macchia uguale, ma più ampia.
In un edificio lugubre della colonia Doctores, lugubre
come un cimitero abbandonato, come certi cimiteri, dico,
dove ormai non sotterrano nessuno,
vive un amico.
Chi avrà costruito questo edificio - dove adesso sto entrando -
un po’ di tempo fa, quando la brezza della Città era idonea
perché i gigli non provassero timore?
Quante feste, quanti giorni di pace, di fede, di futuro (qualcosa, che ormai
lo sappiamo, non esiste) saranno stati sprecati nei suoi appartamenti
che oggi ricordano le tombe dei cimiteri abbandonati?

Se i topi pensassero, soffrirebbero per dover vivere in questo posto.
Adesso loro, i topi, non mi guardano quando arrivo, o forse alcuni
- sì, me ne sono reso conto -
mi guardano come si guardano i topi.

Salgo per le scale di piastrelle scalcinate, coperte
di una patina nera indelebilee.

Busso con le nocche alla porta dell’amico
(potrei dire che suono il campanello, per abbellire la poesia, ma
dove un tempo c’era un campanello, adesso c’è qualcosa di simile
all’occhio di un teschio).

Entro,
stringo la mano
al morto, adesso
sorridiamo, salutandoci con il sorriso di due morti.

Siamo due morti in questo cimitero abbandonato.




---------------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960.
Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros.
Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari.
Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

Sunday, January 16, 2022

Algunos ejemplos (entre otros) de mi vida real, de incomunicación cubano-mexicana.



- Ahorita hacemos eso
- Si, y seguí fumando el tabaco.
(Ahorita es ahora)


- Te invito a comer
- A esa hora trabajo.
(Comer es almorzar)


- Pedí tortilla
- Esto es tortilla señor.
(Tortilla es tortica de harina o maiz)


(JEM)

Hotel Camagüey (Foto del año 1915)

 


--------------
Ver en el blog

Jorge Donn (por Florencia Guglielmotti)

Nota del blog: Sección semanal dedicada al Ballet y la Danza, a cargo de la la ballerina, coreógrafa y profesora Florencia Guglielmotti.

Los textos anteriores, se pueden leer en este enlace.



El 28 de febrero de 1947 en El Palomar, Argentina, nacía Jorge Donn, hijo de Mauricio Itovich y Rosa Donn. Interesado en la danza, ingresó tempranamente a la Escuela del Teatro Colón, en 1955, un año antes de la edad mínima requerida de 8 años; allí se formó en danza académica con grandes maestros como Jorge Tomín, María Ruanova, Aída Mastrazzi y Michel Borowsky, y con Renate Schottelius, una de las impulsoras de la danza moderna argentina. Así mismo, incursionó en la expresión corporal con la gran profesora María Fux.


Durante una gira por Latinoamérica con su Ballet del Siglo XX, Jorge Donn fue visto por el coreógrafo Maurice Béjart, quien lo invitó a sumarse a su compañía. Dos años más tarde, con tan solo 16 años, viajó a Bruselas para integrarse al Ballet. Sólo la casualidad, uno de los bailarines estaba enfermo, hizo que Jorge pudiera ingresar ya que en ese momento Béjart no tenía vacante para él. Jorge Donn era un bailarín con una ductilidad increíble, lo que le valió un rápido ascenso dentro de la compañía y en 1964 ya era bailarín principal, junto a Luc Bouy, Víctor Ullate, Germinal Casado y Paolo Bortoluzzi. Si bien los miembros del ballet provenían de diferentes latitudes, sólo Donn y Marcia Haydee eran latinoamericanos.


La relación entre Béjart y Donn era de admiración mutua. Fue una fuente de inspiración casi inagotable para el coreógrafo que creó más de 30 obras especialmente para él, entre las que se destacan, “Divertimento” (1964), “Romeo y Julieta” (1966), “Una ofrenda coreográfica” (1971), “Nijinsky Clown de Dios” (1971), “Bolero” (1979), “El Concurso” (1985) y “Dibouk” (1988), entre otras.

Tal fue el reconocimiento que Jorge Donn alcanzó, que en 1976 fue convocado por el coreógrafo George Balanchine para desempeñarse como primer bailarín en el New York City Ballet. Ese mismo año, Béjart lo nombró co-director artístico del Ballet del Siglo XX.


Cuando el Ballet del Siglo XX se traslada a Laussane, en 1987, Donn se aleja de su mentor y, un año después, crea su propia compañía, L'Europa Ballet, con escasa trascendencia. A partir de allí, se dedicó a la docencia.

También incursionó en el cine, destacándose en el film “Couleur chair” (1978), del director François Weyergans, y en “Les Uns et les Autres” (1981), de Claude Lelouch, donde interpretó el famoso “Bolero” con música de Maurice Ravel.

Jorge Donn recibió diversos premios por su trayectoria, entre ellos el Dance Magazine Award (1979) y, en 1989, fue reconocido por la Fundación Konex como uno de los cinco bailarines más destacados de la historia argentina. La última visita a su país natal fue en 1989, durante una gira interpretando la obra de Béjart “Nijinsky Clown de Dios”.


El 30 de noviembre de 1992, Donn falleció en Laussane, por complicaciones causadas por el SIDA que padecía hacía largos años. Con una fructífera pero corta carrera y solo 45 años de edad al momento de su desaparición física, generó más homenajes que cualquier otro bailarín hasta la fecha: Béjart le dedicó “Presbiterio...”, Denys Ganio creó “Tango... una rosa para Jorge Donn”, Carolyn Carlson realizó “Homenaje a Jorge Donn” y Grazia Galante lo recordó en “Masticando Sueños”. Como corolario, en 1994, la Legislatura de la Ciudad de Buenos Aires (Argentina) estableció el 28 de febrero, fecha de nacimiento de Jorge Donn, como el Día Nacional del Bailarín. Sin lugar a dudas, permanecerá en el panteón de la danza mundial por muchos años más.






------------------
Ver en el blog
De la modernidad del Ballet a la posmodernidad de Bejart (por Florencia Guglielmotti)


-----------------------------
Florencia Guglielmotti reside en la Ciudad de Buenos Aires (Argentina). Es Profesora de Danza (titulada en la Escuela Nacional de Danzas "María Ruanova"), Licenciada y Profesora de Artes (recibida en la Universidad de Buenos Aires). Cursó estudios en la Escuela Nacional de Ballet de Cuba. Es Miembro de International Dance Council CID (UNESCO).

Actualmente se desempeña como Profesora de Danza Clásica y como Profesora Titular de Historia de la Danza en la Escuela Superior de Enseñanza Artística "Aída V. Mastrazzi". Email: florenciagu@gmail.com

Saturday, January 15, 2022

La Distancia (por Orlanda Torres)

Nota del blog: Sección semanal en el blog Gaspar, El Lugareño, gracias a la cortesía de la psicóloga Orlanda Torres, quien ha aceptado la invitación a compartir con los lectores sus consejos y reflexiones sobre los conflictos cotidianos.



La distancia me demostró que desde el momento que partí se quedo atrás parte de mi historia, alejándome de mis costumbres y de mis verdaderas raíces.

Me ha enseñado que mientras más lejos se está, se aprende a valorar lo que se abandona y que tarde o temprano sentirás el deseo profundo de reencontrarte con tu pasado.

Se empaca muchos sueños, presagiando que lleguen a cumplirse, sin embargo son muchas veces sueños…

La distancia me ha hecho reconocer el dolor que se aloja en el interior del que emigra, esa sensación de vacío debido al desarraigo emocional y físico.

Mi pluma ha sido el testigo mudo del deseo profundo de plasmar mis vivencias, por eso le escribo a la vida, deseándole darle un beso a la esperanza, pretendiendo con eso mitigar el dolor que me han dejado mis decisiones.

A través de las distancia recorro con mis pensamientos las calles que caminé en mi infancia, aquellas que las recorrí siempre protegida por los seres que aun me aman.

Mientras, cada mes volteo las hojas del almanaque deseando que el tiempo pase de prisa para que llegue el momento que me permita reencontrarme con los míos y con todo aquello que me llena siempre de regocijo.

La distancia me ha enseñado a reconocer el silencio y a valorarlo, hoy somos buenos aliados porque me ha permitido valorar las grandes simplicidades de la vida.

Hoy he reconocido que aunque trates de sentirse bien con lo que te rodea, siempre se extrañará lo que se deja atrás.

Dejar la tierra muchas veces duele, la tierra jala y hoy miro al cielo sumergida en mis pensamientos, evoco en mi memoria mi pasado y se evidencia que en cada amanecer solo tengo un hermoso sueño, por fin algún día regresar a casa...




-------------------------------------------
Orlanda Torres. Nacida en Guayaquil – Ecuador

-Estudios en Miami Dade College – 2006 (Certificado de Child Development Associate Equivalency)

-Estudios en Atlantic International University – Hawai. 2017- (Bachelor of Science Psychology)

Psicóloga, Escritora, Motivadora, Conferencista Motivacional, ZenCoach

Obra realizada: Autora de los libros: “Volando en Solitario” 2015 – Guayaquil, Ecuador

“Los símbolos del amanecer” 2020 - USA

Publicaciones:

Revista Sapo – Santiago de Chile – 2016

-La Estancia en el Paraíso de los Sueños

-Relación de Pareja y su gran Desafío

-Es la Felicidad una Elección

-Ser Mujer

Revista Digital

Zafiro Magazine (temas mensuales)

Entrevistas en Radio – Miami, Florida

-Positivo Extremo Radio: Entrevista 123 Teconte “Regreso a Clases y La Adolescencia”

-La Meca Radio: Obra literaria “Volando en Solitario”

Escribe semanalmente en el blog: Gaspar, El Lugareño de Joaquín Estrada - Montalván

-Conductora del programa radial “TIEMPO DE VIVIR “a través de Latino Radio TV Oficial

Conferencias realizadas:

-¿Cómo aprender a ser feliz?- Guayaquil, Ecuador- 2018

-La Inteligencia Emocional en la Relación de Pareja, Guayaquil, Ecuador- 2018

La Influencia de la tecnología en las Relaciones Familiares, Guayaquil, Ecuador- 2019

-Florida National University – Podcast – Un día con Bereshit la silla VIP – Sobre la obra » Volando en Solitario»

-Florida National University- Cómo aprender a ser feliz? Un día con Bereshit

-Entrevista en el programa SI SE PUEDE con Julissa Avendaño - Ser feliz a pesar de los obstáculos

-Entrevista en el programa SABER QUE SE PUEDE con Raysa López sobre mi Obra literaria “Volando en Solitario “

Participación en Eventos:

-Panelista en los Foros literarios “Books and Books”- Coral Gables

-Participación en el Primer Encuentro de Escritores «Misión Gratitud» – Barnes & Noble

-Participación en el Hispanic Heritage Book Fair, Miami – Mi libro Hispano – 2019

-Participación en la 4ta Feria Mi libro Hispano por la Editorial Voces de hoy

- Participación en la 38 edición de la Feria Internacional del Libro de Miami en Wolfson Campus del Miami Dade College

Administradora:

-Programa AMO

Asistencia- Motivación y Orientación

Un programa que facilita ayuda Integral de forma individual y grupal para mejorar la calidad de vida hacia un camino de bienestar y prosperidad y devolverle al ser humano la esperanza y la motivación por la vida y ser feliz

Redes Sociales:

Fb: Orlanda Torres

Fb: Tiempo de Vivir Orlanda Torres

IG: orlanda.torres.3

IG: amo.orlanda_torres

Página que administra :


Una memoria familiar camagüeyana (por Ricardo González)

Pedro Nolasco, 
luciendo su uniforme de Teniente Coronel 
del Ejército Español
---------------

Quién nos iba a decir que aquella visita al archivero de la vieja y venerable Iglesia de la Soledad en Camagüey iba a cambiarnos la vida. Mi hermano y mi hermana, junto a sus esposos y con nuestra tía paterna, habíamos decidido viajar a Cuba en el 2002, para recorrer La Habana, Varadero y Camagüey. Era una visita nostálgica, sin ningún objetivo más que ver los sitios de nuestra niñez, visitar a nuestra vieja Tatica, ahora convertida en una habanera, y disfrutar de los campos de Cuba durante nuestro viaje por carretera hasta el terruño camagüeyano.

En Camagüey visitamos algunos primos que nos quedaban allá y decidimos celebrar una gran cena en el Ranchón de Casas, un paladar que estaba muy de moda y que pertenecía a una familia amiga nuestra, en cuya boda habían participado mi hermana y mi prima, y a la cual había asistido casi toda la familia. Los Casas tenían fotos de aquella ocasión y fue muy emocionante volver a vivir esos momentos después de más de 40 años.

Al marcharse los otros, mi hermano y yo nos quedamos en Camagüey con el propósito de averiguar algún detalle sobre la vida de nuestro bisabuelo, del cual se hablaba poco pero quien sabíamos había sido militar español durante las guerras de independencia y, al retirarse España de Cuba, él y su familia se fueron a vivir a Barcelona, donde murió en 1920. Su hijo, nuestro abuelo, regresó a Cuba en 1902, estableciéndose en Aguacate, provincia de La Habana, donde casó con una matancera y al cabo de ocho años, decidió volver al Camagüey a hacerse cargo de la finca abandonada por su padre.

Iglesia de la Soledad
-------------

En la Soledad, el archivero Enrique Palacios, que lleva en esa labor varias décadas y conoce donde están enterrados todos los cadáveres de nuestra historia, se dispuso a hacer las investigaciones basado solamente en la fecha de nacimiento y el nombre del bisabuelo. Poco a poco, Palacios fue enhebrando los antecedentes familiares de Pedro Nolasco Antonio González Sifontes, revelando un historial desconocido por nosotros, lleno de aventuras, tragedias, acciones de guerra y honores que dieron comienzo a una trayectoria de búsqueda genealógica que ha continuado hasta el día de hoy.

Calle Cisneros. La casa que se aprecia
al lado del Correo, fue la residencia
de Fray Manuel Agüero de la Virgen, 
según afirmaba Gustavo Sed(1)
---------------------------

Pedro Nolasco nació en 1838, hijo natural de un desliz de su padre con una joven camagüeyana descendiente de una de las familias originarias del Puerto del Príncipe. Su padre, Manuel Agustín González Betancourt, primo hermano de El Lugareño y hermano de la primera esposa de este, Rosalía, descendía del fundador de la línea Betancourt en Camagüey, don Gaspar Alonso Betancourt y Cisneros. La extensa prole que engendró el matrimonio de don Gaspar con Andrea Hidalgo y Agramonte se unió a las otras notables familias principeñas de la época, tales como los Agüero, Arostegui, Varona y otras, mientras que su hija Andrea escogió al recién llegado capitán español Antonio González Cornet como esposo en 1746, y su descendencia se unió con primos entre los cuales figuraban la nieta de Fray Manuel Agüero de la Virgen, el de la leyenda del Santo Sepulcro, y la del gobernador Martin Arostegui de Larrea, cuyo hermano controlaba el negocio entre España y la Isla de Cuba. Nuestro Arostegui camagüeyano organizó una brigada de principeños en 1762 para combatir a los ingleses que atacaron La Habana, pero la capital ya había sido tomada cuando ellos se acercaban y tuvieron que regresar.

El abuelo de Pedro Nolasco, también capitán del ejército español en Cuba, fue partícipe en una brigada española que peleó a favor de los revolucionarios americanos durante la guerra de Independencia norteamericana. No hay duda de la estirpe militar de los González de nuestra línea, la cual fue manifestada por un primo durante la lucha contra Batista, por mi hermano mayor en 1961 al participar en la brigada de asalto que desembarcó en Playa Girón, y dos sobrinos que son miembros de las fuerzas armadas de los EE.UU.

Pero volviendo a Pedro Nolasco, todo indicaba que su vida sería en el campo al frente de fincas familiares, cuando estalló la guerra grande en 1868 y él se vinculó a los revolucionarios en la zona de Najasa. Sin embargo, allí en la finca de San Antonio de Carrasco, propiedad de la familia Miranda Boza, en junio del 69 sucedió un hecho en el cual resultaron muertos dos jóvenes patriotas cubanos, Miguel Miranda Boza (hijo de Dolores Boza) y Tomas Cisneros Zayas (primo hermano de la novia de Pedro Nolasco), siendo culpado Pedro Nolasco por asesinato. Al ser llevado prisionero hacia el campamento mambí, Pedro Nolasco se escapó de una segura ejecución y se unió a las fuerzas españolas, dejando atrás aquella acusación que nunca fue resuelta.

Durante los siguientes 30 años, Pedro Nolasco González prestó servicio a la corona española, ganándose elogios por su valor y ascensos meritorios hasta conseguir el rango de General antes de su retiro. Su matrimonio con Águeda Zayas Gómez, de familia mambisa cuyo rancho en Najasa visitaban Agramonte y Máximo Gómez al paso por la comarca, hizo que de vez en cuando hubiera contactos familiares aun durante las guerras, borrando así poco a poco la memoria trágica de los hechos del 69.

Desde un punto de vista personal, esta historia me ha confirmado mis raíces camagüeyanas a un nivel totalmente inesperado, llenándome de orgullo de ser heredero de una tradición tan honorable y tan arraigada en la historia del legendario Camagüey. Sin embargo, aún en pleno siglo XX, las malas lenguas seguían recordando con rencor lo sucedido en la finca de Carrasco. Fue así que cuando mi madre consintió contraer matrimonio con mi padre en 1940, unas señoras visitaron a mi abuela para advertirle que no permitiera que su hija se casara con “el nieto del demonio.” Por suerte mi madre ignoró tales advertencias y aquí estoy yo para hacer el cuento.



--------------
1. Ver 


--------------
Ver

Friday, January 14, 2022

El Amor (un poema de Thelma Delgado)


Desde que El llegó a mi vida
Se acabaron las tristezas,
Atrás quedaron el dolor
El llanto y la melancolía.
La casa se llenó de amigos
Poesía, música, alegría,
El jardín ahora está de fiesta
Contenta está el alma mía.
Estoy enamorada
Y lo grito a toda voz!
¿Su nombre? No es un secreto
Su nombre es El Amor.



-----------
Ver

Thursday, January 13, 2022

(Camagüey 1929) De la enseñanza de la música en el Colegio Teresiano


Colegio Teresiano, de Camagüey.- Grupo de las niñas que reciben clases de música, por el plan H. de Blanck.-Primeravfila, derecha a izquierda: Blanca González, Elsa Acosta, Lourdes Torres, Caridad y Blanca Muñiz, Ana María Guzmán, Yolanda García.- Segunda fila: Lucía Pacín, Alicia García, Ismaela de Varona, en el centro con traje obscuro Bertha Byron, Julia Tena, Mercedes Bobé.- Tercera fila: Ofelia Méndez, Sara Pacín, Bertha León, Virtudes Pita, Aida Milla, Irma Devesa, Angela Beyra y Olga Rey.
-------------------


"En septiembre del año 1915, se inauguró en este Colegio la enseñanza de la música apenas abierto para las demás ramas de la enseñanza.

Las primeras alumnas de música fueron señoritas de la mejor sociedad camagüeyana y después fueron aumentando las inscripciones, en las clases de canto y piano.

En el año 1921 fue incorporada la Academia de Música del plantel al Conservatorio Nacional de la Habana. Las alumnas se examinaban aquí bajo la dirección del señor Arcadio Menocal, director del Instituto Musical de Camagüey.

A tal número llegó el alumnado que el primer año se examinaron 18, obteniendo todas muy buenas notas.

A los seis años de haberse inaugurado la clase de música en el Colegio Teresiano, ya habían sido graduadas algunas discípulas, profesoras de piano, solfeo y teoría, entre ellas recordamos a la señorita Peláez, que alcanzó en los exámenes de grado las más altas calificaciones.

En el año siguiente 1922 se presentaron a examen 19 alumnas y ese año terminaron dos de ellas su carrera.

Y en los años sucesivos, hasta la fecha se han graduado en ese Plantel de profesoras de música cerca de 15 alumnas que han obtenido en todos los exámenes notas de Sobresaliente."

---------------

Paralelismos y Nudos inéditos en Whigman Montoya (por María Eugenia Caseiro)


Nudo gordiano (Laponia 2021), de Whigman Montoya Deler, ha llegado a mi escritorio. Poemario poco común si se parte de que a la primera mirada palpé en el libro un horizonte austero; acopio de reversos, abstracciones axiomáticas y realidades intangibles que, situándolo en un plano abstracto, establece piezas cardinales desde un contraste impetuoso para una situación insostenible y real, la de su patria, Cuba. Trabajo cuidadoso, apuntalado con imágenes subjetivas que muestran composiciones orgánicas de la flora común por la que conozco, siente afición, para un efecto equilibrado y si es que el término puede aplicarse y así lo creo, en belleza. La belleza es capaz de aplicarse al dolor, o más bien el dolor puede refugiarse en la belleza como puede encontrar amparo en una nota musical indefinidamente sostenida: Patria: Una hermandad de Ficus Benjamina / en la Ciudad Rebelde / es vista con recelo / pueden mover los cimientos / sacar lo más profundo de sus raíces / romper el cemento y hasta el miedo. / Hay quienes de tanta desconfianza temen / hasta de los árboles / plazas y parques. (Los benjamines de la Patria).

Belleza que en los textos encarna en lo cruel y que de inicio y sin haber penetrado sus páginas, trajo a capítulo el recuerdo de Les Fleurs du mal, de Baudelaire, que enfrentó la censura en más de una edición y quien presentó la dicotomía entre el bien y el mal a manera de señal indispensable para comprender la humanidad. Le traigo a colación por dos motivos: uno; que este libro de Whigman, de haber intentado publicarse en su patria, hubiera sido censurado de inmediato: dos; a partir del mencionado pensamiento de Baudelaire, surge la nueva estética de la poesía moderna conservada hasta nuestros días; estética que tuvo entre sus primeros seguidores a Mallarmé y Rimbaud. Nudo gordiano es a mi juicio una especie de apelación de ese principio estético, por supuesto no trata el vicio y los placeres del cuerpo, pero sí se aventura con acierto, en el uso del ejercicio mimético, de la búsqueda de un paralelismo estructural y cuasi-somático de la moral y de la ética entre el campo de lo humano (enfaticemos aquí: biología animal, género humano) y otra rama de la biología, la botánica y su comportamiento como elemento de la naturaleza —¡qué dos blancos para clavar la flecha de una metáfora¡— La cita inicial, de André Gide, previene al lector: “Latomías, jardín cerrado, cavernas, vegetales de calabozos, delicado murmullo de la fuente de Venus, lianas. (…) Es un lugar de estupros, de asesinatos, de pasiones abominables; uno de esos jardines subterráneos de que nos hablan los cuentos árabes y donde Aladino busca frutas que son piedras preciosas.”

Por qué juzgar, por puro idealismo de lo poético o simplemente como acto de preservación, por ética condicionada, por considerarse contrario a ciertos tratados líricos que exaltan lo hermoso o lo bueno; lo positivo, lo confitado y lo atractivo… o sea el rostro abrillantado de la hoja —juicio, irreflexivo, dogmatizado—, se decline la integración de sus reversos, del envés de la hoja como aglutinante y hasta se presuma desencaje o no logre convivir e integrarse en un plano de “belleza” armónico; la belleza ligada al sufrimiento; esteticismo diferente. Si no se distingue la belleza en otras regiones al dorso de lo convencional y hasta de lo apócrifo, se carece de visión: La misma Alocasia que paraliza la lengua / la llaman oreja de elefante. / La culpa no es de la Casa de las Hojas / sino de los habitantes de la casa-isla /y los desmochadores. / La culpa es del tirano. He aquí el reclamo de una voz que, desde un punto en el mapa de la amargura, se levanta para denunciar, para incriminar al culpable.

En poetas como Whigman, de quien he tenido la oportunidad de leer y comentar su libro El oscuro bosque de mis manos (Laponia 2019) que se considera apela a la sensibilidad, al intimismo, a la reflexión y al homo-erotismo, aquel poemario pareciera distar del que es objeto de mis consideraciones al tiempo de escribir estas notas, pero encuentro que la construcción de una obra parte de todos los caminos que envuelven a su creador en cada momento de la vida. Soy partidaria de creer que en Whigman se da el caso de una producción que ha confluido en lo moral, lo espiritual y lo físico y que ha ido en crescendo de lo íntimo personal, siempre representativo, a otro plano de lo personal aún más representativo, porque ahí está la fragmentación del ser causada por una desgracia que deviene de ordenanzas y regímenes, o sea, de lo antinatural, pero perviviente: De tanto ateísmo / y crucifijo arrancado del cuello / han cortado hasta los árboles. (Ficus Religiosa).

En Nudo gordiano se da ese efecto delicado, ante la instalación de contextos adversos, ríspidos que en ocasiones pueden llegar a parecer desalmados; colocados “subjetivamente” en un cesto áureo de floras, botánica capital que va escurriendo tanto nomenclaturas científicas procedentes del reino vegetal como suntuosidades en que las mimosas embelesadas, la maraña de raíces y la maraña de tallos finos, la leña sagrada… incluso un acabado infausto de mandrágora, legitiman en cada exordio al poema que defiende, intentan evidenciar que la naturaleza se compone de reinos que se mezclan en vanguardia de símbolos terribles cuando en “Confesión” nos dice:

Al pan pan y al vino vino.
La hostia en mi boca
también su dedo
y la mancha de vino
sobre mi bata blanca.
Premonición de la sangre en su pañuelo.
¿Con qué cloro sagrado blanqueará su
podredumbre?

Whigman Montoya se ha provisto de una armadura de tegumentos que componen de inicio, el atractivo visual del libro y logra a su vez armonía y sutileza para infundirlas con estamentos y tejidos levantados a partir de proposiciones desafortunadas y que pueden llegar a ser abominables. Lo hace fundamentalmente con dominio de dos herramientas, la paradoja y la antítesis, pero estos elementos, sistémicos del libro, guardan un entramado serio, digno de una mirada cautelosa ante un escritor que domina los mecanismos para crear un módulo literario. Aquí los textos se subordinan a un sentimiento de amor a la vez que a un estigma, por eso a lo largo del libro, una palabra ineludible, una palabra clave: ISLA; flecha que arrasa con todas las significaciones en su trascendencia palmaria y la tropezamos —¡Oh, Bendita y Maldita palabra!— más de medio centenar de veces. ISLA, su majestad la Isla de las Islas. Acaso esta vez, a diferencia de El oscuro bosque…, ese cuerpo suyo, ese sentimiento suyo, ese dolor, y esa rispidez no sean más que la desembocadura del desterrado y esa palabra no sea otra que la causa del desarraigo, de la expatriación, de la íntima gota de apego a lo que ya es un símbolo además de un doloroso crimen. Columna devastadora, digna de reproducirse íntegramente “La plaga del agua”:

Anastatica hierochuntica

Dime tú que lo sabes. ¿Cuándo
llega la lluvia?

El mar de mi isla no se abre en dos
ella es fósil
momia faraónica
con brazo de agua que se levanta
eterno
y sentimos su peso.
La maldita circunstancia de Virgilio.
Los garrotes que sostienen banderas
como cuchillas sobre nuestras costas
no quieren cortar el mar en dos.
Ese hueso verde
nos quiebra y divide con su golpe.
Culatazo de roca bajó de la montaña.
Mi isla es peñasco fragmentado del éxodo
dos orillas separadas con llanto de madres.
Ellas entierran a sus hijos en barrotes de agua.
Mangle de las siete plagas del brazo infecto.
Eres la misma isla que se seca sobre nuestros
pasos

Nudo gordiano apela al encanto a primera vista, pero no se confíen, porque permitiéndome esta disquisición, tan sólo un ápice (ciencia patológica aplicada) las personas se engañan con resultados falsos debido a efectos subjetivos, así la particularidad de ocultarse las fatigas, los miedos, las laceraciones, las culpas y hasta la violencia, bajo un velo de delicadísimo encaje que ataca por la primera impresión, se torna verdaderamente un nudo; a posteriori, no dejará tregua con entramados que laceran al tiempo en que se sufren. Uno tras otro se van espesando los poemas como un plancton y es sólo a través de las comparaciones, de las analogías y del conocimiento de cierta historia —su historia que es nuestra historia— que el poeta logra transgredir la aparente incorruptibilidad de la “Creación” para denunciar, incluso en aparente gesto de reclamo hasta al mismísimo ente creador, el sufrimiento y el oprobio que halla lo creado en un sistema de órdenes contrarios y que terminan asemejándose al llamado orden natural. Acaso en todo orden haya iniquidad, advierte. Para evidenciarlo va tejiendo un entramado botánico cuyos especimenes avalan la contingencia sugerida por los paradójicos ensambles entre la flora, la circunstancia y la experiencia humana: La salvación vendrá de los caídos / Semyazza / jefe de los doscientos. / Nosotros también fuimos colgados / no en Orión / sino en la isla. / Los que han abierto los ojos / observan.

El poema “Nudo gordiano”, que nombra al libro, es además de la columna vertebral de esta especie de agronomía de los diferentes axiomas poéticos, de la situación desesperada e insoluble que vive la Patria. Lo es porque si vamos a la antigua leyenda griega, el término da lugar a otra expresión: “da lo mismo cortar que desatar” por el desenlace implícito en la solución de aquel problema. La frase nudo gordiano, que refiere una dificultad irresoluble, facilita explicar a través de esa otra ‘da lo mismo cortar que desatar’ y como resultado antitético, ante los elementos presentados, que Whigman Montoya, en circunstancias que sólo admiten soluciones creativas, como lo es la poesía, se valga del pensamiento lateral, de la creatividad y el empleo de la paradoja y la antítesis, de la mimesis y hasta del mismísimo “arte por el arte” para redescubrir la esencia de semejantes inconvenientes y convertir las implicaciones, en una complejidad paradójica en esencia, pero congruente en términos literarios: Justo por tanto peso sobre mis hombros / una maceta y su tierra contra el suelo (Cannabis sativa).

Miami, 3 de enero de 2022



------------------------
María Eugenia Caseiro. Poeta, narradora y ensayista. Miembro de la Unión de Escritores y Artistas del Caribe, Unión Hispanoamericana de Escritores, Asociación Caribeña de Estudios del Caribe, Miembro Correspondiente de la Academia de la Historia de Cuba-USA y Miembro Colaborador de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE). Colabora con la Asociación Canadiense de Hispanistas. Integra la Muestra Permanente de Poesía Siglo XXI de la Asociación Prometeo. Es co-editora de la revista y de la editorial ARJÉ; de VITRALES C.E. y otros proyectos editoriales. Ha publicado más de una veintena de libros y ha sido traducida a diversidad de lenguas.

El ajiaco santiaguero (por Rafael Duharte Jiménez)


La maravillosa metáfora sobre “nuestro nacional ajiaco” que Fernando Ortiz utiliza para explicar los complejos procesos de mestizaje biológico y cultural que tuvieron lugar en la olla–isla de Cuba a lo largo de varios siglos, cobra un particular interés cuando la usamos para aproximarnos a nuestro ajiaco regional.

Una mirada al proceso histórico de la región de Cuba, al final de cuya larga bahía de bolsa fundó Diego Velásquez la villa de Santiago en el verano de 1515, puede revelarnos algunas de las especificidades del caldo de civilización que durante quinientos años ha ido cristalizando entre las montañas de la Sierra Maestra y el mar Caribe.

Los arqueólogos han documentado una densidad de población aborigen muy alta en el Oriente cubano a la llegada de los conquistadores, de lo cual puede inferirse que la huella indígena en nuestra cultura local es mucho más relevante que en la región central u occidental de la Isla.

A comienzos del siglo XVII las autoridades coloniales fundaron el poblado indígena de San Luís de los Caneyes, el cual mantuvo un diálogo de varios siglos con la ciudad de Santiago. El mismo fue a lo largo del tiempo, el lugar de refugio de los santiagueros durante los temidos ataques de corsarios y piratas.

La emigración española durante los primeros siglos de la colonización procedió de diversas zonas de la península ibérica y las islas Canarias; sin embargo en la centuria decimonona comenzó a arribar a Santiago un río de catalanes para los cuales “hacer América” terminó siendo no pocas veces poner una bodega en la ciudad; fueron tantos los catalanes en el comercio santiaguero, que catalán llegó a ser sinónimo de comerciante. ¡De manera que cuando en Santiago se habla de raíces hispanas hay que tener en cuenta que estas remiten de manera especial a Cataluña!

Según el historiador caneyense José María Callejas, autor de la primera historia de Santiago de Cuba, en el año de 1522 entró por el puerto de Santiago el primer cargamento de negros africanos. De manera que el “ingrediente africano” ingresó en el ajiaco local apenas siete años después de la fundación de la Villa.

En su novela histórica Doña Guiomar. Tiempos de la Conquista, Emilio Bacardí nos describe con un fantástico derroche de imaginación el momento en que se desencontraron españoles, indígenas y africanos en suelo santiaguero: Desnudos como la naturaleza los creó, lo mismo los unos que las otras, pisaron tierra, y fueron dirigidos hacia la Plaza de Armas. Subieron la cuesta precisa para llegar a ella, y como rebaño inconsciente e insensible, marcharon acompasadamente, reluciéndoles la negra piel, húmeda del abundante sudor que les chorreaba por el cuerpo.

El proceso de intensa africanización de Santiago de Cuba no tuvo lugar sin embargo hasta fines del siglo XVIII, cuando el fomento de cafetales e ingenios en la región por parte de franceses y criollos haitianos provocó la entrada masiva de negros esclavos para trabajar en las plantaciones. Aquel fue el fin del mundo de los hatos y corrales que había durado la friolera de más de doscientos años.

Fue entonces que las fiestas de mamarrachos fueron dominadas por la percusión africana y la ciudad se pobló de tumbas francesas y cabildos de nación; al tiempo que los dioses que viajaron en las cabezas de los africanos en los barcos negreros, se abrieron un espacio a codazos en el santoral católico.

¡Los franceses y los africanos rediseñaron la cultura local, contribuyendo de forma significativa al perfil del santiaguero!

El mulato francés-santiaguero Hipólito Pirón, en su libro La Isla de Cuba ofrece este interesante comentario sobre los habitantes de Santiago a mediados del siglo XIX: Tienen imaginación, el instinto de la poesía y el gusto por la música. Por naturaleza poco trabajadora e industriosa, disfrutan ampliamente, cuando poseen alguna fortuna de la felicidad de no hacer nada.

La Guerra Grande catalizó positivamente el tránsito de lo criollo a lo cubano, luego de 10 años de lucha a lo largo de los cuales la flor y nata de la juventud criolla blanca se enroló en la División Cuba, los negros y mulatos libres se fueron masivamente a la manigua y hasta los chinos de las minas de cobre se convirtieron en mambises; después de una década de lucha por la independencia y la abolición de la esclavitud, allá en lo hondo “del puchero”, como diría Fernando Ortiz, cristalizó una masa nueva.

La identidad santiaguera parece haber cuajado en buena medida en el curso de la centuria decimonona, todo parece indicar que al finalizar esta se habían fraguado los principales elementos que desde entonces identificarían al santiaguero dentro del contexto de la cultura cubana.

A lo largo del siglo XX el ajiaco santiaguero continúo enriqueciéndose al recibir toda una serie de grandes y pequeñas emigraciones de españoles, haitianos, suecos, jamaicanos, dominicanos, puertorriqueños, árabes y judíos. ¿Qué buscaban? ¿El sueño caribeño?

La mayoría perdió aquí sus ilusiones y terminó haciendo sus maletas para continuar su camino; algunos sin embargo se aplatanaron y se integraron al denso caldo de cultura que desde hacía siglos borbollaba en el fogón santiaguero.




-------------------------
Rafael Duharte Jiménez (Santiago de Cuba, 1947). Profesor, Historiador Ensayista y Guionista de radio y televisión. Ha publicado 12 libros, numerosos artículos y ensayos en revistas en Cuba y el extranjero y una Historia Audiovisual de Santiago de Cuba que consta de 355 audiovisuales de 12 minutos cada uno; conferencista en 28 universidades y centros de investigación en El Caribe, América Latina, Europa y Los Estados Unidos. Es miembro de la UNIHC y la UNEAC. Actualmente labora como especialista de la Oficina de la Historiadora de la Ciudad de Santiago de Cuba.

Wednesday, January 12, 2022

"vamos, aquí empatamos"

  
"vamos, aquí empatamos", se escuchaba  cuando en la Cuba de los 80s, 90s, llegaba la parte de la película, en la que se había llegado al cine.

Se veía primero el final, que el principio. No importaba "espóilearse", sino verla completa. (JEM)


---------
Foto del (que fue) cine Alcazar. Uno de los alrededor 10 cines de la ciudad de Camagüey que fueron. 

Creo que solo quedan (los fines de semana) El Encanto y un pedazo del Casacablanca (en el que a veces algo proyectan)

"Camagüey. Grupo de Sacerdotisas del Hogar, pertenecientes a la Orden Caballeros de la Luz, que asistieron al almuerzo homenaje celebrado en la finca Villa Angeles." (Carteles. Agosto 1934)


Mary Cruz: ¿una poetisa olvidada del Camagüey? (por Carlos A Peón-Casas)


En 1941, la aun muy joven creadora nacida en los lares camagúeyanensis, daba a las prensas una primerísima entrega de su corpus poético.

Con el apelativo de Mis Versos, el libro aunaba tres colecciones de poemas: Croquis, Amor: Dolor y Meditaciones.

Un ejemplar de aquella primera edición: habanera por necesidad, venida a la luz editorial de manos de la Compañía Editora de Libros y Folletos de la calle O'Reilly, llega hasta nosotros, en los Fondos Raros y Valiosos de la Biblioteca Diocesana de Camagüey.

Tiene el privilegio de haber sido autografiado por la propia autora a unas amigas del nativo lar: Eva y Ofelia Garcíarena Molina.


Las palabras liminares de la poetisa en este volumen me merecen oportuna mención. Decía Mary Cruz a sus potenciales lectores:
Porque bullía en mi cerebro una tempestad de pensamientos, un huracán de ideas, un aluvión de fantasías, tuve que escribir. Tocaron la emociones en las puertas de mis sentidos... y las convertí en versos... Quizás no son buenos, tal vez, serán tachados definitivamente de malos, si no caen en el abismo de la indiferencia...
Con apenas 18 años, la joven rimadora, que andando el tiempo, sería una voz sólida de la literatura nacional en otros rubros como la ensayista y la narrativa; descorría los estros poéticos que animaban su alma, y los compartía... versos de dotados a no dudarlo de convincente potencia germinal.

El primer poema del libro en el aparte intitulado Croquis, es sugerente por el tema que alude.

Se titula Rumbera, y a nuestro parecer parece un guiño a la voz de otros poetas del Camagüey: Ballagas y Guillén, por entonces ya maestros consagrados de la poesía negra en Cuba.

Suena el bongó. Poco a poco,
comienza su danza ardiente,
la negra de blancos dientes
como pedazos del coco.

Se agita su rojo traje
como infernal llamarada,
que envuelve a la alucinada
sacerdotisa salvaje.

De la música al compás
sigue la negra danzando
hasta que se va apagando
el sol de la rumba audaz

Su cuerpo se desmadeja
como si se hubiese roto
y en medio del alboroto
se le ha escapado una queja:

Ay, no puede más la negra!
Ay no se puede mover!
Parece que va a caer
y el bongó ya no le alegra.

Pero aun hay fuego en sus ojos,
frenesí en su corazón...

Y su traje en el salón,
agita los vuelos rojos!

El último de los textos recogidos en ese primer cuadernillo, no parece sorprendernos, y lo mismo sucedería a cualquier nativo de esta patriótico comarca.

Dedicado a Ignacio Agramonte, el adalid señero de esta tierra, siempre procer, a quien la futura autora andando los años, dedicara su señera biografía:

En sonoras cuartetas endecasílabas la joven rimadora nos hace su vibrante retrato:

Egregio paladín, la Historia Patria,
con ínclito cincel grabó tu nombre.
Fuiste todo a una vez, brahman y kchatria,
verbo y acción, divinidad y hombre.

Sacerdote y guerrero: Defendiste
con místico fervor la libertad
y de hinojos el ánima pusiste
ante el ara de bélica deidad.

Verbo y acción: Como acerada hoja
tu voz rasgo el silencio, y de la sombra
surgió el mambí que a combatir se arroja
con valor sin igual y al mundo asombra.

Dios y hombre: En el campo de batalla
fuiste Marte, sin cota y sin escudo,
y entre balas, machetes y metralla
de tu esposa al amor guardaste mudo.

Naciste en Camagúey, la legendaria
ciudad que cuna fue de los más notables
cruzados de la lucha libertaria,
gigantescos, altuvos, recios robles.

Y tu herencia del sueño principeño,
refinado, de innata aristocracia,
-paradoja sublime- fue aquel sueño
de implantar la igualdad, la democracia.

Sobre raudo corcel cruzaste el monte
desafiando las iras de la Suerte,
que celando tus glorias, Agramonte,
con la Parca fatal, pactó tu muerte.

Más fue inútil su saña. No es posible
borrar tus gestos de coloso, asi.
Tu serás para siempre el león temible
del rescate de Julio Sanguily.

Y aunque el tiempo y la vida en su querella
cumplan otros lo que ansiaras tú
eres héroe inmortal de una Epopeya
cuyo fin no fue Jimaguayú.

Para el final dejamos al lector el saboreo de un poema de la entonces novel poetisa.

Se trata De Regreso, un canto al paterno suelo, en una de las idas y venidas de la poetisa a su natal ciudad de tinajones:

Volver a nuestro hogar, volver a verlo,
como si hiciera mucho, mucho tiempo
desde la última vez.

¿Tendrá el patio las mismas matitas florecidas, y el tinajón las aguas tan limpias como ayer?

Tendrá la casa toda el mismo encanto extraño de lo apacible y bueno, de lo sencillo, igual... tendrá mi cuarto rosas, junto al espejo grande, para adornar mis horas, como antes de partir; tendrá el portal más brillo en sus locetas claras, y junto a los canteros el agua correrá...

Veré a mis padres. Tanto como he soñado verlos!

Volveré nuevamente sus rostros a besar,

y lloraré más lágrimas que cuando me marchaba, que a veces la alegría nos hace sollozar.

Tuesday, January 11, 2022

"El nuevo gobierno ha construido un nuevo pueblo, al que piensa ponerle el nombre de Agramonte, y á la plaza central el de Marti. Las casas son cobijadas con guano de caña. Cada uno del gobierno tiene la suya. Además, están las oficinas y otras muchas casas para el médico, el gebernador, etc." (Febrero 1898)



Cubitas, Camagüey

Diciembre 1.° 1897

Señor Tomas Pina,
Key West.

Mi querido Papá

...

Ayer me reuní en este campamento con el Gobierno, que ha escogido esta zona, por ser una de las más ricas del Camagüey. Aquí hay abundancia de toda clase de viandas, y se vive muy bien. El nuevo gobierno ha construido un nuevo pueblo, al que piensa ponerle el nombre de Agramonte, y á la plaza central el de Marti. Las casas son cobijadas con guano de caña. Cada uno del gobierno tiene la suya. Además, están las oficinas y otras muchas casas para el médico, el gebernador, etc.

Yo no he podido ir todavía á ver al general Calixto García, porque los caminos están intransitables y espero á que se sequen un poco. Además, está muy lejos, ó sea cerca de Santiago de Cuba. El gobierno irá también á Oriente..., pero yo iré antes, acompañado de mis asistentes solamente, porque en este Departamento se puede andar y atravesarlo ení todas direcciones sin peligro ninguno. Los pacficos viven en sus casas, y las carretas y cargas de todas clases andan por los caminos, así como las piaras de ganado, que llevan hasta el último confín de Oriente, donde se han concluido las reses, Considere usted si será este territorio verdaderamente Cuba libre.

Los españoles no salen. Es necesario ir a buscarlos á las poblaciones.

De la autonomía de Sagasta se ha hecho el mismo caso que de las reformas de Cánovas del Castillo. Los que peleamos por la independencia y vemos la guerra ganada, No vamos á ser tan cándidos. 

Los torpes son ellos, si intentan hacer el ensayo, para ponerse más en ridículo.

Ya habrá visto quiénes son los gobernadores civiles nombrados. A estos los echarán después que vean que con su ayuda no consiguen sus deseos.

Ya habra usted visto, también, que los antiguos conservadores, es decir, los españoles de siempre, no estan conformes con esa solución, y hasta los pocos autonomistas que quedan están divididos, porque todos quieren el turrón.

De estos asuntos no es necesario decir nada, porque usted conoce el sentir general de los separatistas, que no han variado su programa.

No admitirernos otra solución, que la INDEPENDENCIA ABSOLUTA DE LA ISLA DE CUBA, del criminal gobierno de España.

Con esa reconcentración inícua de pacíficos que ordenó el carnicero Weyler, ha resultado lo que era natural: que han muerto la mayor parte consumidos por la miseria y por las enfermedades que en ellos se han cebado. No se puede pensar en estos hechos sin indignación. Después que mató en el campo á un sin numero de infelices campesinos, a los que quedaron, asi como á todas la mujeres y niños, los reconcentró para que se murieran, sin ocuparse en absoluto de ellos. Para colmo de desgracias las epidemias vinieron á dar el ultimo golpe... el que aceptaré, si no es incompatible con los servicios militares que deseo prestar también á Cuba. Tal vez en mi próxima ya pueda decirle á donde voy y por qué conducto me ha de enviar la correspondencia...

Los individuos del nuevo Gobierno, que son todos cariñosos amigos mios, salieron ayer a recibirme y abrazarme, disputandose todos llevarme á su casa. Pero Fonts Sterling, Secretario de Hacienda, dijo que yo le correspondía, y me alojé en su casa.

Hay una verdadera fraternidad entre todos, y grandes esperanzas en el porvenir.

Acaban de entregarme la carta que le acompaño. ¡Qué mes de Noviembre tan fatal! Pobre hermano mio.  Resignación, querido papá. Hay que ser hombre,

Su hijo,

SEVERO.


---------
jQué coincidencias tan terribles hay! El mismo día que, en la hermita católica, nos reunimos muchos cubanos para honrar la memoria del malogrado General Serafin Sanchez, en su primer aniversario; ese mismo 18 de noviembre nefasto, se supo la muerte del comandante José Pina, hermano politico del memorado patriota. Adición de dolor al de la incansable compafiera del que

"Noble y valiente, en su corcel de guerra
el campo de batalla recorría,
y en aquellos momentos parecía
que un huracán pasaba por la tierra.’’

Nuevo golpear al corazón del patriota irreducible, cuyas canas  venerables no debieran ceñir corona de espinas.


V.



----------------------
Revista de Cayo Hueso. Febero 13, 1898.

Se respetó el texto como fue publicado. 

(Revista de Cayo Hueso. Septiembre 25, 1898) "La escritora americana señorita Cecil Charles, nos ha obsequiado con un hermoso libro, nítidamente impreso, titulado Tuya, que contiene algunas traducciones al inglés de poesías de nuestro inolvidable José Martí, y entre ellas una buena provisión de los Versos Sencillos."



"La escritora americana señorita Cecil Charles, nos ha obsequiado con un hermoso libro, nítidamente impreso, titulado Tuya, que contiene algunas traducciones al inglés de poesías de nuestro inolvidable José Martí, y entre ellas una buena provisión de los Versos Sencillos.

La escritora puso todo su alma en la interpretación de los versos del Maestro, y puede vanagloriarse de su empeño.

La sefiorita Charles fué discípula de Martí en la clase de idioma español, y las primeras palabras que aquél le enseñó a pronunciar fueron ‘‘Cuba Libre.’’ Y era tal la admiración que sentía por el propagandista y por la causa porque vivió y murió, que cuando Martí marchó a Cuba le prometió traducir algunos de sus Versos Sencillos; promesa que cumple hoy, que es Cuba libre, al fin; y cuyo libro presenta como homenaje á la memoria del grande y, buen amigo.

Recomendamos la obra á los amantes de la literatura americana, y á los amigos del. Maestro; dando gracias á la señorita Cecil Charles, por el ejemplar con que nos ha obsequiado." (Revista de Cayo Hueso. Septiembre 25, 1898)



--------------------
Se ha respetado el texto como fue publicado

7 tips para una nueva vida, en el año nuevo (por Cecilia Alegría, La Dra. Amor)

Nota del blog: Espacio semanal de Cecilia Alegría, La Dra. Amor, dedicado al amor de pareja.


Es tiempo de nuevos comienzos y hay que dar gracias a Dios por ello. Nadie discute la importancia del borrón y cuenta nueva. Esto implica que en el año que se inicia podemos escribir una mejor historia con los mismos o con nuevos personajes.

Para esto debemos:

1) Definir o redefinir nuestro propósito o misión en esta vida y capacitarnos para ello. Nunca dejar de aprender.

2) Reconocer lo que aprendimos de nuestros errores y comprometernos a no repetirlos. PERDONARNOS.

3) Dejar el pasado atrás. No mirar atrás, mucho menos para refregarle a alguien en la cara lo malo que nos hizo en el pasado. Perdonar a quienes nos hirieron para entrar libres al nuevo año.

4) ACTUAR PARA CAMBIAR. (No basta con registrarse en un gimnasio para mejorar físicamente. Hay que ir.) DEJA DE PONER EXCUSAS y mas bien lleva una agenda de lo que tienes que hacer cada día e intenta cumplir con la mayor parte de lo allí escrito.

5) Mejorar nuestras relaciones humanas practicando el arte de NO OFENDERSE FACILMENTE.

6) Focalizar en lo que somos y tenemos y NO en lo que nos falta. SER AGRADECIDOS.

7) Acercarnos más a Dios para conocer Su amor y vivir en Él, lo que nos permitirá amar a los demás como Él nos ama: incondicionalmente.




Encuentra el décimo tercer libro de La Dra. Amor AMANECER CON DIOS en este link https://www.ladoctoraamor.com/products/amanecer-con-dios





-------------------------------------------------------
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Medios Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.

Ha publicado diez libros entre los que se encuentran: Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019), El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021)
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!