Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.
De noche a punto de llover
Esta vez dijo que No y dijo para siempre.
Sin embargo, mirándola bien, estaba
y parecía no estar.
Para más suerte
la noche traía el viento a golpes húmedos:
iba a llover y su pelo olía a las primeras gotas.
Ahí tienen
que el aguacero se cerraba sobre nuestras cabezas
y yo ansioso de devorarla entre todas las lluvias.
Volvió a decir que No y a decir para siempre.
Sin embargo, mirándola bien, tenía
cierto sabor a fresa en la mirada,
se le presentía agazapado algo así
como un brinco perfecto.
Pero otra vez dijo que No y dijo para siempre
Y al fin
como para poner los documentos en regla
lloró a todo fragor como un verso romántico
La lluvia inició su percusión en los tejados.
Se fue y parecía un poema diluyéndose en la noche.
Abril 1977
Di notte sul punto di piovere
Questa volta disse No e disse per sempre.
Tuttavia, guardandola bene, c’era
e sembrava non esserci.
Per maggior fortuna
la notte portava il vento a colpi umidi:
stava per piovere e i suoi capelli profumavano delle prime gocce.
Diciamo
che l’acquazzone si chiudeva sopra le nostre teste
ed ero ansioso di divorarla tra tutte le piogge.
Tornò a dire No e a dire per sempre.
Tuttavia, guardandola bene, aveva
un certo sapore di fragola nello sguardo,
s’intuiva nascosto qualcosa
come un balzo perfetto.
Ma ancora una volta disse No e disse per sempre.
E alla fine
come per mettere i documenti in regola
pianse fragorosamnete come un verso romantico.
La pioggia cominciò la sua percussione sui tetti.
Se ne andò e sembrava una poesia che si scioglieva nella notte.
Aprile 1977
-------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.
No comments:
Post a Comment