Tuesday, November 30, 2010

(La Habana) "Who's afraid of baby blue" en Alglutinador-LAB



texto y fotos por Sandra Ceballos
(para el blog Gaspar, El Lugareño)

Esta vez, con la música grabada de Van-Van y Habana Abierta, se calentó la noche durante el oppening de "Who's afraid of baby blue", exhibición de las artistas holandesas Sanja Medic y Aam Solleveld. 

Ambas realizaron intervenciones sobre las paredes de Aglutinador-LAB. Aferradas a una estética (en apariencias) visualmente antagónica - Sanja cubriendo las paredes con un empapelado basado en sus propias fotos, mientras que Aam dibuja (también sobre los muros del espacio) con líneas finas (cinta adhesiva) un decorado peculiar- crearon, sin embargo, una unidad indisoluble en su muestra, esta fusión se percibe con firmeza en el sentido conceptual de su trabajo: el juego con los espacios, con la lógica de la apreciación objetual, la manipulación física y visual de los soportes arquitectónicos -paredes y ventanas del lugar-.

Aglutinador, enrejado por Aam y envuelto por Sanja, se viste de gala con esta demostración de madurez y elegancia: arte sin maquillaje ni adornos; auténtico arte, ese que se integra a cualquier lugar del mundo como un idioma universal, sin chovinismos que lo conviertan en un producto local.

"Who's afraid of baby blue" estará abierta al público desde el 1 de diciembre hasta el 31 de diciembre, entre 1:00 PM y 8:00 PM

Aglutinador-Laboratorio
Calle 25 esquina a 6, No 602
Vedado, Ciudad La Habana
TEL. 8302147

Colaboraron en montaje y documentación:
Ítalo Expósito
René Quintana
Anthony Lester

Organización y reseña:
Sandra Ceballos

El Trago de los Tigres (Novela inédita de Sindo Pacheco)

Parte 4. Capítulo 5:
El trago de los tigres


por Sindo Pacheco
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


Hacíamos la tertulia para sobrellevar la pena de habernos quitado el corazón, y cubríamos con ella el vacío de las noches. Uno llevaba un poco de vino, o de ron para mezclar con hielo y jugo de limón. Rosa María traía una rosa, como la rosa de su nombre, y la ponía a presidir la velada. 

Pero nos pusieron un agente para que nos atendiera de cerca, y lo primero que hizo fue ver al Director de Cultura para que le explicara lo que nosotros escribamos, y el hombre no hallaba qué hacer, cómo averiguar lo que uno componía en la soledad de la vigilia, a altas horas de la madrugada, con un mocho de lápiz en unas hojas de segunda, y presentó su renuncia por enfermedad, y la tertulia siguió creciendo. 

Y designaron otro Director de Cultura y la tertulia siguió creciendo.

Y otro agente: qué era aquello de una felicidad falsa y mentirosa, por qué se decía: ese yo que guarde las verdades a la sombra, le explicáramos bien eso de un hombre caracol, y eso otro de el humo de los creadores sosteniendo mi cielo; y esa historia de las bolsas blancas y de las bolsas negras ¿tenía algo que ver con el contrabando?, ¿qué queríamos decir?, habláramos claro porque allí no podía haber confusión; y quién nos dijo a nosotros que éramos poetas o escritores, le enseñáramos el carné; si no teníamos ningún papel que nos acreditara, podíamos ser encarcelados por fraude; lo sentía mucho, pero lo mejor que hacíamos era dedicarnos a algo útil, miráramos bien que todos teníamos familias porque la próxima vez no sería igual. 

Y nos acordamos de la canción Pueblo Blanco: coge tu mula, tu hembra y tu arreo / sigue el camino del pueblo hebreo: Lunamía, nos asfixiamos, nos morimos, nos reventamos, nos vamos.

—¿A dónde?

Estabas muy asustada.

—No sabemos. 

No había muchas opciones.

Y nos miraste, y supiste que era cierto, y una lágrima rodó por la luna que era tu mejilla.

Para entonces habíamos empezado a ser respectivamente. Maribel y Santiago, respectivamente, María y Ale, Zenaida y Rony, Sol Alicia y Marcelito, respectivamente. Nos íbamos a casar, respectivamente; y respectivamente tendríamos hijos que se llamarían José y Julián y Celia y Fernanda, respectivamente, pero de pronto y respectivamente, fue como si todo hubiera estallado a nuestro alrededor, y empezara a fragmentarse. 

Habíamos llegado a la plenitud y bebimos con serenidad el trago reservado a los Tigres: 

Algunos nos quedamos con las escuelas, las fábricas, las casas, con el cielo, el mar, y el olor de los cañaverales, con la pobreza eterna de la gente, con la Ley de la Peligrosidad, y con el derecho de aplaudir, de aprobar, de estar de acuerdo…

Otros nos fuimos al Monstruo a conocerle las entrañas, a vivir de otra manera, a pensar de otra manera, a hablar de otra manera: tú, que dejaste la Tierra responde tú, que tu Lengua olvidaste, responde tú, y el interior del Monstruo no era oscuro como El Monstruo de aquellas postalitas de la infancia, sino que era un mons-truo luminoso como un haz de luz —las Mc Donald’s, los Burger King, las gasolineras— donde la creación brillaba tanto que tampoco allí podían verse las estrellas; y todo estaba hecho, inventado, sellado, empaquetado, excepto las cartas a la familia, que no podían comprarse en los mercados: querido hermano: tenemos comida y bebida y automóvil, ¿okey?, pero hay algo tremendo que nos falta, que está en falta, que no existe en estas tierras, algún remedio que nos saque el frío de adentro de los huesos… 

Al resto nos tocó el sino reservado a los bravíos: pelear y morir por la patria, que es vivir. Nos apuntamos, firmamos y partimos a la desavenencia como si fuéramos a un juego, y agotamos los vados calientes del páramo y la algaba, huyendo de las fieras, Lunamía, de las enfermedades, cuidándonos del oponente, que por el día era de los nuestros y en la sombra negra nos alanceaba por la espalda, engañando aquel presente con el perplejo albur de resurtir, ilesos de la furia de los cíclopes, de los maleficios, las cábalas y otras nigromancias. Y Marcelito gemía en las noches como la cuerda triste del arpa de Príamo, porque añoraba ciertos áridos ne-gros, y el cielo de Ítaca, y el calor de Ítaca y toda la piltrafa de Ítaca; y siempre nos pedía ayuda para componerle oficios a Sol Alicia, que lo esperaba destejiendo las luengas noches de la patria, y cuya estampa llevaba siempre en su pecho, y le hicimos una esquela bonita, del tiempo, la nostalgia, y del turbio destino del infante, y luego otra y otra, montones de cartas que recibían respuestas, que siguieron llegando a nuestras manos después de aquella noche, Marcelito, mucho después que te enterráramos, con más agujeros que un chinchorro, y con la chapilla de aluminio como moneda de alcancía en tu boca, como una hostia pertinaz en el nombre del Padre y del Hijo, para que algún día se supiera que aquel puñado de huesos con el número 1047 habías sido el guerrero Marcelito, del equipo Los Tigres, que llorabas por las noches y extrañabas a tu doncella, y al cielo hermoso de Ítaca; y nosotros no hallábamos qué hacer con las cartas de Sol Alicia que seguían llegando de la ínsula: cuídate mucho, Marce, por Dios, mira que ya estás terminando, todavía no he conseguido el apartamento, pero ya compré un juego de cuarto, y el colchón de muelles que nos hizo un amigo por ochenta pesos. Ahí te mando unas cositas, unos ojos de Santa Lucía, y una Virgen de la Caridad del Cobre para que siempre esté contigo y te proteja, escóndela bien no sea que te busques un problema.

---------------------------------------------------------------
para leer los capítulos anteriores haga click en el link: 

Monday, November 29, 2010

Expresos políticos al Card. Jaime Ortega

Texto  del documento que firman los exprisioneros que se reunieron este lunes 29 en Madrid con el Card.  Jaime Ortega.

Excmo. Sr. Eminencia D. Jaime Ortega y Alamino
Cardenal
Arzobispado de La Habana, CUBA

Madrid, 29 de Noviembre de 2010

Su Eminencia,

En el día de hoy hemos recibido con sano orgullo su presencia entre nosotros, lo cual agradecemos como cubanos y hacemos extensiva a las autoridades eclesiásticas de la Isla y de España.

Al hilo de nuestras conversaciones le enviamos una lista de inquietudes que fueron abordadas brevemente en el diálogo sostenido con usted con el objetivo de que sea, además de nuestro interlocutor, tenga usted a bien hacerla llegar a todos aquellos (personas físicas y jurídicas) debidamente sensibilizadas con nuestra causa:

1- El cumplimiento de los acuerdos tomados entre la Iglesia Católica cubana y los gobiernos de Cuba y España, los cuales no se han cumplido en su totalidad y por tal motivo muchos de nosotros estamos presentando serias dificultades como:

  • Liberación incondicional de nuestros hermanos que quedan en prisión.
  • Status Jurídico de los desterrados en España.
  • La reunificación de los familiares que quedaron en Cuba y que tenían compromiso adquirido de venida a España.
  • Legalización de los documentos universitarios y de títulos superiores (título académicos, programas de estudios y certificación de notas), todo ello para proceder a la Homologación de dichos títulos.
2- Amnistía General y derogación de las excesivas condenas impuestas a los ciudadanos cubanos así como a los desterrados y exiliados fuera de su país lo cual crearía las mínimas condiciones necesarias para iniciar el diálogo de concordia nacional.

3- Convocar al gobierno cubano a que ratifique y aplique, mediante la aprobación de la ley correspondiente, dentro de Cuba en la Asamblea Nacional del Poder Popular, los Pactos y Convenios Internacionales como:

  • Pacto Internacional de los Derechos Civiles y Políticos.
  • Pacto Internacional de los Derechos Económicos, Culturales y Sociales.
Agradecemos la apertura de un canal de comunicación entre las partes para la canalización de nuestra situación así como la de nuestros compañeros aún presos en Cuba.

Quedamos a la espera de sus cordiales noticias y le deseamos la bendición de Nuestro Señor Jesús.

Que Dios bendiga a Cuba y a Su Eminencia,

Todos los expresos de conciencia y políticos cubanos desterrados en España que han estado con Su Eminencia en Madrid, a los 29 días del mes de noviembre de 2010.

Se pondrá la firma mancomunada de los que estamos en Madrid, ya que algunos de ellos han tenido que marchar a otras comunidades autónomas de España.

1. D. Carlos Herrera.
2. D. Normando Hernández.
3. D. Mijail Barzaga Lugo
4. D. Víctor Rolando Arroyo.
5. D. Omar Pernet.
6. D. Próspero Gaínza.
7. D. Miguel Martínez.
8. D. Jorge Luis González Tanquero.
9. D. Manuel Ubals.
10. D. Nelson Molinet Espino.
11. D. Léster González Pentón.
12. D. Luis Enrique Ferrer.
13. D. Julio César Gálvez Rodríguez.
14. D. Marcelo Cano Rodríguez.
15. D. Arturo Suárez Ramos.

En virtud de la autorización que nos han conferido, y delegando las facultades de su representación, firmamos la presente, en Madrid, a la fecha y lugar ut supra indicados.

(Cuba) Todavía sin conclusiones sobre causas de acidente aéreo

 Foto/AP
-----------------
(Escambray) Cuba avanza en la investigación de las causas del accidente aéreo ocurrido el pasado cuatro de noviembre en el centro sur de la Isla que costó la vida a 68 personas de diez nacionalidades, sostuvo en Sancti Spíritus el ingeniero Ricardo Santillán Miranda, quien preside la comisión estatal encargada de esclarecer el siniestro. (sigue)

El Card. Jaime Ortega se reunió con un grupo de exprisioneros/deportados en España

NOTA DE LA SECRETARÍA
DEL CARDENAL JAIME ORTEGA


La Habana, noviembre 29 (1:50pm): En esta mañana el Cardenal Jaime Ortega ha tenido un encuentro con varios ex-prisioneros cubanos que actualmente están en España, algunos pertenecientes al grupo de los 52 y otros que han sido excarcelados recientemente.

El encuentro se desarrolló en un clima franco y cordial. Varios de los ex-presos transmitieron al sr. Cardenal su gratitud por las gestiones realizadas y manifestaron sus preocupaciones por su futuro inmediato en España, así como por algunos familiares que han quedado en Cuba.

El Arzobispo de la Habana ha reiterado que todos los que aún están en prisión del grupo de los 52 y desean permanecer en Cuba, serán excarcelados en breve tiempo y trasladará al gobierno español las inquietudes expresadas por los ex-prisioneros.

La Iglesia en Cuba quiere manifestar, una vez más, su compromiso humanitario y pastoral con todo nuestro pueblo.

Madrid, 29 de noviembre de 2010.
Tomado del website del Arzobispado de La Habana

Sunday, November 28, 2010

Zenaida Manfugás, manos de luz sobre el teclado

Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
----------------------------------------------------------------------------



    Entrevistó: Ana Viñas
Texto: Baltasar Santiago Martín. Fundación Apogeo
(para el blog Gaspar, El Lugareño)



Zenaida Manfugás, una de las pianistas más respetadas y admiradas por los cubanos y en el mundo, nació en Guantánamo, ciudad pródiga en talentos aunque no tan reconocida por ello como Matanzas o Guanabacoa. Gracias al apoyo y visión de su madre, gran pianista y una adelantada de la pedagogía moderna, pudo descubrir desde temprano su vocación por el piano, pues su progenitora se empeñó en enseñar a tocarlo a todas sus hijas a partir del mismo día en que cumplían los 5 años, y ya a los siete, Zenaida tocaba dos conciertos: el de la Coronación y el Primero de Beethoven.

En un medio hostil, indiferente, clasista, y por ende, racista, transcurrieron 9 años de lucha y batallas, y al fin, ya adolescente, gracias al tesón obsesivo del Maestro Gonzalo Roig, que la apoyó sin reservas, al igual que Ernesto Lecuona, debutó en 1949 como pianista en el Anfiteatro de la Avenida del Puerto, con la Banda Municipal de La Habana, tocando el Concierto en La Menor de Grieg, con un arreglo del propio maestro Roig.

El Maestro Gonzalo Roig afirmaba que Zenaida Manfugás era la mejor intérprete de la música cubana, y una de las mejores pianistas que había dado Cuba, y el propio Lecuona la consideraba también como la mejor intérprete de su música, por el especial talento con que ejecutaba sus composiciones.

Gastón Baquero escribió en las páginas del Diario de la Marina: “Zenaida Manfugás interpreta ya a los grandes maestros con tanta alma, con tanta elegancia, que no se necesita ser un técnico de la apreciación musical para comprender que se tiene delante a una promesa genuina". Y añadía: “Conmovía verla ante el piano, desarrollando la difícil y austera estructura de un Haydn, o la tremenda espiritualidad de Federico Chopin”.

Cursó luego estudios en el Conservatorio Municipal, y obtuvo una beca del Ministerio de Educación para estudiar en España, pero pasaron más de 3 años antes de que pudiera viajar.

En 1952 matriculó al fin en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid, donde tuvo como profesor, entre otros, al reconocido Tomás Andrade de Silva. En la Madre Patria tuvo en 1955 a su único hijo, Andrés Montes, que con los años se convertiría en uno de los periodistas deportivos más populares de la radio y la televisión en España, fallecido en el 2009, a los 53 años.

En España, Zenaida logró realizar todo lo que no pudo hacer en su país natal, donde, a pesar de contar con el apoyo de músicos del prestigio de Gonzalo Roig y Ernesto Lecuona, encontró muchas trabas por su condición de mujer, negra y pobre.

En 1958 regresó a Cuba, donde desarrolló una significativa actividad como pianista, y en ocasiones acompañó a las mejores orquestas clásicas como la Orquesta Sinfónica Nacional y la Orquesta de Cámara Nacional. Fue muy aplaudida también en todos los países en que se presentó, tanto en Europa como en Asia.

Radicó su residencia en 1974 en Estados Unidos, donde se ha presentado en plazas tan selectas como el Carnegie Hall de Nueva York, y también trabajó como solista con la Orquesta Sinfónica del Nuevo Mundo, radicada en Miami Beach.

Ha sido además profesora del Kean College, de Nueva Jersey, donde impartió clases de Historia de la Música, y grabado varios discos en vivo, sin el apoyo de ningún sello disquero, donde recoge algunas de sus magníficas interpretaciones de los compositores cubanos, cuya obra tanto ha contribuido a divulgar.

Hace ya más de cincuenta años el destacado intelectual cubano Jorge Mañach escribió en el Diario de la Marina:
“Antier, en la Casa Cultural de las Católicas, Zenaida Manfugás tocó 'como los ángeles' en más de un sentido. Quiero decir que se hizo ella misma incorpórea, mera presencia musical. Ni siquiera se deslizaron en sus modos de interpretación aquellos acentos que una crítica sobreaguda suele asociar a su raza —la exuberancia, la voluptuosidad en el regodeo melódico, cierto íntimo patetismo superpuesto. Fue (hasta donde se le alcanza a quien sabe poco de estas cosas) música de una gran sobriedad, castidad, pureza interpretativa; esa música que no cae en los engreimientos a medias y que, por consiguiente, sólo se escucha en la etapa reveladora o en la etapa ya muy gloriosa de los grandes talentos”.
Afortunadamente, en este año 2010 que ya casi llega su fin, todos esos atributos de la pianista refrendados por Mañach siguen intactos; después de escucharla, si la música es la voz de Dios, no nos quedarán dudas de que las manos prodigiosas de Zenaida sobre el teclado son las cuerdas vocales de su garganta.


—Zenaida, desgraciadamente el racismo que tanto la afectó al inicio de su carrera todavía no ha desaparecido de la mente de muchos cubanos ni de la sociedad actual, ¿cuál fue su recurso para lograr imponerse en aquella época tan clasista y prejuiciosa, y que los jóvenes talentos negros de hoy pudieran tomar como ejemplo a seguir?

—Mi madre siempre nos decía: —“Los pies en la tierra y la cabeza en las alturas”; a lo intermedio no hay que hacerle mucho caso, para que nada te distraiga en el logro de tus metas, y creo que así fue como logré imponerme.

— ¿Quiénes son sus héroes de la vida real?

—Admiro a Martin Luther King, que con su filosofía de la “no violencia” —a diferencia de Malcolm X—, fue el que consiguió la victoria en la lucha por los derechos civiles de los negros norteamericanos.

— ¿Cuál considera que es su mejor cualidad?

—La sencillez, creo que esa es mi mejor cualidad.

— ¿Hay algo que se reprocha en la vida?

—No haber podido grabar discos profesionalmente para que quedara registrada así mi música para la posteridad, pues las pocas grabaciones que tengo fueron hechas con una grabadorita “mikimouse”, no con un sello disquero en un estudio con todas las condiciones adecuadas.

— ¿Quiénes son sus compositores preferidos?

—“Las tres B”: Johann Sebastian Bach, Beethoven y Johannes Bhrams, y Federico Chopin, que fue un innovador del Romanticismo.

— ¿Quiénes son sus escritores favoritos?

—Mis autores preferidos son José Ortega y Gasset, y Miguel de Unamuno. Prefiero leer a tocar música; entre la lectura y la música, me quedo con la lectura.

— ¿Cuál considera que ha sido mayor logro personal?

—Quieran o no quieran, yo pertenezco a la cultura cubana.

— ¿Cómo le gustaría que la recordaran?

— ¿Y usted cree que me van a recordar?; ojalá que de verdad me recuerden, por mis interpretaciones y por mi personalidad; todo el que me trata me quiere.

-----------------------------------

Saturday, November 27, 2010

Card. Jaime Ortega rechaza por "falsos" y "tendenciosos" recientes reportes de la prensa ...

NOTA DE PRENSA DE LA SECRETARÍA
 DEL CARDENAL JAIME ORTEGA

La Habana, noviembre 27 (11:00am): El Cardenal Jaime Ortega, Arzobispo de La Habana, rechaza por absolutamente falsos y tendenciosos los titulares aparecidos en el diario ABC y otros diarios de España, en los que se le acusa de evitar o rechazar un encuentro con los ex presos cubanos.

En los diversos encuentros que tuvo el Sr. Cardenal el pasado jueves 25 de noviembre con las autoridades del Ministerio de Exteriores de España y diputados de diversas tendencias dentro de la Unión Europea, el también Arzobispo de La Habana, además de interesarse por la situación actual de los ex prisioneros, manifestó en cada ocasión su deseo de tener un encuentro con ellos, en consonancia con su misión de pastor.

El próximo lunes 29 en Madrid, el Cardenal Ortega espera poder encontrar a sus compatriotas ya liberados, pues este fin de semana realiza la Peregrinación al Apóstol Santiago con motivo del Año Santo Compostelano.

La Iglesia Católica en Cuba continuará su misión eminentemente pastoral y humanitaria al servicio de todos los cubanos, a pesar de las visiones reduccionistas de tipo político con la que lamentablemente algunos la han juzgado.

Lugo, 27 de noviembre de 2010.
Tomado del website de la COCC

Oikos

Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada sábado) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife.

La artista camagüeyana Martha Jiménez expone en los Estados Unidos


Expone en los Estados Unidos, la artista camagüeyana Martha Jiménez, quien mediaticamente se ha hecho popular  gracias a que sus esculturas humanas a escala real, fueron insertadas como parte del paisaje urbano de la Plaza del Carmen de la ciudad agramontina.

Una muestra de la obra de Martha Jiménez se puede apreciar desde el 3 de noviembre hasta el próximo 15 de diciembre en la Biblioteca Iwasaki de Emerson College en la ciudad de Boston. (más información sobre la expo se puede encontrar aquí y acá). 


Gaspar, El Lugareño

(Cuba) Exhumarán restos de Orlando Zapata Tamayo



(Radio Martí) - Reina Luisa Tamayo Danger informó que el gobierno cubano autorizó la exhumación de los restos de su hijo, el preso político Orlando Zapata Tamayo, fallecido tras realizar una prolongada huelga de hambre en demanda de que se le tratara como prisionero de conciencia. Esto podría ser el inicio de la salida de Cuba de la Dama de Blanco y su familia. (sigue)

Friday, November 26, 2010

Manny Interviews Achy Obejas

Photo by Kaloian
--------------------------

Achy Obejas is an award winning journalist, writer, translator, and much more. I am extremely fond of her poetry, which I have read numerous times. Achy seems like she is never still; always working, always creating. You can see her via Facebook navigating freely, chatting about many subjects, letting everyone know who she is without any holds barred. I admire her immensely because she is a fighter, una cubana con coraje, and a very intelligent woman.

For a long time I have been craving to have her in one of my literary events, and you know what happens when I crave something bad…but in the meantime, let me introduce you to a favorite poet of mine…. Achy Obejas


What do you regard as the lowest depth of misery?

Being alone, not in the sense of time -- I love time alone -- but alone as in unloved.

What is your idea of happiness?

Being loved, writing, doing meaningful work.

Who are your favorite characters in history?

I love history but don't really have favorite characters. I have favorite moments, times I wonder what ordinary life was like and whether the people living then had a clue about the importance of their moment.

The quality you most admire in a man?

Vulnerability, a sense of humor, loyalty.

The quality you most admire in a woman?

Intelligence, a sense of humor, loyalty.

Your most marked characteristic?

True blue.

What do you most value in your friends?

Their perseverance.

How would you like to die?

Gently, and with someone I love and loves me holding my hand.

What is your present state of mind?

A little anxious but feeling very blessed.

What is your motto?

Golden rule.


Achy Obejas is the author of the critically acclaimed novel Ruins (Akashic Books, 2009) and three other books of fiction. Her poetry chapbook, This is What Happened in Our Other Life (A Midsummer Night’s Press, 2007), was both a critical favorite and a best-seller. She edited and translated, into English, Havana Noir (Akashic Books, 2007), a collection of crime stories by Cuban writers on and off the island. Her translation, into Spanish, of Junot Díaz’ The Brief Wondrolus Life of Oscar Wao (Riverhead, 2009)/ La Breve y Maravillosa Vida de Óscar Wao (Vintage/Mondadori) was a finalist for Spain’s Esther Benítez Translation Prize from the national translator’s association (a rare honor for a Latin American). Her most recent translation projects, into English, are Mexico City Noir (Akashic Books, 2010), a collection of crime stories based in the Mexican capital edited by Paco Ignacio Taibo II, and a novel, One Hundred Bottles by Ena Lucía Portela (University of Texas Press). With Megan Bayles, she was awarded a fellowship to develop a Chicago-based online anthology for young women from Columbia College’s Ellen Stone Belic Institute for the Study of Women & Gender in the Arts & Media. Currently the Sor Juana Writer in Residence at Depaul University in Chicago, she is also a member of the Editorial Board of In These Times, the editorial advisory board of the Great Books Foundation, and blogger for WBEZ Radio’s Vocalo.org.

Check out her blog at http://www.wbez.org/blogs/achy-obejas

-----------------------------------

Miami le rindió homenaje a Zenaida Manfugás


Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
--------------------------------------------------------------

En la noche del  miércoles 24 de noviembre, la pianista cubana Zenaida Manfugás, recibió un homenaje por parte de la Fundación Apogeo, que dirige Baltasar Santiago Martín, en el Centro Cultural Cuba Ocho, durante la edición de este mes de noviembre de la tertulia  "Intimity for Ever''. El homenaje fue coordinado por la Fundación Apogeo en conjunto con el intelectual cubano Agusto Lemus.

La actriz cubana Ana Viñas presentó una reseña biográfica de Manfugás, quien fue intercalando pinceladas de sus recuerdos y vivencias. Entre los reconocimientos entregados en la velada cultural, la pianista recibió una placa como recuerdo de este homenaje, que le fue entregada por la periodista Daisy Balmajó, un reconocimiento por parte del Municipio de Matanzas en el Exilio, una caricatura de Arístides...

Aunque se había anunciado que ella no podría tocar el piano porque está convaleciente de una operación, la Manfugas premió,  a quienes acudieron a la invitación de la Fundación Apogeo, con un concierto de alrededor de media hora.

Gaspar, El Lugareño


Rodolfo Martínez Sotomayor contribuyó con la información de este post. El fotoreportaje es de Eva M. Vergara y de Luis de la Paz.
--------------------------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
----------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
-------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
-------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
----------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
-------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
---------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
-------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
---------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
-------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)
-------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Eva M. Vergara)
--------------------------------------------------------------
Foto/Blog Gaspar, El Lugareño (by Luis de la Paz)

de La Habana de hoy ...

Fotos/Reuters

Yalian y Yunieskys "deciden" lo que Yoanis puede escribir y leer

Leyendo en el blog Penúltimos Días la copia facsimilar de la respuesta que ofreció la Aduana General de la República de Cuba ante la denuncia hecha por Yoani Sánchez, tras la confiscación de diez ejemplares de su libro Cuba Libre, me llama la atención que los dos firmantes de dicho documento, Yalian y Yunieskis, pertenecen al igual Yoanis, a la variante cubana de lo que se conoce como generación Y.

Este detalle nada tiene que ver con la violación sistemática a sus derechos más elementales a que es sometido el pueblo cubano ante el beneplácito y el aplauso de la (mayor parte de la) izquierda internacional, entre ellos el derecho a leer y escribir, pero como anécdota sociodemográfica me pareció interesante que todos los implicados en este episidio sean de las Ys, donde una de ellas quiere hacer valer su derecho a escribir y a leer y las dos Ys restantes tienen como trabajo el concretarle la limitación de este derecho, entre otros muchos.

Gaspar, El Lugareño

Thursday, November 25, 2010

(Miami) "La Vida en los Esclavos Unidos" se presenta en Art Spoken


Saulo García, nominado al ACE Award y único comediante latino que ha actuado un one man show en la sede mundial de la Organización de Naciones Unidas, llega a Miami con su nuevo espectáculo LA VIDA EN LOS ESCLAVOS UNIDOS, después de su triunfo en Off Broadway. Se presenta en ArtSpoken 529 SW 12th Ave, viernes y sábados a las 8 pm, del 26 de noviembre al 18 de diciembre del 2010. Entrada $30. Detalles en el website de ArtSpoken o llame al 305 815 38 66 y 305 598 26 79.

Caroline Medina es la nueva Reina Hispanoamericana

Foto/AP
--------------
                                                                     
La venezolona Caroline Medinaes es la nueva Reina Hispanoamericana (ver detalles en El Deber).  La "floridana" Viglis Viquillón representó a Cuba en el certamen.

Retratos (by Delio Regueral)

Nota mía: A partir de este jueves la sección Cubanos (by Delio Regueral), cede el lugar a Retratos (by Delio Regueral). Cada semana presentaremos una personalidad, no cubana, que ha sido fotografiada por el lente de Delio Regueral.




Mijail Gorbachov

ver notas biográficas de Mijail Gorbachov

Wednesday, November 24, 2010

Happy Thanksgiving ...

by Leyser Martínez , para el blog Gaspar, El Lugareño

Cuba: myths and reality


Teresa Dovalpage. Habanera, a Portrait of a Cuban family. Mountain View, California. Floricanto Press. 2010.

Cuba: myths and reality


by Servando González
(para el blog Gaspar, El Lugareño)





In 1984, a prophetic novel about a dystopic future, George Orwell asserts: “Who controls the past controls the future; who controls the present controls the past.”

Granted, all societies create their own myths. But totalitarian societies impose them through constant brainwashing and censorship. Court historians contribute to the creation and maintenance of the official myths through repetition instead of the analysis of the historical facts. In contrast, it is fiction writers who, perhaps unknowingly, play the role of clarifying history through the characters that inhabit their fictionalized stories. Teresa Dovalpage’s Habanera is one of these works.

Through the avid eyes of Longina, a girl with a keen intellect who is changing into a teenager, the reader experiences first hand a social phenomenon that has been taking place just ninety miles from America’s shores: the Castroist revolution.

Through Longina’s thoughts we live not only the normal problems of an average Cuban family, but also the social and economic problems the Cuban people face. What Dovalpage describes is the systematic destruction of Cuba’s middle class.

Before Castro took power in 1959, Cuba, like all countries in the world, had rich and poor people. But, in between, Cuba had the largest middle class in America outside the U.S. Now only two classes remain: the very poor, composed by 95 percent of the population, and the very rich, exclusively composed by Castro, his relatives and the nomenklatura.

Reading Habanera, one discovers that Castro’s Cuba is a society where people have become totally dependent on the government as the only source of acquiring the most elementary goods. To Cubans, food, clothes, and other material things are not bought; they “come” from an abstract place nobody knows. But we also learn how buying some pork, rice and beans in the black market —the only source of quality food after the Comandante arbitrarily ordered the closing of the popular farmers’ markets— turns into an odyssey which most of the time ends in failure.

Longina’s description of the Ho Chi Minh Elementary School she attended, with its building in disrepair, lack of textbooks, and teachers physically punishing students seems a far cry from the marvels of the Castroist education system American “progressives” love so much.

But some people do not agree with Longina’s first hand vision. In February 2001, a high-level delegation of the Council on Foreign Relations led by David Rockefeller visited Cuba and held a long meeting with Castro. After the meeting, CFR chairman Peter Peterson praised the Cuban leadership’s passionate commitment to providing high education and health standards for its people. “I suspect that Cuba is among the best educated countries in the entire hemisphere,” he added.

Some globalists see workforce training (school-to-work), similar to the one Castro implemented in Cuba, as an essential part of their plan for a global economy. This plan not only puts a wedge between the children and their families, but also short-circuits the children’s future career plans and opportunities and provides a slave-like workforce. It also guarantees dumbed down citizens incapable of fighting for their rights. The plan, under the name “la escuela al campo,” (school-to-work in the countryside) has been successfully tested in Cuba.

As soon as they reach the middle-school level, Cuban children are sent to schools in the countryside where, totally separated from parental supervision and guidance, not only work from morning to evening cultivating products for export, but are also exposed to all types of bad influences. Venereal diseases are rampant among Cuban teenagers, and abortions are a common experience for Cuban girls attending the school-to-work mandatory programs. Most of the time in school is dedicated to political indoctrination and military instruction. Time devoted to true instruction is kept at a minimum.

One summer, while riding the dilapidated, smelly bus on their way to the Pioneer’s camp at Tarará beach, some of the students sing Carlos Puebla’s popular son: “Llegó el Comandante y mandó a parar. Se acabó la diversión.” (The Comandante came and ordered to stop. No more fun.) Listening to the song Longina asks herself: Why did el Comandante hate fun so much?

But Longina is not the first one to notice it. Writer Gabriel García Márquez commented that Castro “is one of the rare Cubans who neither sings nor dances,” adding that as soon as Fidel arrives to a party, “Inevitably the dancing is interrupted, the music stops, the dinner is put off.”

Cuban author Carlos Franqui seems to share García Márquez’ opinion. Franqui believes that,

What Fidel has done is to impose in Cuba all the punishments he suffered as a boy in his Jesuit school: censure, separation of the sexes, discipline, thought control, a Spartan mentality. He hates culture, liberty, and any kind of literary or scientific brilliance. All sensuality, of course, is anathema to him.

There are some indications that perhaps Franqui is not too off the mark. For example, in mid 1998, just a few years after Castro reluctantly gave orders again to loosen some economic controls to allow the people do limited business, he soon became envious of their economic success. In a long address to Cuba’s National Assembly, aired by state television, Castro criticized the appearance of local “millionaires” in Cuban society, accusing them of amassing private wealth while state teachers, doctors and police had to survive on low salaries. He made clear he deeply disliked the socially divisive effects of the cautious, market-leaning economic reforms introduced by his government since 1993.

In Habanera, we see how a great part of the people’s time is invested in standing long hours in line waiting for the meager rations obtainable through ration cards in government stores. But, while the Cuban people lack adequate food supplies, Castro has been exporting food to finance his military adventures and terrorism abroad. Just a few years after Castro took power in Cuba, a strict system of food rationing was imposed, and is still in effect. The daily diet to which most Cubans have been restricted for almost 45 years of rationing is not only inferior to the diet of the 1950s, but also to the nutritional ration normally allocated to slaves in the colonial Cuba of 1842.

Of course, pro-Castroites all around the world and Castro himself claim that the U.S. embargo is the reason for economic problems. But there are indications that the true reason for food scarcities in Cuba is not the American embargo.

For example, one can understand that, because of the U.S. embargo, Cubans cannot drink Coca-Cola or eat McDonalds’ hamburgers. But Cuba is a big Island with plenty of fertile soil, and a climate that supports four crops a year. Since the fifties, Cuba was self-sufficient in the production of basic foods for self-consumption, including beef, poultry, fish, vegetables, rice, beans, etc. Now, for the sake of argument, let’s accept that because of the embargo Cuban farmers lack the adequate machinery, fertilizers, and the like to produce enough food. But how about fish? Cuba is a long, narrow island with miles and miles of seacoast where fish and seafood are varied and plentiful. Why, one may ask, don’t Cubans fish to supplement their meager food rations? The answer is very simple. Because Fidel Castro strictly prohibits it, the same way he prohibits Cubans to engage in almost any productive activity.

Just casting a fish hook on a line over the Malecón, Havana’s promenade facing the sea, would allow a Cuban to bring home a red snapper or some other nutritious fish and have a wonderful dinner almost free. But, although that would make him and his family very happy, it would make Fidel Castro very angry, because other people’s happiness is the worst offense one can inflict on Cuba’s major misery specialist.

Through the pages of Habanera we also learn that, despite decades of official anti-American rhetoric, most people dream of leaving the Island for good and moving to La Yuma (the U.S.). But, despite the fact that the Castro government claims that Cubans can leave the Island legally, the ones who express their intention to do it are fired from their government jobs (in Cuba the government is the only employer). For that reason, Longina’s mother is fired from her job as a magazine editor and transferred to a clothing factory and her father is sent to built latrines at a labor camp. Moreover, to the government’s eyes they become gusanos (vermin), which in Cuba means third class citizens open to all types of discrimination and harassment.

In the novel we learn how in Castro’s Cuba, a country American gays love so much, Luisito, a young homosexual friend of Longina’s family, is constantly harassed and openly called maricón (fag). Finally he is expelled from the small ballet company he works for. So, he tries to become a teacher, but he can’t because of his homosexuality.

What is really troubling about Dovalpage’s Habanera is that, unless there is a dramatic change in this country’s direction, what she describes as Cuba’s recent history might soon become America’s future. After the fall of the Soviet Union Castro imposed on Cubans some measures of economic austerity he called “the special period.” The measures are eerily similar to the “shock treatment” imposed by the World Bank and the International Monetary Fund on many countries.

Is that what Obama’s masters have in mind when their puppet talks about a coming period of “austerity” in America? Let’s hope it is not.

-----------------------------------
Servando González is the author of The Secret Fidel Castro: Deconstructing the Symbol and La madre de todas las conspiraciones: Una novela de ideas subversivas. His new book, Psychological Warfare and the New World Order: The Secret War Against the American People will appear this fall.

Con la verdad a cuestas ( Sección a cargo de Ena La Pitu Columbié)

Holguín:
Guardalavaca



texto y fotos por Ena LaPitu Columbié
(para el blog Gaspar, El Lugareño)



No, no, no querido lector, las fotos que usted va a ver aquí nada tienen que ver con aquel lugar de ensueño tropical-natural, aquella playa virgen que visitábamos los orientales y nos dábamos golpe en el pecho diciendo que era mejor que Varadero, porque tiene más “horas sol” que la otra, y así es como realmente se venden las playas. Pues ahora en la parte turística nada se parece a aquellos tiempos, incluso el antiguo hotel ya está en vías de demolición porque no pega con el entorno…

Detrás de Guardalavaca hay historias fascinantes de corsarios y piratas, de tesoros escondidos y secuestros… Esta playa situada en la costa atlántica de la provincia de Holguín fue lugar de contrabando de bucaneros, mismos que traían mercancías europeas para intercambiarlas por pieles de ganado que les servían para vender y para guarecerse del invierno marítimo, dicen que de ahí el nombre del lugar. También comentan que le llaman así porque en tiempos de tormenta, los guajiros guardaban sus reses de las fuertes corrientes de aire ya que la vegetación hacía las veces de cortina rompe viento; pero se cuentan muchas más otras historia alrededor del nombre. Lo cierto es que el encanto de la zona siempre fue casi irreal. Holguín posee muchos puertos y el colorido es encantador en cualquier hora del día y del atardecer, goza también de disímiles cuevas naturales e innumerables arrecifes de coral dentro de sus aguas cálidas. Territorio coronado con un cinturón lleno de vegetación y animales étnicos a lo largo del arenoso litoral, Guardalavaca resulta una atracción para nacionales y extranjeros, sobre todo para el turismo europeo.

Con la desaparición de la Unión soviética, el gobierno cubano se apoyó en el turismo como fuente de ingreso y tabla de salvación y “le ha sacado el jugo” como antes lo hizo con los tres renglones más fuertes de la Isla: café, azúcar y tabaco. Se lanzó a construir hoteles de lujo en toda la región, convirtiéndola en el tercer polo turístico del país, antecediéndole nada más que La Habana y Varadero, y vendiendo allí entre muchas, muchísimas cosas (en dólares claro) a sus dos muñecones más exitosos, El Ché y Lenon.

¿Es Guardalavaca lo que soñamos para la vida futura en una Cuba liberada, o tiene demasiado maquillaje? A mí, realmente me gustaba más salvaje.


ver los post anteriores de Con la verdad a Cuestas
--------------------------------------------------------------

Ena Columbié, “LaPitu” Guantánamo, Cuba. Poeta, ensayista, crítica, narradora y artista. Licenciada en Filología. Ha obtenido numerosos premios en crítica literaria y artística, cuento y poesía. Ha publicado los libros: Dos cuentos (Narrativa. Cuba 1987), El Exégeta (Crítica literaria. Cuba 1995), Ripios y Epigramas (Poesía Cuba 2001) y Ripios (Poesía. USA 2006) y en las antologías: Lenguas Recurrentes (1982), Lauros (Cuba 1989), Epigramas (Cuba1994), Muestra Siglo XXI de la poesía en español (USA 2005), La Mujer Rota (México 2008). Dirige la editorial, Ediciones EntreRíos. Ha colaborado como editora en la editorial La Araña pelúa de París y en La Peregrina Magazine, así como en diversos proyectos privados independientes.Como fotógrafa ha publicado en revistas y periódicos de USA. Reside en Miami, Florida. USA.

Carlos Acosta en Camagüey

Fotos/Blog Gaspar, El Lugareño (by Annette Pichs)
--------------------------------------------------

Camagüey, 24 nov.- “En ninguno de los grandes escenarios del mundo en que he bailado, me han dado una acogida tan calurosa como la de esta noche”. Esas fueron las palabras de agradecimiento del destacado bailarín Carlos Acosta al eufórico público que se dio cita este martes 23 en el Teatro Principal de la ciudad de Camagüey, para disfrutar la excelencia y majestuosidad de quien es considerado hoy el máximo exponente de la danza clásica a nivel internacional. (sigue)
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!