Monday, October 11, 2010

(Miami) Rafael López Ramos coordina excelente muestra en el Miami Dade College

Rafael López Ramos
-----------------------------------------
El pasado viernes día 8 de octubre, en la Torre de la Libertad (Galería de Arte del Miami Dade College), se celebró el opening del salon colectivo, Past is History, Future is Mystery, que tuvo a Rafael López Ramos como curador e incluyó a los artistas Francis Acea, Antuan, Pip Brant, Mariano Costa Peuser, Eudaldo Crespo, Juan-Sí González, Pablo González-Trejo, Alejandro López, Alejandro Mendoza, Serhat Tanyolaçar y Evelyn Valdirio.

La apertura de esta exhibición compartió tiempo y espacio (contiguo) con una muestra de la colección privada de Arturo y Liza Mosquera, titulada Ways of Worldmaking: Notes on a Passion for Collecting quienes expusieron más 85 obras de de alrededor 70 artistas cubanos y cuban-americans.

Más información se puede encontrar en el blog Los lirios del Jardín y en el website del Miami Dade College

En este post un fotoreportaje (by Elsa Roberto) de la expo Past is History, Future is Mystery.


Gaspar, El Lugareño


La Torre de la Libertad
-----------------------------------

Adita ante la obra de Juan-Sí González
------------------------------------------ 
la obra de Mariano Costa Peuser
--------------------------------------
 Los   punching bags de Antuan
-------------------------------------- 

Alejandro Mendoza y Rafael López Ramos
-----------------------------------------------------
Yovani Bauta & yo
--------------------------------- 
Mariano Costa Peuser, Adita, Jesus Rosado,
 Rafael López  Ramos, Natasha Perdomo & yo
------------------------------------------------------------
Fotos/Gaspar, El Lugareño (by Elsa Roberto)

Sunday, October 10, 2010

(Cuba) Tres nuevas excarcelaciones/deportaciones

LA HABANA, domingo, 10 de octubre de 2010 (ZENIT.org).- Fuentes de la arquidiócesis de La Habana han confirmado la próxima liberación de otros tres presos políticos, que también viajarán a España, con lo que suman 42 los disidentes excarcelados tras aceptar esa condición.

Sus nombres Ciro Pérez Santana, Arturo Suárez Ramos y Rolando Jiménez Posada. No forman parte del llamado "Grupo de los 75", presos políticos por quienes el Gobierno del general Raúl Castro se comprometió a liberar a los 52 que quedaban en prisión a principios de julio.

Por este motivo, el anuncio de estas excarcelaciones parece confirmar la intención del régimen cubano de ampliar las liberaciones de presos políticos más allá de las 52 comprometidas.

Hasta el momento han sido excarcelados y han viajado a España junto con sus familiares 39 presos políticos de los condenados en la ola represiva de 'Primavera Negra' de 2003, y quedan en la cárcel 13 de esos opositores de los que, al menos 12, no aceptan irse a España.

Entre los futuros presos liberados, Rolando Jiménez Posada es considerado como "preso de conciencia" por Amnistía Internacional.

Ciro Pérez Santana fue detenido en 1994, cuando se le condenó a 20 años.

Por su parte, Arturo Suárez Ramos fue condenado a 30 años de prisión en 1987, y es considerado en estos momentos el segundo preso por motivos políticos de Cuba con más tiempo en la cárcel.

La Sagrada Familia de Gaudí, es un templo único en el mundo



por Cardenal Lluís Martínez Sistach, arzobispo de Barcelona
(Texto tomado de Zenit)

Gaudí era un admirador de la liturgia cristiana y de su estética. Esto explica que proyectara el templo de la Sagrada Familia como una gran catequesis de la Iglesia, tal como ésta se expresa a lo largo del año litúrgico.

Si contemplamos el templo por fuera, con sus dieciocho campanarios y sus fachadas y muros, nos hallamos ante la realidad de la Iglesia: la torre más alta o campanario dedicado a Jesucristo; la rodean los cuatro evangelistas; en el ábside, como seno materno, la Virgen María; y los doce apóstoles, distribuidos en grupos de cuatro en cada una de las tres fachadas principales: Nacimiento, Pasión y Gloria.

Se ha dicho que una de las innovaciones geniales de Gaudí consistió en sacar el contenido de los retablos interiores, pasándolo al exterior, a las fachadas. Por eso cada una de ellas es como un gran retablo que ofrece al visitante o al fiel la contemplación de los misterios de la infancia, pasión y resurrección del Señor, su mensaje de vida en las bienaventuranzas y los sacramentos, la profesión de fe y la creación y la glorificación de la humanidad (fachada de la Gloria). La contemplación continúa en los muros y los ventanales, donde vemos las figuras de los santos y santas, decorados como frutos del Espíritu Santo. Y en los ventanales mayores se pueden contemplar los símbolos eucarísticos.

Si observamos el templo por dentro, que es el espacio de la celebración, también hallamos el misterio de la Iglesia. La construcción de la nave está inspirada en la visión del profeta Ezequiel -en el capítulo 47- y en la visión de la Jerusalén celestial, que se encuentra en el capítulo 22 del libro del Apocalipsis.

Cuando el visitante entre en la nave se hallará como ante un bosque de palmeras. Pero cada uno de estos árboles -las columnas- está dedicado a una Iglesia particular. Están así representadas todas las diócesis, tanto las de aquí como las del mundo entero. Gaudí pensó un templo de verdad católico y universal, por ello simbolizó en él los cinco continentes del mundo y tiene tanto sentido que sea el Papa quien presida su dedicación.

Por lo que se refiere a las columnas, podemos añadir que son un conjunto de cincuenta y dos. Son todos los domingos del año. Las que rodean el presbiterio están dedicadas al Adviento y a la Cuaresma; las cuatro del crucero, a la Navidad, Ramos, Pascua de Resurrección y Pentecostés; las del transepto, al tiempo pascual; y el espacio de las cinco naves a los domingos de todo el año.

Todo lo cual, aunque sea dicho en forma de sumario, justifica que podamos afirmar que la Sagrada Familia es un templo único en el mundo a causa de su simbología bíblica y litúrgica, y también por las innovaciones propiamente técnicas utilizadas en su construcción. Su simbología religiosa explica que un nuncio del Papa en España, monseñor Rangonesi, al visitar en el año 1915 el templo y escuchar las explicaciones de boca de Gaudí en persona, cuando acabaron la visita, le dijera entusiasmado: "¡Usted es el Dante de la arquitectura!"

------------------------------------------------------------------------------------------
Entrevista al arquitecto director de las obras del templo, Jordi Bonet


- ¿Cuándo se empezó a construir esta emblemática iglesia?

Jordi Bonet: La primera piedra la colocaron el día de san José de 1882. La cripta quedó terminada por el propio Gaudí, que no fue el primer arquitecto del Templo, sino que había sido el arquitecto diocesano Villar.

Finalizada la cripta, se recibió un donativo tan grande, que los josefinos decidieron que fuera un templo monumental y se pasó de uno a dieciocho campanarios.

Gaudí vio que eso iba a durar siglos y que no lo llegaría a ver. Por eso dejó sus ideas plasmadas en unas maquetas, que se salvaron del incendio de su estudio en 1936.

A partir de un trabajo de investigación, hemos encontrado las leyes geométricas que Gaudí había ideado.

Él decía que la arquitectura tiene que ser viva y la vida se muestra con el color y el movimiento. Con la ayuda de la geometría, él produce esta nueva arquitectura con formas de doble curvatura generadas por líneas rectas.

Más tarde, esto se ha usado, por ejemplo en la catedral de Brasilia, que es un enorme hiperboloide, o paraboloides hiperbólicos en el Pabellón Philipps de Le Corbussier. Gaudí, repito, era un genio.

- ¿Cree que en la construcción de la Sagrada Familia se está siendo fiel a esa idea original?

Jordi Bonet: Claro que sí. Tenemos maquetas a escala 1:10. Pregunte a los arquitectos si hacen edificios a esa escala. Pero él lo hacía porque era algo tan nuevo, que necesitaba que lo entendieran, tanto los arquitectos como los que donaban dinero.

Las maquetas se han podido restaurar y hemos encontrado todas las leyes geométricas que nos permiten hacer exactamente lo que él quería.

- ¿Cuándo cree que se acabará el templo?

Jordi Bonet: No lo sé. Si dijera algo, le diría una mentira. No sabemos qué va a ocurrir en el mundo. Más de 10 o 12 años, seguro. Cuando le hacían esta pregunta, Gaudí respondía: “Mi cliente no tiene prisa”. (ver entrevista completa en Zenit)

Teresa Dovalpage, from Taos to Miami

The charm is in the chile



by Teresa Dovalpage
(para el blog Gaspar, El Lugareño)
Publicado originalmente en The Taos News


When I asked Raquel Troyce, a native of Guadalajara who lived most of her adult life in Mexico City, if she knew anything about smothered burritos, she thought I was talking about some poor little donkeys that drowned. She was familiar with regular burritos (a flour tortilla folded around chicken, beef or beans), but had never heard of “smoth­ered” ones.

Regular burritos are mostly popular in the northern part of Mexico and it is said they originated in Ciudad Juarez, in the state of Chihuahua.

As for the “smothered” kind, they are an American creation. Maybe even a New Mexican one.

Orlando’s New Mexico Café, at 1114 Don Juan Valdez Lane in El Prado, is known for the quality of its food. It offers four kinds of smothered burritos: beef, chicken, vegetar­ian and shrimp. They are covered with chile (red, green or caribe), topped with jack and cheddar cheese.

Orlando’s walls are decorated with ris­tras, paintings by Barbara Brock and Berlin Padilla, and the numerous awards that the restaurant has gotten since it opened in 1996. A large, wood-carved image of San Pascual Bailòn, (patron saint of cooks) presides over the kitchen. There are also other santos that local artists have brought here to display.

Roberto Zabala, a young man from Guanajuato, Mexico, is one of five cooks currently employed by Orlando’s. He has pre­pared more than two dozen smothered burritos on the day of our visit.

“The New Mexico smothered burrito is unique,” he said, “And it’s the kind of chile we put on top that makes it different because it is so flavorful and fresh.”

Another cook, Patsy Vigil, a Taos native, agrees. “Our chile is handmade from scratch,” she said. “All the ingredients are cooked here, not canned or processed.”

Orlando himself came up with the green chile recipe. His grandmother, Delfina Archuleta, invented the one they use to make vegetarian red chile.

Orlando started his business selling handheld burritos (the regular kind, smaller than smothered ones and with no chile on top) from a cart in Cabot Plaza. When he opened the restaurant, he added smothered burritos, enchiladas, chile rellenos and the other delicious items now listed on the menu.

“I believe people like the smothered burritos better,” said Vigil. “They have the chile flavor, the hot taste.”

As for what makes a good smothered burrito, having the right texture for the tortilla is imperative.

“You have to warm it up before,” said Vigil. “Then, you put cheese, onion, beans, and cooked chicken, beef or shrimp inside it. Roll it up nicely and add a little bit of whatever chile you want to use, and cheese on top. Put it on the salamander broiler briefly and let the cheese melt.

Bring it out, pour more chile over the bur­rito and garnish it with lettuce and toma­toes, and beans and posole on the side.”

The burrito must also be wrapped up properly.

“Some people fold it up as if it were a tamale,” said Zabala, “No! A good smothered burrito should be presented like a work of art, nicely wrapped up and covered with a thin blanket of chile.”

I took Raquel to Orlando’s and showed her the menu. She chose the vegetarian smothered burrito, tasted it and smiled.

“I’m sold on it,” she said. “And I am relieved, too. A smoth­ered burrito doesn’t look at all like a donkey, dead or alive.”

‘A good smothered burrito should be presented like a work of art, nicely wrapped up and covered with a thin blanket of chile.’

Saturday, October 9, 2010

Oikos

Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada sábado) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife

Friday, October 8, 2010

Eduardo Mesa invita a transitar el camino que conduce a la Comunión

Foto/Blog Gaspar, El Lugareno (by Lorenzo Ferrer)
Misa concelebrada en el XII Encuentro entre representantes
 de la Iglesia Católica en Cuba y en el Exilio (2009), en la foto aparecen:
Mons. Arturo González, Mons. Dionisio García,
Mons. Octavio Cisneros y Mons. Felipe Estevez
---------------------------------------------------------------


"La Iglesia cubana en su trabajo incesante por la reconciliación debe considerar el desafío de presentar a sus fieles la perspectiva de un exilio que también representa la diversidad de ideas, la solidaridad en lo cotidiano y en las catástrofes, el apego sustantivo a las tradiciones y la cultura propia, consiguiendo preservar en la diáspora aspectos importantes de nuestra identidad como nación.

Presentar esta perspectiva diferente contribuiría a mejorar la percepción de muchos y acercaría los inevitables tópicos a la realidad. La Iglesia, en la medida de sus posibilidades, tiene el deber de mostrar lo positivo de este Exilio heterogéneo, hacerlo con sistematicidad supondría una contribución notable a la reconciliación y al encuentro definitivo de nuestra Nación; un encuentro que se producirá tarde o temprano, a pesar de que las realidades de ambas orillas a menudo sean secuestradas por las malas fotografías". (ver texto completo del artículo de Eduardo Mesa  El desafío de la Comunión)

----------------------------------------

La sabiduría de un camagüeyano en China ...

Foto/Reuters
---------------------

Al leer este artículo aparecido en el Diario de Sevilla,  que comenta la conversación entre un cubano y un periodista en China,  me convenzo que la política real se hace en la vida cotidiana: 

"En Cuba -dice en voz baja, entre un mar de griterío mandarín- hay más libertad y derechos que aquí… Te lo digo yo… Pero, ¡ay, amigo!, con este escaparate hollywoodiense del carajo, ni el mismísimo Papa de Roma se atreve a hacerle ascos…". Pese a la libertad en Cuba, cuando le digo que nuestro encuentro casual da para un comentario periodístico, se estremece. "¿Qué quieres tú poner? ¡No me crucifiques, hermano!", y luego se ríe: "Ponme como Antonio de Camagüey…".

Cerca de la Plaza del Pueblo, antes de que mi acompañante se una a otros cubanos que han disfrutado de unas horas de asueto y se pierda por la boca del Metro, me dice con una seriedad fingida: "Te imaginas, chico, que llegue y les diga: ¡Me exilio…! Y que cuando me griten ¡Eh, eres un traidor, un vendido!, les conteste: ¡Mucho cuidado, compañeros! ¿Es que no saben que me exilio a un país comunista…?". (sigue)

Liu Xiaobo es el Nobel de la Paz 2010

The Nobel Peace Prize for 2010

The Norwegian Nobel Committee has decided to award the Nobel Peace Prize for 2010 to Liu Xiaobo for his long and non-violent struggle for fundamental human rights in China. The Norwegian Nobel Committee has long believed that there is a close connection between human rights and peace. Such rights are a prerequisite for the "fraternity between nations" of which Alfred Nobel wrote in his will.

Over the past decades, China has achieved economic advances to which history can hardly show any equal. The country now has the world's second largest economy; hundreds of millions of people have been lifted out of poverty. Scope for political participation has also broadened.

China's new status must entail increased responsibility. China is in breach of several international agreements to which it is a signatory, as well as of its own provisions concerning political rights. Article 35 of China's constitution lays down that "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press, of assembly, of association, of procession and of demonstration". In practice, these freedoms have proved to be distinctly curtailed for China's citizens.

For over two decades, Liu Xiaobo has been a strong spokesman for the application of fundamental human rights also in China. He took part in the Tiananmen protests in 1989; he was a leading author behind Charter 08, the manifesto of such rights in China which was published on the 60th anniversary of the United Nations' Universal Declaration of Human Rights, the 10th of December 2008. The following year, Liu was sentenced to eleven years in prison and two years' deprivation of political rights for “inciting subversion of state power". Liu has consistently maintained that the sentence violates both China's own constitution and fundamental human rights.

The campaign to establish universal human rights also in China is being waged by many Chinese, both in China itself and abroad. Through the severe punishment meted out to him, Liu has become the foremost symbol of this wide-ranging struggle for human rights in China.

Oslo, October 8, 2010


----------------------------------------

Thursday, October 7, 2010

(Miami) algunas sugerencias culturales para el weekend

Past is History, Future is Mystery


Artists: Francis Acea / Antuan / Pip Brant / Mariano Costa Peuser / Eudaldo Crespo / Juan-Sí González / Pablo González-Trejo / Alejandro López / Alejandro Mendoza / Serhat Tanyolaçar / Evelyn Valdirio

Curator: Rafael López-Ramos

Miami Dade College Freedom Tower
600 Biscayne Blvd.
Miami, FL

---------------------------------------------
Ways of Worldmaking:
 Notes on a Passion for Collecting

Ways of Worldmaking:Notes on a Passion for Collecting, an exhibition highlighting more than 85 original works by more than 70 contemporary Cuban and Cuban-American artists, will open at the Freedom Tower at Miami Dade College (MDC) on Friday, October 8, at 7 p.m.

The artists featured represent a who’s who of Cuban and Cuban-American artists many of whom are living and working in South Florida, including Gustavo Acosta, Mario Algaze, Luisa Basnuevo, Maria Brito, Adriano Buergo, Pablo Cano, Consuelo Castañeda, Arturo Cuenca, Liliam Cuenca, Ana Albertina Delgado, Christian Durán, Silvia Lizama, Rubén Torres Llorca, Rogelio López Marín (Gory), Beatriz Monteavaro, Heriberto Mora, Gean Moreno, Glexis Novoa, Jorge Pantoja, Lidia Rubio, Baruj Salinas, George Sánchez-Calderón, César Trasobares, Pedro Vizcaino and Ramón Williams, among others. The work of artists from the early exile group (several now deceased) who in some cases have been erased from the history of art in Cuba, such as Eduardo Michaelsen, Agustín Fernandez, Rafael Soriano, Guido Llinás, and Jorge Camacho, is also highlighted. (read more)
-----------------------------------------------------------------------------
Cine español en la Otra Esquina

La Otra Esquina de las Palabras anuncia su tertulia del mes de octubre:

Cine español: de la dictadura a la transición de los 80.

Una charla a cargo del escritor y periodista Eduard Reboll.
(Se proyectarán fragmentos de varias películas representativas del cine español)

Lugar: Café Demetrio
300 Alhambra Circle, Coral Gables
(305)448-4949
Viernes, 8 de octubre, a las 7:30 p.m
--------------------------------------------------------------------
Serie jóvenes pianistas españoles
este viernes 8 de octubre. 7:30pm

CCEMiami en colaboración con la Escuela de música de Florida International University (FIU) presenta el recital “Música Española del Barroco al presente”, del pianista Mario Prisuelos. (sigue)

Wertheim Performing Arts Center (WPAC170)
10910 S.W. 17 Street
FIU Modesto Maidique Campus
Miami, FL 33199
Entrada Gratuita socios CCEMiami, $25 general, $15 estudiantes y profesores

---------------------------------------------------------------------------------
Italian Film Festival

Italian Film Festival
Oct 7th through 12th, 2010

Regal Cinema Miami Beach
1120 Lincoln Rd.
Miami Beach, FL 33139
http://www.cinemaitaly.com/

---------------------------------------------------------------------------
La Editorial Iduna invita

a la presentación de los libros

El botón de Almendras y El día del camello
 ambos escritos por Raúl Hernández
este sábado 9 de octubre, a las 6 pm

CUBAOCHO
1465 SW 8 ST

------------------------------------------------------
Wynwood Gallery Walk

Second Saturdays of each month.

The Wynwood Arts District is the epicenter of the arts in Greater Miami. Home to over 50 art galleries, 4 museums and major collections, and much more. You'll find it nestled between I-95 and Biscayne Boulevard, from 20 to 36th street, south of the Design District.

P. José Conrado: "si hoy la Iglesia está presente y viva en el corazón de este pueblo, es consecuencia de la fidelidad de la institución para con los necesitados"

Mientras algunos sacerdotes en sus misas evitan las referencias directas a la difícil situación de Cuba, usted hace todo lo contrario…

Yo discuto la afirmación de que los demás sacerdotes no lo hagan. Lo que creo es que cada cual tiene su estilo propio, y su manera propia de enfocar los aspectos.

Mira, yo siempre hago referencia, por ejemplo, a que si no hubiera habido una persona con una cámara de video el día que yo leí la carta a Fidel Castro, en 1994, no se hubiera sabido que la leí delante de 700 personas un día de la Caridad. Lo cual no quiere decir que yo no la hubiera leído igualmente. Pero el hecho de que tuviera una repercusión como la que tuvo, fue muy coyuntural.

Es decir, el que no se sepa a nivel social, o que no lo sepan quienes no visitan la Iglesia, no significa que los sacerdotes cubanos no tengan ese mismo principio. (ver entrevista completa al P. José Conrado en el blog El Pequeño Hermano)

El Papa a los periodistas católicos

"De hecho, las nuevas tecnologías, junto a los progresos que conllevan, pueden hacer intercambiable lo verdadero y lo falso, pueden inducir a confundir lo real con lo virtual. Además, la grabación de un acontecimiento, alegre o triste, puede ser consumida como espectáculo y no como ocasión de reflexión. La búsqueda de los caminos para una auténtica promoción del hombre pasa entonces a segundo plano, porque el acontecimiento es presentado principalmente para suscitar emociones. Estos aspectos suenan como campana de alarma: invitan a considerar el peligro de que lo virtual aleje de la realidad y no estimule a la búsqueda de lo verdadero, de la verdad." (ver texto completo del discurso que el Papa Benedicto XVI pronunció durante la audiencia a los participantes en el Congreso sobre Prensa Católica)

de La Habana de hoy

Fotos/Reuters

Vargas Llosa de fiesta ...

Foto/Reuters
-----------------------

Press Release
7 October 2010
The Nobel Prize in Literature 2010
Mario Vargas Llosa


The Nobel Prize in Literature for 2010 is awarded to the Peruvian author Mario Vargas Llosa

"for his cartography of structures of power and his trenchant images of the individual’s resistance, revolt, and defeat".


------------------------------------------------------------------------------------
Mario Vargas Llosa was born on March 28, 1936 in Arequipa, Peru to Ernesto Vargas Maldonado and Dora Llosa Ureta. After his parents divorced, he grew up with his mother and grandfather in the city of Cochabamba in Bolivia. The family moved to Piura, Peru in 1946 where his grandfather held an appointment as a civil servant. His parents were reunited in 1947 and settled in Lima. Mario Vargas Llosa went to a Catholic school in Lima. Later his father sent him to the military school, Leoncio Prado. After graduating from Colegio Nacional San Miguel in Piura, Mario Vargas Llosa studied law and literature in Lima and Madrid. In 1955, he married Julia Urquidi. In 1959, he moved to Paris where he worked as a language teacher and as a journalist for Agence-France-Presse and the national television service of France. As an author, he had an international breakthrough with the novel La ciudad y los perros (1963; The Time of the Hero, 1966). This novel, which builds on experiences from Leoncio Prado, was considered controversial in his home land. A thousand copies were burnt publicly by officers from Leoncio Prado. In 1964 Mario Vargas Llosa divorced Julia Urquidi. The following year, he married his cousin, Patricia Llosa. After having lived alternately in Paris, Lima, London and Barcelona, he returned to Lima in 1974. In 1975 he was elected to the Peruvian Academy. He has lectured and taught at a number of universities in the USA, South America and Europe. In 1990 he ran for the Presidency representing the FREDEMO alliance in Peru, but lost the election. In 1994 he was elected to the Spanish Academy, where he took his seat in 1996. In recent years he has lived in Barcelona, Madrid, Lima, Paris and London. His well known works include Conversación en la catedral (1969; Conversation in the Cathedral, 1975), La guerra del fin del mundo (1981; The War of the End of the World, 1984) and La fiesta del chivo (2000; The Feast of the Goat, 2001). He is also a noted journalist and essayist. (see Mario Vargas Llosa's Bio-bibliography)

-------------------------------------------------
Lea un fragmento de la nueva novela de Mario Vargas Llosa:
 'El sueño del celta'
-----------------------------------------------------

(El País) Mario Vargas Llosa se había convencido, a lo largo de los años, de que él no era un escritor para este premio. ¿Y por qué? "¿Por qué? Porque llegué a la conclusión de que yo no estaba en la identikit del Nobel; yo soy un escritor conflictivo, tomo posiciones incómodas, me equivoque o no siempre digo lo que me parecen las cosas, y todo eso me hizo creer que no era el escritor que encajara con la manera de ver la literatura por parte del jurado". (ver entrevista completa)

-----------------------------------------------------------

2010 Nobel Prizes

Physiology or Medicine
Robert G. Edwards

Physics
Andre Geim
Konstantin Novoselov

Chemistry
Richard F. Heck
Ei-ichi Negishi
Akira Suzuki

Literature
Mario Vargas Llosa

Peace
Friday 8 October, 11:00 a.m. CET, 9:00 a.m. GMT

Economic Sciences
Monday 11 October, 1:00 p.m. CET, 11:00 a.m. GMT


Wednesday, October 6, 2010

Cubanos (by Delio Regueral)

Nicolás Quintana
--------------------------------- 
Elain Morales
-------------------- 
Raymundo Orozco
-------------------------------- 
Luis de la Paz
-----------------------------
Nota: Las imágenes pertenecen a Delio Regueral, a quien le agradezco
haya seleccionado este blog Gaspar, El Lugareño, para publicarlas.
ver la serie completa de Cubanos

(Cuba) La guayabera al frente ...

En Cuba se establece "el uso de la Guayabera como prenda de vestir, en los actos del ceremonial diplomático del Estado cubano y de su Gobierno", dice el texto legal que, bajo la firma del ministro de Relaciones Exteriores, Bruno Rodríguez, publicó la Gaceta Oficial.

La decisión se toma por constituir "una de las más auténticas y legítimas expresiones de cubanía" y por "combinar elegancia y comodidad para un clima tropical como el nuestro".
Para los hombres, esa camisa tradicional de cuatro bolsillos e hileras de alforzas al frente y en la espalda, será blanca y de mangas largas, mientras que para las mujeres, que pueden alargarla como vestido, podrá ser de cualquier color. (sigue)

------------------------------------------------------------------
leer la Verdad y Mentira de la Guayabera según Ciro Bianchi 

(Cuba) Detienen a Omar la "imagen del revolucionario cubano" por cuenta propia


En la tarde de este 6 de octubre la policía, en un operativo callejero detuvo en La Habana a Omar; quien desde hace apróximadamente 20 años vivía de su imagen de revolucionario cubano de nuevo tipo por cuenta propia, por los circuitos turísticos de la Old Havana, pero no más, ahora debe sacar su licencia y pagar sus impuestos, si quiere seguir siendo la imagen del hombre cubano de nuevo tipo o al menos su caricatura ...

Gaspar, El Lugareño

Fotos/Reuters

(acuse de recibo) Selección final de participantes en el III Festival Internacional de Videoarte de Camagüey

Relación general de Artistas Participantes. Selección final
III Festival Internacional de Videoarte.
Camagüey , 26 al 30 de noviembre de 2010

Alemania

Cristin Bolewski,Uwe Schloen,Stefan Riebel, Anna-Lena Gremme, Matthias Fitz, Wifried Agrícola de Clonogne, Ava Lanche (Alemania-Egipto), Pascale Laurence Guillon (Alemania-Francia).

Argentina

Pascale Laurence Guillon, Francisco J. Vázquez Murillo, Jonathan Perel, Susana Pérez Tort, Valeria Stang Cesari, Gwenn Joyaux (Argentina-Francia), Mara Paz.

Austria

Roland Wegerer, Beate Hecher (Austria-Italia), Marcus Keim (Austria-Italia).

Brasil

Angella Conte, Cristina Amiran, Khalil Charif Hussein.

Canadá

Patrik Bergeron, Ali El-Darsa, Chris Dupis, Olga Chagoutdinova, David Yu, Marius Tanasescu.

Chile

Maria Frire

China

Biying Zhang

Colombia

Oscar Mauricio Salamanca, Ivonne Navas, Tulio Restrepo Echeverri, Juan Zapata, Carlos Aguasaco (Colombia-USA).

Costa Rica

Roy Carvajal Valverde

Cuba

Fernando Rodríguez Falcón (INVITADO), Duniesky Martín Urgellés, Amilkar Ferias Flores, Angel Alonso (INVITADO), Celia Gonzáles Álvarez, Darío Pérez Dieguez,Renier Quer Figueredo, Yunior Aguiar Perdomo, Ricardo Miguel Hernández Acevedo, Javier Castro Rivera, Camila García Enríquez, Erian Ruiz Montano, Loreta Corral García, Yamit Ramírez González, Abdel de la Campa Escaig, Amed Laza Muñoz, Alain Pérez Soca, Rigoberto Díaz Martínez, Alberto Santos Casas, Maykel Pimentel Marrero, Raydel G Pimentel Marrero, Yadniel Padrón Aguilera, Hamlet Armas Pérez, Jorge Luís Bradshaw Venzant, Daniel Álvarez de Toledo Murciego, Samir Bernárdez Cabrera, Néstor R. Siré Mederos, Nelson Jalil, Yonney Martin, Anahiz Martínez Lastre, Jorge Luís Santana Pérez (INVITADO), Luís Enrique López-Chávez Pollan, Yauris Ginarte Aliaga, Juan Figuerola Paz, Ángel Adrián López Sánchez, Vislodis Chacón Araño.

Ecuador

Maria Paula Arias Falconi

Eslovaquia

Roman Ljubimov Dacko

España

Bartolomé Ferrando (INVITADO), Javier Marisco, Beatriz Minguez de Molina, Silvia Hernández Muñoz, Francisco Lopez Alonso, Matías Montarcé, Toni Simo Mulet, Felip Prunyonosa Porcar, Miquel Garcia Membrado, Roser Teresa Gerona, Ana Maria Torres.

Estonia

Maarit Murka

Estados Unidos

Nicole Rademacher, Andrés Tapia-Urzúa (INVITADO), Kris Mortensen, Owen Carson, Kasey Drzazga, Zach Christy.

Francia

Muriel Montini, Malena Santillana, Lisa Tafani, Younes Baba- Ali, Jean-Gabriel Periot.

Grecia

Konstantinos-Antonios Goutos

Holanda

Corrine Bot

Honduras

Gabriel Vallecillo

India

Suman Samajpati
Sourav Roy Chowdhury

Inglaterra

Richard O Sullivan
Michael Douglas Hawk

Iran

Anahita Hekmat

Irlanda

Paul O Donoghue

Italia

Francesca Fini, Melissa Bruno, Diego Fiori, Santini Micchele – Lemech42, Marco Balducci.

Marruecos

Hamza Halloubi

Mexico

Víctor Martínez, Paula Godinez, Miguel Ángel Estévez, Laura García, Said Dokins, Angela Sandoval Uhthoff, Muricio Rodríguez.

Nigeria

Emeka Udemba

Noruega

Thomas Rummelhoft

Peru

Carlos Troncoso

Rumania

Mihai Grecu

Suecia

Henrik Hedinge

Suiza

Myriam Thyes

Turkia

Sinasi Gunes

Con la verdad a cuestas ( Sección a cargo de Ena La Pitu Columbié)

Cayo Hueso



Texto y fotos por Ena LaPitu Columbié
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


Cayo Hueso (Key West) es un lugar de Luz, una isla mágica con unos cuarenta mil habitantes que parecen salidos de los cuentos de aventuras de Mark Twain. Por ser el último cayo de un grupo de ellos, esto le convierte en el punto más al sur de Florida y de los Estados Unidos; y también en el más cercano a la Isla de Cuba —a sólo 90 millas de Cuba—. Cayo Hueso posee un ambiente bohemio con deliciosas atracciones, sus pobladores son amables, amigueros, extrovertidos y agenciosos, pero también son raros y extravagantes en su gran mayoría. En cada esquina hay un músico o un artista; los típicos Cowboy y Cowwoman con sus guitarras y sombreros a cuestas, y otros improvisados con instrumentos atípicos como cubos de agua y palos. Tampoco falta un Elvis Presley paseando o invitándote a un trago en alguno de los bodegones.

Resulta irreal pensar que en ese lugar en el que se sacude la vida, con un viaje que para encontrarlo hay que atravesar decenas de pueblitos, cayos y puentes en una aventura fantástica, zona donde las razas hoy se entremezclan con risas y abrazos; pudo haber tenido un pasado de piratas, esclavos y gente marginada. Sin embargo, precisamente en esas épocas de sombras, fue cuando el escritor Ernest Hemingway decidió adquirir una residencia allí, no sólo por su adicción al mar y a la pesca, sino también a los torneos callejeros de Boxeo y luchas de brazos que practicaba con vehemencia. En esa casa acondicionada con todas las comodidades y características propias de su mundo filosófico-social, Hemingway escribió algunas de sus famosas novelas rodeado de gatos. Aún se respira en ella la presencia del escritor.

Todo es agradable en Cayo Hueso, y aunque ahora se sustenta netamente del turismo, puede apreciarse su tradición marinera en la parte histórica de la ciudad, donde antaño decenas de barcos camaroneros se aventuraban buscando el sustento. También es agradable caminar por las calles disfrutando de la añeja arquitectura esencialmente en madera, de los frondosos árboles y el sin fin de flores ardientes tropicales.

Es bueno saber que desde los años ochenta, la comunidad lésbica se adentró tanto en los problemas sociales del lugar que se convirtió en baluarte indispensable de su renacimiento económico y social, impregnándole a la ciudad parte de la alegría y el desenfado que hoy la caracteriza.

Pero el premio se lo lleva el Muelle Mallory Square, donde cada día cientos de personas se reúnen a disfrutar un trago y música en vivo, mientras esperan la más bella puesta del Sol. Centenares de cámaras interrumpen la alucinante caída del astro rey, en un horizonte que a veces se torna imaginario y te hace cruzar el mar volando hacia la vieja casa cubana.

ver los post anteriores de Con la verdad a Cuestas
-----------------------------------------------------------------------


Ena Columbié, “LaPitu” Guantánamo, Cuba. Poeta, ensayista, crítica, narradora y artista. Licenciada en Filología. Ha obtenido numerosos premios en crítica literaria y artística, cuento y poesía. Ha publicado los libros: Dos cuentos (Narrativa. Cuba 1987), El Exégeta (Crítica literaria. Cuba 1995), Ripios y Epigramas (Poesía Cuba 2001) y Ripios (Poesía. USA 2006) y en las antologías: Lenguas Recurrentes (1982), Lauros (Cuba 1989), Epigramas (Cuba1994), Muestra Siglo XXI de la poesía en español (USA 2005), La Mujer Rota (México 2008). Dirige la editorial, Ediciones EntreRíos. Ha colaborado como editora en la editorial La Araña pelúa de París y en La Peregrina Magazine, así como en diversos proyectos privados independientes.Como fotógrafa ha publicado en revistas y periódicos de USA. Reside en Miami, Florida. USA.

Cubans in the United States

 Hispanics of Cuban Origin in the United States, 2008

Foto/Blog Gaspar, El Lugareño
------------------------------------

A total of 1.6 million Hispanics of Cuban origin resided in the United States in 2008, according to the Census Bureau’s American Community Survey. Cubans in this statistical profile are people who self-identified as Hispanics of Cuban origin; this means either they themselves are Cuban immigrants or they trace their family ancestry to Cuba. Cubans are the third-largest population of Hispanic origin living in the United States, accounting for 3.5% of the U.S. Hispanic population in 2008. Mexicans constituted 30.7 million, or 65.7%, and Puerto Ricans 4.2 million, or 8.9%, of the Hispanic population.

This statistical profile compares the demographic, income and economic characteristics of the Cuban population with the characteristics of all Hispanics and the U.S. population overall. It is based on Pew Hispanic Center tabulations of the 2008 American Community Survey. Key facts include:

Immigration status. Six-in-ten Cubans (60.1%) in the United States are foreign born compared with 38.1% of Hispanics and 12.5% of the U.S. population overall. Most immigrants from Cuba (57.2%) arrived in the U.S. before 1990. Most Cuban immigrants (58.2%) are U.S. citizens.

Language. A majority of Cubans (58.3%) speak English proficiently.2 Some 41.7% of Cubans ages 5 and older report speaking English less than very well, compared with 37.3% of all Hispanics.

Age. Cubans are older than the U.S. population and Hispanics overall. The median age of Cubans is 41; the median ages of the U.S. population and all Hispanics are 36 and 27, respectively.

Marital status. Cubans are more likely than Hispanics overall to be married—49.1% versus 46.5%.

Fertility. One-quarter (26.1%) of Cuban women ages 15 to 44 who gave birth in the 12 months prior to the survey were unmarried. That was less than the rate for all Hispanic women—38.8%—and the rate for U.S. women—34.5%.

Regional dispersion. Cubans are the most geographically concentrated Hispanic origin group. Nearly seven-in-ten (68.5%) live in Florida.

Educational attainment. Cubans have higher levels of education than the Hispanic population overall. Twenty-five percent of Cubans ages 25 and older—compared with 12.9% of all U.S. Hispanics—have obtained at least a bachelor’s degree.

Income. The median annual personal earnings for Cubans ages 16 and older were $26,478 in 2008; the median earnings for all U.S. Hispanics were $21,488.

Poverty status. The share of Cubans who live in poverty, 13.2%, is similar to that of the general U.S. population (12.7%) and below the 20.7% share among all Hispanics.

Health Insurance. Nearly one-quarter of Cubans (22.7%) do not have health insurance compared with 31.7% of all Hispanics and 15.4% of the general U.S. population. Additionally, 14.5% of Cubans younger than 18 are uninsured.

Homeownership. The rate of Cuban homeownership (59.7%) is higher than the rate for all Hispanics (49.1%) but lower than the 66.6% rate for the U.S. population as a whole.

---------------------------------------
This statistical profile of Hispanics of Cuban origin is based on the Census Bureau's 2008 American Community Survey (ACS). The ACS is the largest household survey in the United States, with a sample of about 3 million addresses. The data used for this statistical profile come from 2008 ACS Integrated Public Use Microdata Series (IPUMS), representing a 1% sample of the U.S. population.

Tuesday, October 5, 2010

¿Educación gratuita en Cuba?

Foto/Blog Gaspar El Lugareño (by Ninon Lavallee)
Aula de la Universidad de La Habana
-----------------------------------------------------

"Desde los inicios de la revolución castrista la opción por una carrera universitaria no ha sido libérrima. Sin un buen expediente de “revolucionario” no era posible matricular en periodismo, filosofía, relaciones exteriores y otras de suma “sensibilidad” para el futuro del socialismo. Desde aquellos inicios existe el lema de la “universidad es para los revolucionarios” (y para quienes finjan serlo, se podría agregar). Aunque, en verdad, no todos los que llenaban las aulas universitarias cumplían con el registro total de “revolucionarios”: podía hallarse a una joven estudiando agronomía porque sus creencias religiosas no “aplicaban” para estudiar Licenciatura en Letras, por ejemplo; pero algo es algo, dirían." (ver texto completo de ¿Educación gratuita en Cuba? por Félix Luis Viera, en Cubaencuentro.com)

Guanche prefiere la "isegoría" ...

"Existe una antigua conquista democrática, llamada isegoría, que hoy ha sido diluida globalmente en la libertad de expresión, sin ser lo mismo. Significa la igualdad universal en el uso de la palabra. (La libertad de expresión es algo mucho menor a la isegoría, pues no se preocupa por quienes no pueden expresarse, sino por garantizar la libertad a los que ya pueden hacerlo). He aquí, quizás, una manera de encontrarnos, sin renunciar a las diferencias, en un lugar compartido para que otras personas se incorporen a este diálogo: entender la democracia como un espacio donde todas las palabras sean pronunciadas por iguales, tengan igual valor, y, cuando sean comunes, puedan traducirse en derechos". (ver texto completo de Por un consenso para la democracia por Julio Cesar Guanche en Espacio Laical)
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!