Wednesday, October 6, 2010

Con la verdad a cuestas ( Sección a cargo de Ena La Pitu Columbié)

Cayo Hueso



Texto y fotos por Ena LaPitu Columbié
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


Cayo Hueso (Key West) es un lugar de Luz, una isla mágica con unos cuarenta mil habitantes que parecen salidos de los cuentos de aventuras de Mark Twain. Por ser el último cayo de un grupo de ellos, esto le convierte en el punto más al sur de Florida y de los Estados Unidos; y también en el más cercano a la Isla de Cuba —a sólo 90 millas de Cuba—. Cayo Hueso posee un ambiente bohemio con deliciosas atracciones, sus pobladores son amables, amigueros, extrovertidos y agenciosos, pero también son raros y extravagantes en su gran mayoría. En cada esquina hay un músico o un artista; los típicos Cowboy y Cowwoman con sus guitarras y sombreros a cuestas, y otros improvisados con instrumentos atípicos como cubos de agua y palos. Tampoco falta un Elvis Presley paseando o invitándote a un trago en alguno de los bodegones.

Resulta irreal pensar que en ese lugar en el que se sacude la vida, con un viaje que para encontrarlo hay que atravesar decenas de pueblitos, cayos y puentes en una aventura fantástica, zona donde las razas hoy se entremezclan con risas y abrazos; pudo haber tenido un pasado de piratas, esclavos y gente marginada. Sin embargo, precisamente en esas épocas de sombras, fue cuando el escritor Ernest Hemingway decidió adquirir una residencia allí, no sólo por su adicción al mar y a la pesca, sino también a los torneos callejeros de Boxeo y luchas de brazos que practicaba con vehemencia. En esa casa acondicionada con todas las comodidades y características propias de su mundo filosófico-social, Hemingway escribió algunas de sus famosas novelas rodeado de gatos. Aún se respira en ella la presencia del escritor.

Todo es agradable en Cayo Hueso, y aunque ahora se sustenta netamente del turismo, puede apreciarse su tradición marinera en la parte histórica de la ciudad, donde antaño decenas de barcos camaroneros se aventuraban buscando el sustento. También es agradable caminar por las calles disfrutando de la añeja arquitectura esencialmente en madera, de los frondosos árboles y el sin fin de flores ardientes tropicales.

Es bueno saber que desde los años ochenta, la comunidad lésbica se adentró tanto en los problemas sociales del lugar que se convirtió en baluarte indispensable de su renacimiento económico y social, impregnándole a la ciudad parte de la alegría y el desenfado que hoy la caracteriza.

Pero el premio se lo lleva el Muelle Mallory Square, donde cada día cientos de personas se reúnen a disfrutar un trago y música en vivo, mientras esperan la más bella puesta del Sol. Centenares de cámaras interrumpen la alucinante caída del astro rey, en un horizonte que a veces se torna imaginario y te hace cruzar el mar volando hacia la vieja casa cubana.

ver los post anteriores de Con la verdad a Cuestas
-----------------------------------------------------------------------


Ena Columbié, “LaPitu” Guantánamo, Cuba. Poeta, ensayista, crítica, narradora y artista. Licenciada en Filología. Ha obtenido numerosos premios en crítica literaria y artística, cuento y poesía. Ha publicado los libros: Dos cuentos (Narrativa. Cuba 1987), El Exégeta (Crítica literaria. Cuba 1995), Ripios y Epigramas (Poesía Cuba 2001) y Ripios (Poesía. USA 2006) y en las antologías: Lenguas Recurrentes (1982), Lauros (Cuba 1989), Epigramas (Cuba1994), Muestra Siglo XXI de la poesía en español (USA 2005), La Mujer Rota (México 2008). Dirige la editorial, Ediciones EntreRíos. Ha colaborado como editora en la editorial La Araña pelúa de París y en La Peregrina Magazine, así como en diversos proyectos privados independientes.Como fotógrafa ha publicado en revistas y periódicos de USA. Reside en Miami, Florida. USA.

Cubans in the United States

 Hispanics of Cuban Origin in the United States, 2008

Foto/Blog Gaspar, El Lugareño
------------------------------------

A total of 1.6 million Hispanics of Cuban origin resided in the United States in 2008, according to the Census Bureau’s American Community Survey. Cubans in this statistical profile are people who self-identified as Hispanics of Cuban origin; this means either they themselves are Cuban immigrants or they trace their family ancestry to Cuba. Cubans are the third-largest population of Hispanic origin living in the United States, accounting for 3.5% of the U.S. Hispanic population in 2008. Mexicans constituted 30.7 million, or 65.7%, and Puerto Ricans 4.2 million, or 8.9%, of the Hispanic population.

This statistical profile compares the demographic, income and economic characteristics of the Cuban population with the characteristics of all Hispanics and the U.S. population overall. It is based on Pew Hispanic Center tabulations of the 2008 American Community Survey. Key facts include:

Immigration status. Six-in-ten Cubans (60.1%) in the United States are foreign born compared with 38.1% of Hispanics and 12.5% of the U.S. population overall. Most immigrants from Cuba (57.2%) arrived in the U.S. before 1990. Most Cuban immigrants (58.2%) are U.S. citizens.

Language. A majority of Cubans (58.3%) speak English proficiently.2 Some 41.7% of Cubans ages 5 and older report speaking English less than very well, compared with 37.3% of all Hispanics.

Age. Cubans are older than the U.S. population and Hispanics overall. The median age of Cubans is 41; the median ages of the U.S. population and all Hispanics are 36 and 27, respectively.

Marital status. Cubans are more likely than Hispanics overall to be married—49.1% versus 46.5%.

Fertility. One-quarter (26.1%) of Cuban women ages 15 to 44 who gave birth in the 12 months prior to the survey were unmarried. That was less than the rate for all Hispanic women—38.8%—and the rate for U.S. women—34.5%.

Regional dispersion. Cubans are the most geographically concentrated Hispanic origin group. Nearly seven-in-ten (68.5%) live in Florida.

Educational attainment. Cubans have higher levels of education than the Hispanic population overall. Twenty-five percent of Cubans ages 25 and older—compared with 12.9% of all U.S. Hispanics—have obtained at least a bachelor’s degree.

Income. The median annual personal earnings for Cubans ages 16 and older were $26,478 in 2008; the median earnings for all U.S. Hispanics were $21,488.

Poverty status. The share of Cubans who live in poverty, 13.2%, is similar to that of the general U.S. population (12.7%) and below the 20.7% share among all Hispanics.

Health Insurance. Nearly one-quarter of Cubans (22.7%) do not have health insurance compared with 31.7% of all Hispanics and 15.4% of the general U.S. population. Additionally, 14.5% of Cubans younger than 18 are uninsured.

Homeownership. The rate of Cuban homeownership (59.7%) is higher than the rate for all Hispanics (49.1%) but lower than the 66.6% rate for the U.S. population as a whole.

---------------------------------------
This statistical profile of Hispanics of Cuban origin is based on the Census Bureau's 2008 American Community Survey (ACS). The ACS is the largest household survey in the United States, with a sample of about 3 million addresses. The data used for this statistical profile come from 2008 ACS Integrated Public Use Microdata Series (IPUMS), representing a 1% sample of the U.S. population.

Tuesday, October 5, 2010

¿Educación gratuita en Cuba?

Foto/Blog Gaspar El Lugareño (by Ninon Lavallee)
Aula de la Universidad de La Habana
-----------------------------------------------------

"Desde los inicios de la revolución castrista la opción por una carrera universitaria no ha sido libérrima. Sin un buen expediente de “revolucionario” no era posible matricular en periodismo, filosofía, relaciones exteriores y otras de suma “sensibilidad” para el futuro del socialismo. Desde aquellos inicios existe el lema de la “universidad es para los revolucionarios” (y para quienes finjan serlo, se podría agregar). Aunque, en verdad, no todos los que llenaban las aulas universitarias cumplían con el registro total de “revolucionarios”: podía hallarse a una joven estudiando agronomía porque sus creencias religiosas no “aplicaban” para estudiar Licenciatura en Letras, por ejemplo; pero algo es algo, dirían." (ver texto completo de ¿Educación gratuita en Cuba? por Félix Luis Viera, en Cubaencuentro.com)

Guanche prefiere la "isegoría" ...

"Existe una antigua conquista democrática, llamada isegoría, que hoy ha sido diluida globalmente en la libertad de expresión, sin ser lo mismo. Significa la igualdad universal en el uso de la palabra. (La libertad de expresión es algo mucho menor a la isegoría, pues no se preocupa por quienes no pueden expresarse, sino por garantizar la libertad a los que ya pueden hacerlo). He aquí, quizás, una manera de encontrarnos, sin renunciar a las diferencias, en un lugar compartido para que otras personas se incorporen a este diálogo: entender la democracia como un espacio donde todas las palabras sean pronunciadas por iguales, tengan igual valor, y, cuando sean comunes, puedan traducirse en derechos". (ver texto completo de Por un consenso para la democracia por Julio Cesar Guanche en Espacio Laical)

(acuse de recibo) Mariel en Chicago

Nota de Prensa
MARIEL EN CHICAGO


Dentro del marco del 30º aniversario del éxodo del Mariel, el escritor cubano Reinaldo García Ramos fue invitado recientemente a la Universidad Loyola de Chicago, Illinois, a dictar una conferencia sobre las primeras experiencias que tuvieron en el exilio los escritores y artistas que habían escapado de la isla en 1980 en ese puente marítimo. García Ramos llegó a Estados Unidos en dicho éxodo y reside ahora en Miami Beach.

El acto, que se efectuó el 29 de septiembre de 2010 en el anfiteatro del Simpson Center de la mencionada universidad, fue auspiciado conjuntamente por el Departamento de Inglés y el Departamento de Lenguas Modernas y estuvo organizado por la profesora Carina Pasquesi, del Gender Studies Program, y por la profesora cubana Olympia González, especialista en Literatura Española. El acto contó también con la presencia del profesor Wiley Feinstein, director del Departamento de Lenguas Modernas de Loyola, y con varios profesores de esa universidad y de otros centros de educación de la zona de Chicago.

Para su presentación, García Ramos preparó un documento en formato Power Point, titulado The Mariel Experience: First Years in Exile, en que resumió, con fotos e ilustraciones de los años 80, las características del éxodo en general y de las dificultades con que tropezaron, en particular, los artistas y escritores durante los primeros años de exilio. Se centró primordialmente en las experiencias del grupo de escritores que, como él, fundaron en 1983 la revista Mariel junto a Reinaldo Arenas para dar a conocer sus propias obras, difundir los valores de la cultura cubana que habían sido menospreciados o ignorados por el gobierno castrista y contrarrestar la imagen negativa de los llamados “marielitos” que se había difundido en la prensa de los Estados Unidos y de otros países.

Habida cuenta de que la conferencia estaba dirigida primordialmente a los estudiantes del Gender Studies Program, García Ramos hizo hincapié en el carácter liberador y exaltante que la llegada a los Estados Unidos tuvo para todos los cubanos del Mariel, pero en particular para los homosexuales, bisexuales o transexuales, quienes al salir de Cuba escaparon así de las políticas represivas y machistas vigentes en la isla y fomentadas por el castrismo.

La gran mayoría de los estudiantes que asistieron habían estudiado previamente con la profesora Pasquesi la obra de Arenas, sobre todo Antes que anochezca, y habían visto la película inspirada en dicho libro. Después de la proyección, muchos de los estudiantes hicieron preguntas interesantes, reveladoras de que el mensaje les había llegado y los había motivado.

Textos y fotos recibidos para publicar en el blog

updates del III Festival Internacional de Video-Arte. Camagüey, 2010

Los organizadores del III Festival Internacional de Video-Arte. Camagüey, 2010 nos comunican que en la edición de este año, se recibieron 310 obras de 182 artistas de 34 países y fueron admitidas 102 obras de 125 artistas de 31 nacionalidades.

Los paises representados entre los artistas que enviaron sus obras fueron: Alemania/ Argentina/ Austria/ Bélgica/ Brasil/ Canadá/ Chile/ China/ Colombia /Costa Rica/ Cuba/ Ecuador/ España/ Eslovenia/ Estonia/ E.U.A/ Francia/ Grecia/ Holanda/ Honduras/ India/ Inglaterra/ Iran/ Irlanda/ Italia/ Marruecos/ México/ Nigeria/ Noruega/ Perú/ Rumania/ Suecia/  Suiza/ Turquía.

Proximamente informaremos en este blog la relación completa de los creadores que participarán en el evento que se celebrara en la Ciudad de los Tinajones del 26 al 30 de noviembre del 2010.

Gaspar, El Lugareño

Monday, October 4, 2010

El Trago de los Tigres (Novela inédita de Sindo Pacheco)

Parte 3. Capítulo 4. Todo estaba hecho


por Sindo Pacheco
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


El comedor quedaba a un extremo del recinto universitario, casi al final de una pendiente, y era amplio y ventilado. Estábamos recostados a un pino, mirando hacia el edificio de las muchachitas que le decían el Novecientos, en alusión a su capacidad. Había sido construido mucho después que las demás instalaciones, y era notable que el cambio de arquitectura desentonaba con el resto del conjunto, lo mismo que ella, Susana, también desentonaba con el resto, porque era distinta, recogida en sí misma, y tenía como algo triste en los ojos. Siempre la buscábamos o la esperábamos allí, y entrábamos juntos como si fuera una coincidencia, como si nos hiciera falta para la digestión, para que la comida nos cayera bien, y volvimos a mirar el reloj, un Raqueta soviético, y nos sentíamos molestos, porque habíamos quedado en salir aquella tarde y ella había desaparecido, y ya se nos había quitado el hambre, y nos íbamos cuando la vimos surgir detrás de unos arbustos, y cruzamos la distancia que nos separaba, y el mundo empezó a arreglarse y nosotros a tener apetito.

—¿Qué pasó…?

—Nada.

Y sonrió. Ella no era una muchacha discutiona, que le gustara siempre ganar. Era incapaz de sostener una polémica más allá de dos o tres intervenciones. Llegamos al mostrador. Tomamos las dos bandejas y nos fuimos hasta el salón de la izquierda. Siempre que podíamos nos sentábamos en la misma mesa, y así era como si estuviéramos en la misma casa y ocupáramos los mismos puestos. La mesa quedaba junto a una ventana de cristales por donde podía verse un césped muy verde y algunos álamos, y al fondo el arroyo entre las palmas reales. Colocamos las bandejas y nos sentamos.

—Fui a buscarte al albergue y no estabas —fue lo primero que dijimos.

—Tuve una reunión.

—¿Cuándo?

—Toda la tarde.

—¿Toda la tarde?

—Sí —Susana tragó en seco, y nos pareció que tenía algo que decirnos.

—¿Qué pasó?

—Nada, hijo.

Estaba nerviosa y fue la primera vez que nos decía hijo. Suspiró. Se fue poniendo seria.

—No sé si deba decirlo… van a expulsar a Ronaldo, lo quieren expulsar.

—¿A Rony…?

—Sí…, en la Asamblea. Van a expulsar a unos cuantos.

—Pero, ¿por qué…?

—Qué sé yo… No van a las reuniones, no participan en los actos, en los mítines…

Susana cambió la vista y se puso a mirar hacia afuera.

—Susan.

Pero ella no escuchó.

—Susan… —Susana alzó la cabeza. Tenía el pelo recogido hacia arriba en un moño, coronado con una rosa roja, que siempre cambiaba y siempre parecía la misma—. ¿Qué te pasa…?

—Nada, hijo… No tengo hambre… ¿Quieres…?

—No, yo tampoco tengo hambre.

Hicimos silencio, un silencio como de luto, como si Rony fuera a morirse. Ella volvió a mirar hacia afuera.

Nos pusimos de pie. Llevamos las bandejas, y salimos. La noche había descendido, una noche de marzo en que el aire batía intermitentemente. Ella se alejó y nosotros subimos las escaleras del Bloque 2 hasta el tercer piso, doblamos por el pasillo que terminaba en una puerta, tun tun; ¿quién es?; nosotros, Rony, quién va a ser, abre rápido, comemierda, no te asustes, pero te van a botar de la escuela.

Rony abrió. El cuarto de Rony quedaba en un extremo del edificio. Entramos. Había dos literas separadas por un estrecho pasillo, y más acá, una salita con una tabla ancha adosada a la pared, que servía de escritorio. Nos sentamos sobre una litera.

—¿Oíste bien…?, te van a botar de la Universidad.

Rony estaba blanco o azul, medio parecido al hada madrina de Pinocho, pero con los colores pálidos y desleídos. No entendía nada, no entendía por qué.

—Nada, Rony, no hay nada que entender, las universidades están llenas, sobramos ingenieros y sobramos médicos y quiénes van a sembrar en este país, quiénes van a trabajar la tierra, a edificar, a defender la patria…; tú, Ronaldo, irás a la Agricultura, otra vez a la Construcción, a trabajar de sol a sol, el sol de Cuba no quema.

Y Rony estaba triste porque había estudiado mucho para llegar hasta allí, ¿verdad, Rony, que habías estudiado mucho, como un caballo, noches completas en la Facultad Obrera, medio dormido en los pupitres, para que ahora así te fueras?, porque te ibas a ir, Ronaldo, eras apático al Proceso, no participabas en las reuniones, ni en los actos políticos, usabas ropas extranjeras, Rony, ropa de afuera, pitusas de afuera, gafas de afuera, no importa que nos hubieras prestados tus camisas para salir con Susana, ni usáramos tu jabón, y tu pasta Colgate, ni que ahora usaras lágrimas de adentro, y tuvieras los ojos llenos de agua: viejos: me botaron de la Universidad, ya no voy a ser ingeniero, ni técnico, ni obrero, ni persona, soy un miserable, un basura, un mierda.

¿Qué se podía hacer?

Nada, Ronaldo. No se podía hacer nada, todo estaba hecho.

-------------------------------------------------------
para leer los capítulos anteriores haga click en el link:

La Iglesia se pronuncia acerca del Premio Nobel de Medicina 2010

Declaración de monseñor Ignacio Carrasco de Paula, presidente de la Academia Pontificia para la Vida, en respuesta a preguntas de periodistas sobre el anuncio hecho este lunes de la asignación del Premio Nobel de Medicina al británico Robert G. Edwards por sus investigaciones sobre la fecundación in vitro.

La concesión del Nobel al profesor Edwards ha suscitado muchos apoyos y no pocas perplejidades, como era previsible. Personalmente hubiera votado a otros candidatos, como McCullock y Till, descubridores de las células madre, o a Yamanaka, quien fue el primero en crear una célula pluripotente inducida (iPS).

Sin embargo, la opción de Edwards no parece que esté totalmente fuera de lugar. Por una parte, forma parte de la lógica perseguida por el Comité que asigna el Nobel, por otra parte el científico británico no es un personaje que pueda minusvalorarse: comenzó un nuevo e importante capítulo en el campo de la reproducción humana, cuyos mejores resultados están ante los ojos de todos, comenzando por Louise Brown, la primera niña nacida de la fecundación in vitro, que ya tiene treinta años y a su vez es mamá, de manera totalmente natural, de un niño.

¿Las perplejidades? Muchas: sin Edwards no se daría el mercado de los ovocitos; sin Edwards no habría congeladores llenos de embriones en espera de ser transferidos a un útero o, más probablemente, de ser utilizados para la investigación o de morir abandonados y olvidados por todos.

Diría que Edwards inauguró una casa pero abrió la puerta equivocada, pues apostó todo en la fecundación in vitro y permitió implícitamente el recurso a donaciones y compra-ventas que involucran a seres humanos. De este modo no ha modificado el marco patológico y el marco epidemiológico de la infertilidad. La solución a este grave problema vendrá por otro camino menos caro y que ya se encuentra avanzado. Es necesario tener paciencia y tener confianza en nuestros investigadores y médicos. (Tomado de Zenit)

(Miami) Antonio Guerrero expone en Aba-House Gallery


El pasado viernes, 1 de octubre, se celebró el opening de la expo Evolution 20 Years in the Making de Antonio Guerrero.

Esta muestra retrospectiva de la obra Guerrero se podrá apreciar hasta el 16 de octubre, en Aba-House Gallery, ubicada en el 8351-NW 36th Street, Doral, Florida.

Acá el fotoreportaje de Elsa Roberto.

Gaspar, El Lugareño

Antonio Guerrero, Lourdes Garcia, Leticia del Monte
------------------------------------------------------





-----------------------------------------------------------------
Fotos/Blog Gaspar, El Lugareño (by Elsa Roberto)

Sunday, October 3, 2010

Habla Usted Spamglish

We are bilingual, ¿que no?
Educators, artists and administrators speak about the state of bilingualism in New Mexico



by Teresa Dovalpage
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


New Mexico has a long, rich, multicultural and multilingual history. English, Spanish and Navajo (and several other Native American languages) are spoken here. New Mexico’s State Constitution officially proclaims that this is a bilingual state, and, according to a 2000 poll, one out of three families in New Mexico speaks Spanish at home.

A number of schools all through the state provide some form of bilingual instruction and one of the three Cervantes Institutes in the United States is located in Albuquerque. (The other two are in New York and Chicago.)

The Cervantes Institute is the largest organization in the world responsible for promoting the study and teaching of Spanish language and culture. In Albuquerque, it is located at the National Hispanic Cultural Center and cooperates with it in the organization of educational activities and cultural events.

So we must be pretty bilingual here in New Mexico, que no?

“People are realizing the importance of being bilingual,” said Erin Fugate, Administrative Coordinator of the Albuquerque Cervantes Institute. “Businesses, hospitals and schools have literature in both languages and make a point of identifying employees who are bilingual. Some employers even offer pay differentials for bilingual staff. Parents are now making it a priority by sending their children to schools that offer bilingual education.”

“In addition to the multicultural component present in all of our language classes we offer Spanish language films with English subtitles, poetry readings, round table discussions, concerts and theatre all in Spanish,” added Academic Coordinator María Carmen Llanos Tato.

When asked about the use of Spanglish, both showed a positive outlook. “Whenever two or more cultures converge there is a natural tendency for languages to follow,” said Fugate. “Those of us who are influenced by two languages will use the words and phrases that best express our ideas whether in English or Spanish. Spanglish is a reflection of this rich encuentro in New Mexico.”

“But bilingualism, especially in Taos, is treated more as a class for remediation than as an enrichment class,” argues Larry Torres, Ph D., a historian and language professor at the University of New Mexico-Taos. “At the levels where it is taught structurally (at the elementary school), it is run as a dual-language class with both languages (Spanish and English) being taught artificially at two separate times of the day.”

Dr. Torres has had tremendous success with his Habla Usted Spamglish column in The Taos News and his Growing Up Spanglish column in The Santa Fe New Mexican. Both of these columns are used in various parts of the world to teach English to Spanish speakers and Spanish to English speakers.

“Spanglish combines both languages naturally by code-switching from one to the next in the absence of an immediate word handy in the opposite language,” he said.

“In my world, bilingualism is used every day,” said Rosemary García, Executive Administrator of the National Hispanic Cultural Center. “I come from a large family (seven hermanas and one hermano) and that’s the way we communicate, in English and Spanish, back and forth. Here at the Center I have a lot of opportunities to use my Spanish because we get visitors, calls and letter from people all over Latin America and Spain.”

The renowned muralist Federico Vigil, who I found on the scaffold inside The Torreon giving the last touches to his monumental frescos, concluded, “Spanish will never be lost in our state.”

It seems that bilingualism is alive and well in New Mexico. And it should be. ¡Qué bien!

---------------------------------

Saturday, October 2, 2010

Oikos

Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada sábado) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife

Friday, October 1, 2010

de La Habana de hoy

Fotos/AP-Reuters

En Ecuador no hubo intento de golpe de estado ...

Foto/Reuters
---------------
Martín Pallares, periodista ecuatoriano, analiza la revuelta policial en Ecuador, y expone la razones por las que no se debe hablar de golpe de estado en esa nación y si de manipulación por parte del gobierno de la información sobre los sucesos.

Recomiendo leer el post ¿Hubo golpe de Estado? en el blog de Pallares:

 ... la intención de derrocar al Presidente no se expresó en ningún momento y lo máximo que hubo fue la retención de Correa en el hospital de la Policía, a donde llegó por un desatinado acto de imprudencia .

Además, no hay que dejar de tomar en cuenta que el presidente Correa nunca dejó de gobernar. Sí, desde el interior del hospital de la Policía donde estaba, según él secuestrado, el Presidente siguió dando órdenes y gobernando al país. Además, nadie se lo impidió.(ver texto completo)

Manny Interviews Esmeralda Santiago

Photo Credit: Belongs to Esmeralda Santiago´s personal files
------------------------------------------------------------------------------------


por Manny López
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


I remember when I read Esmeralda Santiago´s When I was Puerto Rican. I was immediately connected to her style of writing. I felt the freshness in her words. This new wave of latino women writers which she is a part of, I happen to admire very much. As I have said before, I have been blessed with the modern day tactics of Facebook and the like. It was thru Facebook that I have kept in contact with Esmeralda and her world. It feels wonderful to be able to interact with a writer or anyone you admire, in a more personal way, even if it´s thru cyber space. I took the courage to ask her to answer the questionnaire and she was extremely gracious and responded right away.

I thank you Esmeralda, and I invite all of you to see for yourselves her answers....

What do you regard as the lowest depth of misery?

- I don't know. I haven't reached it.

What is your idea of happiness?

- Recognizing happiness when it arrives.

Who are your favorite characters in history?

 - The Little Dutch Boy who pressed his finger into the crack of the dyke.

The quality you most admire in a man?

 - His ability to respect women.

The quality you most admire in a woman?

- No fear of the mirror.

Your most marked characteristic?

- My gray hair.

What do you most value in your friends?

 - Laughter.

How would you like to die?

- Very old.

What is your present state of mind?

- Motivated.

What is your motto?

- I think I can.

Esmeralda Santiago is the author of three acclaimed memoirs: When I was Puerto Rican, Almost a Woman, and The Turkish Lover. Her novel, Conquistadora, will be published on August 2011

-------------------------------
see Manny Interviews ...

Ley en el blog ...

click en la imagen

-----------------------------------------------------------------

para el Consejo de Iglesias de Cuba (CIC) Fidel Castro es el referente de la paz en la Tierra

El Consejo de Iglesias de Cuba, que agrupa alrededor del 50% de las iglesias cristianas protestantes y otras dedominaciones religiosas/espirituales no cristianas, como la Comunidad Hebrea y la Asociación de Autorrealización Yoga, ha publicado un documento al que nombran Herederos de la paz de Cristo, pero que su referencia terrenal es el exportador de guerras, guerrillas, ... Fidel Castro.

Dice el texto: "dejamos reconocimiento expreso al trabajo que a favor de la paz viene realizando el Dr. Fidel Castro Ruz, batalla que tiene nuestro doble respaldo, como pueblo y como Consejo de Iglesias de Cuba, en la esperanza de que el estado perfecto de la Creación es la paz". (ver el documento completo)

Incoherencias se podría decir, para ser elegante y cortés.

Gaspar, El Lugareño

la visita de Nicole a Camagüey

Thursday, September 30, 2010

(Miami) algunas sugerencias culturales para el weekend

Antonio Guerrero's Art Exhibit
this Friday, October 1 · 7:00pm - 10:00pm

 Aba House
8351-A North West 36th Street
Doral, FL

-------------------------------------------------
AL BORDE DE LA GENIALIDAD
Relatos cortos alucinógenos


Librería Universal tiene el gusto de informar que el próximo sábado 2 de octubre el escritor cubano Juan Alborná Salado estará en nuestro local del 3090 SW 8 calle entre 1 y 3 de la tarde para firmar ejemplares de su libro:

AL BORDE DE LA GENIALIDAD Relatos cortos alucinógenos.

Juan Alborná Salado nació en Cuba en 1936. Periodista, ensayista, novelista y cuentista tiene publicado el libro de ensayos Antirreflexiones (1992) y la novela thriller El oro de Manny Plaza (2003) y otras obras. Alborná ha sido un luchador incansable por la libertad de Cuba y sufrió nueve años en el presidio de los Castro.

LIBRERÍA UNIVERSAL: 3090 S.W. 8 calle. Miami.
(305) 642-3234 / E-mail: ediciones@ediciones.com

Sábado 2 de octubre entre 1 y 3 de la tarde


---------------------------------------------------
Past is History - Future is Mystery

September – October, 2010
Freedom Tower in downtown Miami.

One of the most compelling political issues today is the question of totalitarianism and the effect of these governments and regimes on its citizens and the world. Artists continue to create powerful images that draw attention to these abuses. This mixed-media exhibition deals with repressive issues in the artists' own countries and cultures of origin. They include Pablo Trejo, Alejandro Mendoza, Juan Si-Gonzalez, Maritza Molina, Ramon Williams, Cesar Beltran, Antuan and Nelson Garrido.

Miami Dade College Art Gallery System
305.237.7700
http://www.mdc.edu/

---------------------------------------
“Sinfonía en Do Mayor
 (y La menor)”



Franklin A. Blanco presenta:

“Sinfonía en Do Mayor (y La menor)”

Escrita y dirigida por Yoshvani Medina
Con: Carlos Garín, Rosalinda Hernández, Valentina Villamizar y la actuación especial de Nury Flores. Director de Arte: Walter Tucci. Video y edición: Edwin Negrón. Diseño de vestuario: Mariangel Roca. Escenografía y luces: Yoshvani Medina. Género: Thriller psicológico.

Particularidades: Alto contenido poético y erótico, violencia física extrema (asesinato, suicidio, automutilación, escenas de levitación, desnudos). Ciertas escenas pueden herir la sensibilidad de los espectadores.

Del 10 de septiembre al 10 de octubre del 2010

529 SW 12th Ave Miami, FL 33130
Reservaciones 305 528 3514

-------------------------------------------------
America Latina:
A Mosaic of Cultural Expression

(Miami News Time). Singers and dancers from Texas’s Danmar Academy of Performing Arts will stop in Miami this weekend to perform America Latina: A Mosaic of Cultural Expression, which could easily be subtitled Miami: The Musical. After all, we’re no strangers to the myriad cultures Mosaic represents: Cuba, Colombia, Puerto Rico, Nicaragua, Brazil, Peru, Argentina, Uruguay, Venezuela, and Mexico. That’s not a mosaic; it’s the makeup of the families on our block. Still, there’s a reason for this Latin American UN musical feast. Celebrating the bicentennial of several of its featured countries, Mosaic definitely provides a chance to do it for la raza. Take part in the pachanga as Latin American countries converge on one stage this Saturday at 8 p.m. and Sunday at 5 p.m. at the Gusman Center’s Olympia Theater, 174 E Flagler St; Miami FL.

------------------------------------------
The Nudist Museum

Saturday, October 2 - November 7, 2010

The Bass Museum of Art is pleased to present The Nudist Museum by Ellen Harvey.

Ellen Harvey’s Nudist Museum uses the Bass Museum’s collection to reveal a wide variety of different historical paradigms of nudity. By copying every nude in the collection, which includes paintings, drawings and sculptures from the Middles Ages to the present, Harvey showcases nudes that represent purity, titillation, truth, comedy, beauty, love and ugliness, as well as simple representations of the human body. The fifty-four resulting paintings are far from exact copies. The nudes were copied from the museum’s documentation rather than from the originals, with the result that the level of detail in each painting strongly reflects the resolution of the source documentation. The images were also cropped to accentuate the nudes and Harvey chose to paint everything other than the human body in monochrome. For sculptures and drawings, Harvey randomly assigned flesh colors to the bodies depicted. The ornate second-hand frames have been painted so that the paintings appear to be spilling out of the canvas, alerting the viewer to the fact that the apparently conventional salon-style installation of old paintings is not what it seems. Similarly, upon closer inspection, the wallpaper behind the paintings can be seen to contain small examples of nudity found in today’s mass media, creating a humorous contrast between the world-views of the paintings and that of the world in which we live. The project is a continuation of a recent series of exhibitions in which Harvey redefines different gallery and museum spaces at the same time that she challenges the audience’s perception and understanding of the artworks that occupy such spaces. (read more)

----------------------------------------------------
Saturday Night at Coconut Grove Art Stroll


Every 1st Saturday of the month. 7:00 p.m.

Coconut Grove Art Stroll
3390 Mary Street
Coconut Grove, FL 33133
305.726.1466
coconutgroveartstroll@yahoo.com
http://www.myspace.com/coconutgroveartstroll

Descubren versos inéditos de Borges entre las anotaciones de sus libros


Buenos Aires, 30 sep (EFE).- Investigadores de la Biblioteca Nacional de Argentina descubrieron unos versos desconocidos de Jorge Luis Borges entre las incontables anotaciones halladas en alrededor de 800 libros del archivo personal del escritor que habían quedado "olvidados" en el centro, explicaron hoy a Efe los expertos.

El texto, compuesto por una decena de versos, fue hallado en la contraportada de un libro en alemán de historia eclesiástica el teólogo Christian Walch, publicado en 1923.

"Es un ejercicio poético que tiene correspondencia con el poemario de Borges de aquellos años, entre 1923 y 1925, de los temas que trata en esa época, el Buenos Aires de casas bajas, sus sonidos, la guitarra", indicó a Efe la artífice de este descubrimiento, Laura Rosato. (sigue)

-----------------------------------------------
(LN). El subrayado perfecto. En "Borges, libros y lecturas", dos investigadores de la Biblioteca Nacional recuperaron los subrayados, anotaciones y citas en más de quinientos volúmenes consultados por Jorge Luis Borges. El hallazgo revela fuentes pocos conocidas de sus ficciones y arroja una luz nueva sobre su obra (sigue)

Ecuador declara estado de excepción

Foto/AP
-------------
(El Universo). Miguel Carvajal, ministro de Seguridad Interna y Externa de Ecuador, anunció que se declara estado de excepción en Ecuador ante rebelión policial.

El estado de excepción en Ecuador regirá una semana. Las clases estarán suspendidas a todo nivel hasta el lunes.

Con el decreto presidencial, las Fuerzas Armadas tratarán de despejar las vías y puentes cerrados y proteger operaciones de aeropuertos. (sigue)

----------------------------
Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Cuba sobre el intento de golpe de estado en Ecuador. La Habana, 30 de septiembre del 2010, 3:00pm. (ver texto completo)

------------------------
U.S. Department of State
 
Events in Ecuador
Hillary Rodham Clinton
Secretary of State
Washington, DC
September 30, 2010

We are closely following events in Ecuador. The United States deplores violence and lawlessness and we express our full support for President Rafael Correa, and the institutions of democratic government in that country.

We urge all Ecuadorians to come together and to work within the framework of Ecuador’s democratic institutions to reach a rapid and peaceful restoration of order.
 
---------------------------------------------------

Wednesday, September 29, 2010

U.S. Religious Knowledge Survey

The Pew Forum’s religious knowledge survey included 32 questions about various aspects of religion: the Bible, Christianity, Judaism, Mormonism, world religions, religion in public life, and atheism and agnosticism. The average respondent answered 16 of the 32 religious knowledge questions correctly. Just 2% of those surveyed answered 29 or more questions correctly (including just eight individuals, out of 3,412 surveyed, who scored a perfect 32); 3% correctly answered fewer than five questions (including six respondents who answered no questions correctly). (read full report)

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!