Monday, October 17, 2022

"Todos los trenes de la Tierra no darían abasto para el orgasmo de Eugenia." (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi. 


Poema 50 de La patria es una naranja 



50

Todos los trenes de la Tierra no darían abasto
para el orgasmo de Eugenia.
El poeta ha visto en sus ojos de coneja
resurrección
crucifixión
y ha visto los atardeceres de las aldeas más lejanas.
En sus senos reverdecidos por la pasión del poeta
ha visto el poeta aquella semillita de luz
que un día alguien sembrara para desmentir al ocaso.
En sus muslos reendurecidos por la pasión del poeta
el poeta ha visto que el itinerario de todas las rutas
confluyen en el instante mismo
en que cada ser necesita partir.
Boca la de Eugenia
que acariciada por la boca del poeta
prende los molinos que harán a la pulpa eternamente joven.
En el sexo de Eugenia,
revestido por la pasión del poeta,
éste ha escuchado la infinitud de la primera palabra de las
vírgenes
y ha visto morir tres veces y tres veces nacer la esperanza.
Todos los trenes de la Tierra
habrán de viajar hasta el orgasmo de Eugenia
y no darán abasto para las avecillas y los acordes que liban en él
concebidos por la lengua del poeta.


50

Tutti i treni della Terra non sarebbero sufficienti
per l’orgasmo di Eugenia.
Il poeta ha visto nei suoi occhi di coniglia
resurrezione
crocifissione
e ha visto i tramonti dei villaggi più lontani.
Nei suoi seni rinvigoriti dalla passione del poeta
ha visto il poeta quel semìno di luce
che un giorno qualcuno seminerà per smentire il tramonto.
Nelle sue cosce rese sode dalla passione del poeta
il poeta ha visto che l’itinerario di tutte le rotte
confluisce nello stesso istante
da dove ogni essere deve partire.
La bocca di Eugenia
accarezzata dalla bocca del poeta
cattura i mulini che renderanno la polpa eternamente giovane.
Nel sesso di Eugenia,
ricoperto dalla passione del poeta,
lui ha ascoltato l’infinito della prima parola delle vergini
e ha visto morire tre volte e tre volte nascere la speranza.
Tutti i treni della Terra
dovranno viaggiare verso l’orgasmo di Eugenia
e non basteranno per gli uccellini e gli accordi che lo succhiano
generati dalla lingua del poeta.





 
-------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.

En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.

En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.

Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.

Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.

En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.

Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.

Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.

-----------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

No comments:

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!