Monday, September 18, 2017

Decir tu sonrisa. (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.
  

Decir tu sonrisa

                                   Para G.


Quizá después de todo los verdaderos mares se hallen en las cúspides.
Junto al río el niño sueña con los años en que será ya hombre
mientras el padre canta un aleluya recién descubierto.
Un venado traspasa la luz y más allá hay unas raras cortinas de luz pero
de un color que hasta ahora no se le conocía a la luz. Pero aquel mismo río se ha ido hacia el mar y regresa a las arenas de la orilla, es decir
es un río que ha nacido del mar, según se sabe.
Agua dulce.
No es el agua dulce quien te calma, es el cántaro.
No es el color quien te salva, es el pincel.
No es la flecha quien mata, es el arco.


México, D.F, septiembre de 2002



Raccontare il tuo sorriso

                                                  Para G.



Forse dopo tutto i veri mari si trovano nelle vette.
Vicino al fiume il bimbo sogna gli anni in cui sarà già un uomo
mentre il padre canta un alleluia appena scoperto.
Un cervo trafigge la luce e più oltre ci sono alcuni riflessi di luce ma
di un colore che finora non si conosceva alla luce. Ma quello stesso fiume è andato verso il mare e ritorna alla sabbia della riva, cioè
è un fiume che è nato dal mare, a quel che sappiamo.
Acqua dolce.
Non è l’acqua dolce che ti calma, è la brocca.
Non è il colore che ti salva, è il pennello.
Non è la freccia che uccide, è l’arco.


Messico, D.F, settembre 2002



-------------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con una amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.  Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.  

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator