Wednesday, May 24, 2017

Carlos Peón-Casas publica: "El vino mejor. Ensayos sobre Ernest Hemingway"

Nota del blog: El fraterno Carlos Peón-Casas, quien desde Camaguey colabora con el blog desde sus inicios, y tiene a su cargo los miércoles, recién publica el volumen El vino mejor. Ensayos sobre Ernest Hemingway.

Dentro de las temáticas que Carlos incluye en sus colaboraciones: religión, historia, cultura, literatura, ... Hemingway ocupa un lugar importante. Varios de los ensayos publicados originalmente en el blog forman parte del presente volumen.

Con este libro ya son tres las publicaciones en formato tradicional, cuyo contenido (parcial o total) fue conocido primero en nuestra bitácora y desde acá llamaron la atención de editores. Los dos anteriores son  Lezama Lima, introducción al laberinto,  de Roberto Méndez Martínez (Editorial Iduna, Miami 2010) y Retrato de los Tigres, de Sindo Pacheco (Eriginal Books LLC, 2014)

https://www.amazon.com/mejor-Ensayos-Ernest-Hemingway-Spanish/dp/1546784950/ref=sr_1_1?ie=UTF8&qid=1495594821&sr=8-1&keywords=carlos+peon+casas
El libro se puede adquirir en este enlace 
-------------------------------------------



Un brindis ignoto
  (A manera de Prólogo) 


por Lino Luis García Espinosa
Madrid, 8 de enero de 2017



Hay un Ernest Hemingway oculto. Uno todavía por descubrir. Inabarcable, pero ignoto. Recóndito, pero sin quebrantar.

Mucho se ha escrito acerca del aprendiz de reportero, del conductor de ambulancias durante la primera guerra mundial, del escritor novel en París. Numerosos son los pasajes sobre el corresponsal de guerra, el cazador africano, el perseguidor de nazis en los cayos de Cuba, el fanático de las corridas de toros o el pescador en la corriente del Golfo. Incluso todavía hoy su trágica muerte incita nuevas historias y heterogéneas teorías. Sin embargo, exiguos son los detalles acerca de su poesía o su religiosidad, por ejemplo.

Este volumen de ensayos es un asombroso viaje hacia algunas de esas facetas poco conocidas del autor de "Fiesta", "Adiós a las armas" y "Por quién doblan las campanas". Es una obra fresca y lúcida, comprensiva con la persona detrás del mito, una nueva y sugestiva visión acerca de la narrativa y la espiritualidad del hombre (aventurero, contradictorio, torturado, maníaco, vital) que siempre quiso vivir (y morir) según sus códigos.

Según uno de los biógrafos más reputados, Carlos Baker: "Su programa fundamental fue la simplicidad: el tratar de llevar una vida ordenada, e intentar escribir bien y con veracidad. Era más fácil hacer lo primero que lo segundo." Aunque resulte paradójico, Hemingway, con una vida compleja, pletórica, ansiaba muchas veces la tranquilidad imprescindible para escribir, y de esa manera tratar de superarlo todo, absolutamente todo.

Carlos A. Peón Casas ha dedicado muchos años a pensar a "Papa" de una manera diferente. El resultado es una mirada bondadosa, sutil y poliédrica que lleva a descubrir otros entramados de alguien que fue (o quiso ser) casi todo, un volumen que sugiere originales interpretaciones de una lírica oculta pero potente, sincrónica con la prosa hemingwayana, y escruta sin temor la catolicidad del autor de relatos tan elogiados como "Un lugar limpio y bien iluminado", "Las nieves del Kilimanjaro" o "La breve vida feliz de Francis Macomber".

Este libro es un maravilloso códice que desgrana el tiempo, la memoria y se sumerge en la vida y la obra del creador de "El viejo y el mar" con la fe como guía. Un cuidado, profundo e inteligente recorrido a la intimidad del mejor artesano de la palabra del siglo XX. Es un canto genuino a la Literatura. Una prueba de que no todo está dicho. Aun cuando la leyenda intenta superar al ser humano, Ernest Miller Hemingway no está finiquitado. Quizás ahora mismo reza, bebe una copa del mejor vino y brinda por todos desde el infierno.



--------------------------------------------
Contenido del libro

  • Prólogo
  • El Vino Mejor
  • Traducir a Hemingway aquí y ahora. Notas sobre una experiencia traductiva de dos de sus historias: "I Guess Everything Reminds You of Something y "Great News from the Mainland creadas y ambientadas en Cuba.
  • Un lugar limpio y…una omisión imperdonable (o un cuento de Ernest Hemingway según Luis de Caralt, editor).
  • La Guerra Civil Española en los cuentos de Ernest Hemingway. Algunos relatos españoles y uno cubano.
  • La Trascendencia se hace a la mar. Un acercamiento a la espiritualidad hemingwayana en El Viejo y el Mar.
  • Ernest Hemingway: ¿un católico mudo?
  • Hemingway y el jesuita. Una anécdota piscatoria de Key West.
  • Entre textos y contextos. La imprescindible sincronía entre la poesía y la prosa hemingwayana. Reflexiones de una traducción.
  • Hemingway Der Dichter. Cercanía a su temprana producción poética (1921-1923).
  • Los poemas cubanos de Hemingway.
  • Ernest Hemingway: el poeta que todavía no conocemos.


--------------------------------------------------------
Carlos A. Peón Casas (Camaguey, Cuba, 1966). Traductor, poeta y profesor. Licenciado en Lengua y Literatura Inglesas por la Universidad de La Habana (1992). Antologado en los libros: Poesía Camagueyana y Severo Sarduy: escrito sobre un rostro (Editorial Ácana, 2003). Es, también, prologuista del libro Desafíos en Claroscuro, del autor camagueyano Jorge Santos Caballero, Premio Ensayo Vitral, 2006. Textos de su autoría aparecen en las revistas: Antenas, Boletín Diocesano de Camaguey, Enfoque, Palabra Nueva, Vitral y Viña Joven, y en los blogs Habanahora, Gaspar el Lugareño, Letras de Uruguay y Cubarte.

Ha obtenido Premio en Ensayo en el Concurso Padre Regis, patrocinado por la Diócesis de Cienfuegos en 2013 y Menciones en el Concurso de Periodismo de la referidas Revista Palabra Nueva, en los años 2002, 2008 y 2011 y Viña Joven (2007, 2008 y 2016). Es miembro de la Cátedra Ernest Hemingway del Instituto Internacional de Periodismo “José Martí”. Ha sido galardonado con la Distinción Finca Vigía (2013) que otorga el Centro Nacional de Conservación del Patrimonio Cultural adscrito al Ministerio de Cultura de Cuba. Actualmente imparte el ciclo de Literatura Inglesa y Norteamericana en la Facultad de Lenguas y Comunicación de la Universidad de Camaguey. Investiga y traduce la poesía de Ernest Hemingway.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator