Monday, August 1, 2016

El dinero es imprescindible para vivir; y para vivir bien hace falta mucho dinero (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de  Félix Luis Viera.  Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog,  en este enlace.  Traducción al italiano de Gordiano Lupi.


El dinero es imprescindible para vivir; y para vivir bien hace falta mucho dinero


Moneda nacional,
divisa libremente convertible,
antiguas monedas de oro puro,
doblones de a ciento, billetes del más alto valor,
piezas altamente cotizadas por la numismática;
de todo tengo por miles, por millones,
por toneladas,
me sobra dinero hasta para regalar,
estoy entre los hombres más millonarios del
mundo:
conmigo van tus ojos.


Octubre de 1986
De Poemas de amor y de olvido (1993)



Il denaro è imprescindibile per vivere; e per vivere bene è necessario molto denaro


Moneta nazionale,
divisa liberamente convertibile,
antiche monete d’oro puro,
dobloni da cento, biglietti del più alto valore,
pezzi altamente quotati dalla numismatica;
di tutto possiedo a migliaia, a milioni,
a tonnellate,
mi avanza denaro anche per regalarlo,
sono uno degli uomini più milionari del
mondo:
con me vanno i tuoi occhi.


Ottobre de 1986
Da Poesie d’amore e d’oblio (1993), che ho tradotto integralmente, con una piccola variante sul testo originale.


-----------------------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960.
Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros.
Cuenta en su haber con una amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari.
Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator