Thursday, September 12, 2013

Prefiero los que cantan (por Félix Luis Viera)

Nota del blog: El blog Gaspar, El Lugareño está presentando, los lunes y jueves, una selección del poemario Prefiero los que cantan (Ediciones Unión, 1988, Cuba), de Félix Luis Viera. Se incluye traducción al italiano de Gordiano Lupi.  


--------------------------------
Declaración pública


No siempre puro porque alguna vez me estremeció
       la falsa luz
No siempre valiente porque alguna vez temblé
       cuando el aire huía de la bala
No siempre justo porque alguna vez puse más
       hacia el lugar que más amaba
No siempre honesto porque alguna vez no pude
       matar la envidia al primer vuelo
No siempre fiel porque alguna vez quise olvidar
       que en cierta esquina me esperaban
No siempre cívico porque alguna vez callé
      lo que debía decir y dije lo que no
No siempre generoso porque alguna vez pude
      entregar más

No siempre dejé de confundir las armas
No siempre hollé en la tierra que debía
No siempre pensando en el amor
No siempre los demás antes que yo
No siempre mis ganancias a la vida
No siempre regresé cuando debía
No siempre me fui en buena hora
No siempre amasé mi sangre en las que vienen
No siempre el camino verdadero

No siempre
pero aquí estoy en este mundo,
con ustedes.

Julio de 1979


------------------------------
Dichiarazione pubblica


Non sempre puro perché a volte mi commosse
         la falsa luce.
Non sempre coraggioso perché a volte tremai
        quando nel vento fischiava la pallottola.
Non sempre giusto perché a volte sfruttai di più
        il luogo più amato.
Non sempre onesto perché a volte non potei
        stroncare l’invidia al primo colpo.
Non sempre fedele perché a volte volli scordare
        che in un certo luogo mi aspettavano.
Non sempre civile perché a volte non dissi
        quel che dovevo e dissi quel che non dovevo.
Non sempre generoso perché a volte avrei potuto
        dare di più.

Non sempre smisi di confondere le armi.
Non sempre calpestai la terra che dovevo.
Non sempre pensai all’amore.
Non sempre gli altri prima di me.
Non sempre le mie risorse alla vita.
Non sempre ritornai quando dovevo.
Non sempre me ne andai alla buon’ora.
Non sempre confusi il mio sangue con quelle che venivano.
Non sempre il cammino vero.

Non sempre
ma qui sto in questo mondo,
insieme a voi.

Luglio 1979



Traducción de Gordiano Lupi

----------------------------------------------------
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator