Monday, January 28, 2013

La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)

Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.



------------------------------------------
13


Mi abuela Isabel Morales Delgado,
quien elaboraba la paz de mi niñez tarde por tarde,
llegó a Cuba desde Islas Canarias a los 21 años
en un barco que la historia no registra.
Mi abuela no dejó su patria, la trajo
en un mechón de cabellos de su hermana
que guardó hasta su muerte.
Hoy
lejos yo de mi patria
comprendo las hieles que mi abuela nunca me enseñó.
Ella me contaba de jaurías de perros salvajes en las noches de su isla,
de las hogueras con que lograban ahuyentarlos, de estepas
que parecían pulir en cenizas las oscuridades,
y de cierta niebla tan triste en esas tardes cuando
con su madre y sus hermanos iban en busca de un pan que siempre,
finalmente, se les hacía agrio.
En la isla de Cuba,
Isabel Morales Delgado resultó la madre de mi madre
y de otros seis hijos.
Yo fui su Nieto Insignia creo que porque fui el más desvalido de sus nietos.
No hay hembra ni varón que hayan amado más que ella
porque nunca nadie ha fabricado un caramelo con su propia carne
para que el nieto tenga un caramelo.
De modo que hay un aviso para quienes se han visto forzados a dejar su patria:
se pueden tener hijos y nietos y caballos
y flores en otras tierras.

Mi abuela nunca me habló de su patria con dolor,
seguramente se habrá tomado en solitario toda su amargura.

Mi abuela Isabel Morales Delgado
con quien por una u otra causa
me quedaron pendientes todas las preguntas,
quien fue tan pobre,
quien nunca tuvo una pecera,
y murió en abril del año de 1972
y no la he vuelto a ver.


---------------------------------------
13


Mia nonna Isabel Morales Delgado,
che elaborava la pace della mia fanciullezza sera dopo sera,
arrivò a Cuba dalle Isole Canarie a 21 anni
in una nave che la storia non ricorda.
Mia nonna non lasciò la sua patria, la portò
in un ciuffo di capelli di sua sorella
che conservò fino alla sua morte.
Oggi
lontano dalla mia patria
comprendo le amarezze che mia nonna non mi insegnò.
Lei mi raccontava di mute di cani selvatici nelle notti della sua isola,
dei falò con i quali riuscivano a scacciarli, delle steppe
che sembravano ridurre in cenere l’oscurità,
e di una certa nebbia così triste nelle sere quando
con sua madre e i suoi fratelli andavano in cerca di un pane che sempre,
alla fine, diventava duro.
Nell’isola di Cuba,
Isabel Morales Delgado divenne la madre di mia madre
e di altri sei figli.
Io fui il suo Nipote Preferito credo perché fui il più indifeso dei suoi nipoti.
Non esistono femmine né maschi che abbiano amato più di lei
perché mai nessuno ha prodotto una caramella con la sua stessa carne
perché il nipote avesse una caramella.
Ecco un avvertimento per chi si è visto obbligato a lasciare la sua patria:
si possono avere figli, nipoti, cavalli
e fiori in altre terre.

Mia nonna non mi ha mai parlato della sua patria con dolore,
sicuramente avrà masticato in solitudine tutta la sua amarezza.

Mia nonna Isabel Morales Delgado
con lei per un motivo o per un altro
mi restarono in sospeso tutte le domande,
lei fu tanto povera,
lei non ebbe mai un acquario,
morì nell’aprile dell’anno 1972
e non sono tornato a vederla.

(Traducción de Gordiano Lupi)

------------------------------------------------------------- 
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator