Tuesday, February 8, 2011

Invitación desde la Iglesia camagüeyana

Foto tomada del blog Virgen Mambisa en Camagüey
----------------------------------------------------

Querido amigo de Virgen Mambisa@:

El próximo 18 de febrero a las 5.00 p.m., llegará a la ciudad de Camagüey la imagen peregrina de la Caridad del Cobre, la Mambisa. Será recibida en su Santuario Diocesano por el pueblo de Dios. Te invitamos a estar en comunión con nosotros en ese momento, como has estado en cada paso que ha dado nuestra Madre por esta diócesis. Te invitamos a ser testigo y protagonista de este acontecimiento.

Con esa intención, puedes escribir un mensaje a la dirección electrónica:
virgenmambisa@arzcamaguey.co.cu o entregarlo al sacerdote de tu comunidad.

Todos los mensajes recibidos serán presentados ese día, en el altar, por Mons. Juan de la Caridad García Rodríguez, arzobispo de Camagüey, para pedir la intercesión de la Virgen Mambisa.

Preséntale tu súplica, tu alabanza, tu acción de gracias a María de la Caridad del Cobre. Ella nos une en el amor a Jesús, a Cuba y a los hermanos.

Medios de Comunicación. Arquidiócesis de Camagüey

(Miami) Art and Prejudice: What Is The Real Truth?

Cover by Pablo Cano:Queen Marie Antoinette ,
life size rod puppet, VIVA VAUDEVILLE , MOCA
marionette production. 2007
--------------------------------------------------------------------

presentation and discussion with world-renowned art critic,
scholar and Pulitzer Prize-nominated poet
Ricardo Pau-Llosa:

Art and Prejudice: What Is The Real Truth?

We welcome you to a panel leading a
discussion on contemporary art by four esteemed artists:
Pablo Cano, Alejandro Mendoza, Catherine Tafur & Tomas Esson.

Friday, February 11, from 8:00 pm
BOOKS & BOOKS CORAL GABLES,
265 Aragon Avenue Coral Gables

The panel reception is free and open to the public.

rsvp: norelkysb@irreversiblemagazine.com
seat is limited!

(Miami) "Close Encounter II"


The Cuban Art Project & Ava Fine Art @Acoustic Architects
are pleased to announce Close Encounter II:
 A collaborative exhibition of Contemporary Cuban artists
exhibiting together as a cultural and artistic personal exchange.

Cuban Masters: Manuel Mendive, Pedro Pablo Oliva & Nelson Dominguez

this Saturday, February 12 at 7. 00 pm

AVA Fine Art @ Acoustic Architects
271 NW 23rd Street
Next To Cafeina Lounge
Wynwood Artwalk

Falleció María de los Angeles Santana

------------------------------------------------------------------------------------------

(Granma) María de los Ángeles Santana falleció en la noche de ayer lunes a los 96 años de edad.

Merecedora del Premio Nacional de Teatro en el 2001, y el Premio Nacional de Televisión, en el 2003, la primerísima actriz, vedette y cantante inició su prolífera carrera en la década del treinta, contratada por Películas Cubanas S.A. En 1938 intervino en el filme El romance del palmar, dirigido por Ramón Peón García, y al año siguiente figuró en Mi tía de América, Estampas habaneras y Cancionero cubano, dirigido por Jaime Salvador.

Natural de La Habana, María de los Ángeles tuvo también una destacada carrera dentro de la radio y la televisión para la cual protagonizó series tan populares como Los abuelos se rebelan, Entre mamparas y San Nicolás del Peladero, gustado programa en el que, durante 24 años, interpretó el personaje de La Alcaldesa. Notable resultó asimismo su trabajo lírico con el maestro Ernesto Lecuona, con quien trabajó en numerosas ocasiones.

Actriz musical y dramática —de un talento innegable—, protagonizó para la escena teatral piezas tan importantes de nuestra historia como La verbena de la paloma, Cecilia Valdés, Mujeres, Vivir con mamá y Una casa colonial, esta última de Nicolás Dorr. (sigue)

Monday, February 7, 2011

An interview with three Cuban publishers

Cubans around the (publishing) world
An interview with three Cuban publishers



por Teresa Dovalpage
(para el blog Gaspar, El Lugareño)
 

I met Marlene Moleón and Andrés Pi during the 2010 Miami Book Fair. They represent two faces of the modern publishing industry: e-books and printing on demand, which are relatively new and not completely understood…at least by some. As for Fabio Murrieta, I read one of the books published by Aduana Vieja, Cuba, última novela. Treinta años del Mariel, by Ramón Luque, and immediately felt curious about this Cuban transplant to the Old World. I interviewed the three of them hoping to shed some light in the long and winding (and often whining) road to publication. And here they are, in their own voices…

Teresa Dovalpage: When and why did you decide to start your publishing house?

Marlene Moleón: I started Eriginal Books last year, in September. My novel En la isla de los pregones was an Azorín Award finalist, but despite this I couldn’t manage to publish it. After three years, I decided to do it on my own as an electronic book, so as to not have it simply die in a drawer, (or, to be precise, in some corner of my computer's hard drive). I was surprised by the success! I was asked for interviews in Mexico and I had readers from all over the world. Since I have over 10 years’ experience working in electronic publishing and promotion, I decided to start Eriginal Books for other junior authors so that they may have the same opportunity.

Andrés Pi Andreu: I decided to open Linkgua USA in January 2010. I felt it was time to have a publisher in the States that would represent, publish and promote literature in Spanish or from Hispanic authors, to create a space where our authors could feel represented. Our idea is more a cultural platform than strictly a publisher, because we also have a music label and a multimedia section (films, short films, and documentary made by Latinos in the USA). Another important part of our catalog (more than 3500 titles) is our academic catalog. We possess the more extensive and comprehensive digitalize collection of the Spanish classics in the world. Since we are in Barcelona and in Miami we think we could provide text books or curriculum books for all colleges in the USA, Central and South America. Only check our catalog in http://www.linkguausa.com/.

Fabio Murrieta: Soon, Aduana Vieja will be ten years old. I've always liked working as a publisher. Rather, I’ve been fascinated by this work. I had good teachers, both in Cuba and in Spain. And I also had good friends who happened to be publishers. In Cuba we have a great tradition of literary publishers, from Martí to Rodríguez Feo. I had already worked in several magazines and books, and I gradually came to realize that I liked writing with a certain style. I began to think of the books I'd like to see printed and how I would print them. This particular way of understanding literature, books, design and publishing led me to decide, in the end, to create my own label, with specific characteristics that distinguish it.

Teresa Dovalpage: Do you publish books in English and in Spanish?

Marlene Moleón: At first I planned to publish only in Spanish because I wanted to focus on Latino authors. But I found that in reality, the new generation of Hispanics that has grown up in the United States and Canada prefers to write in English because they consider it their mother tongue. Soon I will publish three books in English: Jinetera, a novel, and two children's books: Alony and the Butterfly and The Talented Demetri.

Andrés Pi Andreu: We publish book in both languages. We also have a couple of projects for bilingual books.

Fabio Murrieta: We publish books in English and in Spanish…and sometimes in French. For example, in English we have published Encounters in exile. Themes in the narrative of the Cuban Diaspora by Belén Rodríguez Mourelo while Voces de America contains texts in Spanish, English and French.

Teresa Dovalpage: Do you publish only Cuban-themed books?

Marlene Moleón: Let me tell you a story. One day I was teaching Geography to my niece, who is 6 years old. She was born in Miami. I explained to her a few facts about Cuba, Spain and the United States. Suddenly she began to ask: “Where was Grandma born?” “In Cuba”, I answered. “And auntie?” “In Cuba.” "Godfather?” “In Cuba.” "Uncle?” “In Cuba.” She was puzzled and replied: “I'm surrounded by Cubans!” Well, you could say that Eriginal Books is inevitably surrounded by Cubans in Miami so I naturally have more Cuban authors so far. But Eriginal Books is not a publisher dealing exclusively with Cuban authors or issues. It’s mostly for Hispanic authors – even if they write in English- but we also publish non Hispanic authors and we deal with any topic. I already have a Chilean author published, and may soon have a Dominican writer and an American author as well.

Andrés Pi Andreu: No, we have right now five different collections. Ediciones Malecón (Cuban contemporary literature from inside and outside the Island), Centauro (Sci-fi, Horror, Detective books and fantasy), ErotiKa (erotic literature), Tres Aguas (non-Cuban Latin-American literature written in the USA) and Vitral (essay written by Latinos or about Latino culture or sciences)

Fabio Murrieta: While Aduana Vieja has published mostly Cuban literature in Spain, or rather, Cuban literature in exile, we have also published books focused on realities and issues as diverse as contemporary German literature, the legacy of the United States Constitution to American literature, twentieth century dance, history and pedagogy in Spain, the methodological problems of translation, or a book about Arabic interiors, just to name a few. Cuban literature is just a line in Aduana Vieja, maybe the most important, but we also remain very interested in other proposals and contents.

Teresa Dovalpage: What is your best-selling book up to now?

Marlene Moleón: Novels are my best sellers: Memory of Silence by Uva de Aragon, mine, and Sindo Pacheco’s novel, Mañana es Navidad which is the most recent and is now taking off quite well.

Andrés Pi Andreu: Until now its “274” a novel... we have also two offers to convert it into a movie. 
Fabio Murrieta: Guayaba Sweet. Literatura cubana en Estados Unidos, co-edited with Dr. Laura Alonso Gallo. Often the life of a book, commercially speaking, is estimated at two years. Guayaba Sweet not only sold well at first, but people are still asking us for it almost ten years after its publication. We want to thanks the contributors, those great writers who sent us their texts. It was a fun experience, because we knew that, besides publishing a book, we were creating a publishing house.

Teresa Dovalpage: Which are your biggest challenges as a publisher?

Marlene Moleón: Finding good literature that rightly promoted could also become bestsellers.

Andrés Pi Andreu: There are three:

1. To get the people or institutions to know us, to have an effective marketing strategy with our products
2. The financial crisis (sales are down)
3. The loss of the reading habit.

Fabio Murrieta: Today a publisher faces many challenges. To begin with, the arrival of the electronic book, whose biggest headache is not exactly created by copyright issues, as it is commonly believed, but by pirated copies. Second, this kind of "democratization" of publishing, which allows anyone to "publish," or rather "to self-publish", a book, print it and sell it. It is an improvement, no doubt, but for the professional publisher the challenge is to explain that one thing has nothing to do with the other. I mean, creating a publishing house linked to a blog, or self-publishing, are both processes that involve little more than using a home computer. Trouble arises when someone tries to take these "three easy steps" we've seen described on a web page and bring them into the world of professional publishing. Technology is a blessing, in fact we use it at Aduana Vieja and Grupo Publiberia by printing our books on demand, for example, but fighting improvisation is the biggest challenge ahead for the publisher. We will never do things “the easy way” because it would mean betraying our authors. The truth us is that a book is not made by following three “easy steps.”

Teresa Dovalpage: How do you envision your publishing house in two years?

Marlene Moleón: As the best Hispanic book publisher in the U.S. I want to clarify that I am also publishing printed versions of the books, but I am doing it only as a promotional tool for the electronic versions.

Andrés Pi Andreu: First, I hope we come through with our extensive Academic Catalog. I know our contemporary literature collections will have success, so I plan to expand them into 7 collections and about 30 new books a year. We will continue to expand our classics catalog... Also our eBooks catalog: at the moment is the biggest e-Book catalog from all Spanish Publisher in the world... We have approx. 3000 eBooks.

Fabio Murrieta: I hope that by then we can be celebrating our tenth anniversary. I also hope to have more than one hundred published titles, new authors and many more readers. We have other projects, such as publishing our own magazine, which may have become a reality by that time.

Teresa Dovalpage: Are you actively looking for new writers?

Marlene Moleón: Many authors come to me. They learn of the existence of Eriginal Books through their social networks and decide to take the initiative in contacting us. But I also make proposals to recognized authors to see if they want to have an electronic version of their work published with Eriginal Books. And I am always on the lookout for talent.

Andrés Pi Andreu: Yes, always, we receive books from new authors constantly. We have an Editorial Committee. We evaluate new texts from February until April for the next’s year editorial plan.

Fabio Murrieta: For an independent publisher like Aduana Vieja, the iconic writers (that is, those who are able to write great books regularly, the kind that after a few years are identified with a publishing house and somehow represent it) are the ones that become “iconic” after being with a publisher for a while. They are authors who trust the publisher with their work. We have never sought them, because we actually have little to offer them. They have come to us, and then decided by themselves whether to stay or not. Fortunately, we already have many authors whose work is today a symbol of Aduana Vieja and we are really proud of that.

Teresa Dovalpage: Thank you so much for answering these questions! Good luck y muchas gracias!

Marlene Moleón (Eriginal books, Miami, USA) http://eriginalbooks.com/
Andrés Pi Andreu (Linkgua USA, Chicago, USA) http://www.linkguausa.com/
Fabio Murrieta (Aduana Vieja, Valencia, Spain) http://www.aduanavieja.com/

Sunday, February 6, 2011

La Editorial Betania se hace presente en la blogosfera

Portada del primer libro publicado
por la editorial Betania en 1987
--------------------------------------------

------------------------------------------------
Próxima presentación Indómitas al sol. Cinco poetas cubanas de Nueva York. Antología crítica de cinco poetas  cubanas  exiliadas y radicadas en Nueva York: Magali Alabau, Alina Galliano, Lourdes Gil, Maya Islas e Iraida Iturralde. El texto incluye ensayos de Odette Alonso, Elena M. Martínez, Perla Rozencvaig y Mabel Cuesta. (más información en Ebetania)

Saturday, February 5, 2011

Oikos

Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada sábado) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife 

Friday, February 4, 2011

Manny entrevista a Ileana Fuentes


por Manny López
(para el blog Gaspar, El Lugareño)



Conocí a Ileana Fuentes una noche de documental en el patio de Zu Gallery. Desde entonces y gracias a una amiga en común, la poeta Elena Montes de Oca que nos ha conectado, la encuentro con frecuencia en diversos eventos de Miami, motivo para mí de una inmensa alegría. Disfruto sus abrazos porque son fuertes, definidos y con una medida grande de cariño. Ileana es una caja de sorpresas, promotora cultural, feminista, poeta y algo que posee sin límites… un ángel.

Me resulta muy interesante el proyecto en el que está involucrada actualmente, me refiero a su posición como consultora cultural para el Museo Cubano, que tiene previsto abrir sus puertas en el 2012.

Ileana, es una mujer siempre dispuesta a tender la mano, y eso en mis ojos la pone por encima de todo.

Les invito a que la conozcan, a quienes aun no han tenido ese privilegio, y les aseguro que si coinciden con ella, les regalará su sonrisa y de un cálido abrazo no se salvan…


¿Cuál es su idea de la felicidad?

Vivir cada día plenamente, poder ser consecuente con mis valores; saber que los seres que amo –mi hija, sobre todo- están bien; poder poner la cabeza sobre la almohada al final del día, satisfecha de haber contribuido algo positivo a la vida.

¿Quiénes son sus personajes favoritos de la historia?

La cubana Elena Mederos; Juana de Arco; Isabel de Castilla (Isabel la Católica); Isabel I de Inglaterra; Mahatma Gandhi; Martin Luther King, Jr.; Rosa Parks; John F. Kennedy; Golda Meir; Eleanor Roosevelt.

¿La cualidad que más admira en un hombre?  

La honestidad

¿La cualidad que más admira en una mujer?

La tenacidad

¿Su característica más marcada?

Por virtud: defiendo apasionadamente mis convicciones.
Por defecto: no saber (o no querer) decir “No puedo”.

¿Qué es lo que más valora en sus amigos?

Sus esfuerzos, sus alegrías, sus abrazos.

¿Cómo le gustaría morir?

Luchando por algo, por alguien, y si me tocara, hasta luchando por mi salud y por la vida misma.

¿Cuál es su estado de ánimo actual?

Me siento optimista, positiva, entusiasta… sigo ideando mundos mejores.

¿Cuál es su lema?

La maldad –la envidia, el odio, el resentimiento, la venganza, la violencia, la mentira, la soberbia, el egoísmo- no ganará terreno con mi persona. Quiero ser buena hasta el último día de mi vida, como Pilar, la de los zapaticos rosados.

------------------------------------------------------------
Ileana Fuentes, escritora feminista, nació en La Habana en 1948, y llegó a Estados Unidos en la Operación Pedro Pan. Acuñó el nombre de “Wendy” para describir a las miles de niñas entre los 14,076 menores que arribaron a EEUU en dicha Operación entre 1960 y 1962. [También ha acuñado términos como “machangato”, para describir el poder masculinista cubano; “casiniños”, para describir a los miles de adolescentes que llegaron al exilio en la década de los sesenta; y “Matria”, en su ensayo “De Patria a Matria”, para imaginar una Cuba futura]. Egresada de la universidad jesuita Fordham en Nueva York con una licenciatura en Historia, sus especialidades son la cultura cubana de la emigración, la historia de la mujer, género y liderazgo femenino, y Cuba. Sus primeros 33 años de exilio transcurrieron en New York y New Jersey, donde fue co-directora del Centro Cultural Cubano, de la Revista Unveiling Cuba, y directora de la Oficina de Artes Hispanas de la Universidad Rutgers desde donde dirigió, entre 1985 y 1989 el proyecto Outside Cuba/Fuera de Cuba, sobre las artes y literatura del exilio cubano. En 1991 fue nombrada por el gobernador James Florio a la Comisión por una Cuba Libre del Estado de New Jersey. En 1995 se trasladó a Miami para dirigir el ya-desaparecido Museo Cubano de Arte y Cultura, y hoy es consultora cultural del actual proyecto Museo Cubano, previsto a inaugurarse en mayo de 2012. Ha fundado diversas organizaciones para abogar por los derechos de las mujeres cubanas (Fundación de la Mujer Cubana y CUBANAS) y desde 2004 dirige la Red Feminista Cubana. Columnista invitada de El Nuevo Herald y contribuyente periódica de Tumiamiblog, es co-autora de Outside Cuba/Fuera de Cuba: Artistas Cubanos Contemporáneos, y Dengue: La epidemia secreta de Fidel Castro; y autora de Cuba sin caudillos: Un enfoque feminista para el siglo 21. Prepara una obra autobiográfica bajo el título Portrait of Wendy, y publicará próximamente los poemarios Para seguir andando, y Fragment[H]ada

------------------------------------------------------------

Ley en el blog ... Borrón y Cuenta Nueva para el hombre nuevo

click en la iamgen
-------------------------------------------------------------

(Cuba) Dos nuevas excarcelaciones ... sin deportación

ARZOBISPADO DE LA HABANA
NOTA DE PRENSA

En continuidad con el proceso de liberación de prisioneros, se informa que otros dos (2) serán excarcelados próximamente. Ellos son:

1- ÁNGEL JUAN MOYA ACOSTA, quien desea permanecer en Cuba, y

2- GUIDO SIGLER AMAYA, quien ha manifestado que desea trasladarse a los Estados Unidos.

Orlando Márquez Hidalgo
La Habana, 4 de febrero de 2011

-----------------------------------------
Nota del blog: Cuando estos dos prisioneros sean liberados,  serán más de 60 las excarcelaciones logradas a partir de las actuales negociaciones de la Iglesia Católica, lideradas por el Card. Jaime Ortega 

Video que muestra la relación entre el gobierno de Cuba y el mundo de las comunicaciones


 duración del video 53: 08 minutos

Thursday, February 3, 2011

Castro I en 1961: ¡se acabaron los permisos para procesiones! ... que actúen dentro de la iglesia, ¡y se acabó!

  Fidel Castro decidió el 19 de setiembre de 1961 que:

¡Ciento treinta y un curas falangistas fueron remitidos ya hacia España! Sin embargo, en prueba de que la Revolución sabe distinguir y que no es contra la religión la lucha, han permanecido en el país sacerdotes cubanos y sacerdotes extranjeros contra los cuales no hay ninguna acusación, contra los cuales no hay ninguna medida. ¿Por qué? Porque se han limitado a ejercer el culto, y mientras lo respeten, serán respetados; el que falte, sea extranjero o sea cubano, va para España, o va para cualquier otro lugar. Le privaremos de la ciudadanía, privado de la ciudadanía todo aquel sacerdote nacional que, al servicio del extranjero, conspire contra la patria. Así que le quitaremos la ciudadanía.

Esa será nuestra actitud. Y los sacerdotes que actúen correctamente y se dediquen al culto, serán respetados, los que ejerzan su verdadera misión. Los que la alteren, tendrán que salir del país. Si, desgraciadamente, se redujera el número de sacerdotes tanto que no pudieran permitir los servicios, trataremos de resolver de alguna manera, o que algún sacerdote revolucionario dé sus misas todos los domingos, y le brindamos incluso la televisión para que la dé y no se quede nadie sin misa . Es decir que el pueblo, la parte creyente del pueblo, no se vea privada del culto.

Ahora, esa es nuestra actitud. Conforme es una actitud razonable, una actitud de principios que hemos mantenido, también nosotros actuaremos enérgicamente frente a la contrarrevolución, y le vamos a dar batalla dondequiera que salte. Y entonces, cuando quieran “show”, ¡tendrán las masas en la calle!; y si los permisos que se concedieron para la procesiones han sido utilizados por los contrarrevolucionarios para crear “show”, ¡se acabaron los permisos para procesiones! Se acabaron, sencillamente, los permisos; que ejerzan su culto dentro de la iglesia, que actúen dentro de la iglesia, ¡y se acabó!

Porque no les vamos a estar autorizando a los agentes de la Agencia Central de Inteligencia los permisos, porque con la ayuda de la Revolución no van a hacer nada aquí; para hacer algo aquí, ¡tiene que ser peleando, a brazo partido, contra la Revolución! (Discurso de Fidel Castro el 19 de setiembre de 1961, Texto Completo)

(Miami) 2 invitations from Floyd

click en las imágenes para los detalles
este viernes 4 de febrero de 7.00 a 10.00 pm
  Artrageous Gallery
Village Of Merrick Park
330 San Lorenzo Avenue #2305  
Coral Gables, Florida 33146

--------------------------------------------------------------------

 Phoenix's Birthday Party
este sábado a las 5. 00 pm 
Ivan Galindo/Mario Chuy Art Studio
2248 SW 8 th Street

 see Floyd Heglichs's website

(acuse de recibo) La Virgen de la Caridad de Vertientes

Un tesoro en Vertientes

por Amparo Pérez
Foto/Osvaldo Gallardo
Vertientes. Camagüey, 3 de febrero
(texto publicado originalmente
en el blog Virgen Mambisa en Camagüey)

Ha leído bien, sí, en Vertientes tenemos un gran tesoro. Tenemos una imagen de la Virgen de la Caridad entre las más importante de Cuba, podemos afirmar que es una de las dos más importantes de la arquidiócesis de Camagüey, contando, por supuesto, la que atesora nuestro santuario diocesano. Y también después, evidentemente, de la imagen del Cobre y de la Virgen Peregrina. “Qué exagerados son estos de Vertientes”, dirán algunos; pues les vamos a demostrar por qué es tan importante esta imagen.

Su origen se desconoce, pero estamos seguros que no fue encontrada en el mar. Sabemos que la trajo a la Parroquia de Vertientes el P. Adolfo Rodríguez, cuando era párroco, en los años 50. Se queda en el misterio dónde la encontró este santo párroco: ¿en un río?, ¿en una cueva?, ¿en un árbol?, ¿la talló un gran escultor?

Un día, dentro del templo, fue atacada cobardemente por personas sin conciencia y desalmadas; la imagen quedó muy deteriorada. De esto puede dar fe el P. José Grau, por entonces párroco en Vertientes, quizás por allá por los años 80.

Pero si todavía no ven clara su importancia, les contamos que esta misma imagen, restaurada, engalanada y preservada en una urna, fue la que preparó la visita del Papa Juan Pablo II a nuestra diócesis. Ella fue la Peregrina por todos los pueblos de la diócesis de Camagüey. Ven, ya tiene experiencia de caminar por Cuba y ser bien recibida y aclamada en sus pueblos. Esto ocurrió el año 1997. ¿Cuántas imágenes tienen este privilegio?

Y el 23 de enero de 1998, en la misa celebrada por el Papa Juan Pablo II, en la Plaza Ignacio Agramonte de Camagüey, allí estaba nuestra bella imagen de la Virgen de la Caridad, sonriendo a todos los camagüeyanos, sobre todo a los jóvenes cubanos. En la Casa Diocesana de La Merced hay una expresiva foto en la que se ve nuestro gran tesoro. Un privilegio más que le da esa importancia a nuestra imagen. ¿Cuántas imágenes tienen este privilegio?

El 30 de mayo de 1998, la imagen es traída, ya restaurada, por Mons. Juan García, Obispo auxiliar de Camagüey. Los vertientinos se la habían pedido a Mons. Adolfo, que querían que regresara con ellos. Es una imagen preferida por el pueblo de Vertientes.

Es una imagen que rebosa humildad, por eso el 10 de febrero, cuando llegue la Imagen del Virgen de la Caridad del Cobre, la de Vertientes se retirará a descansar.

Los que nos llamaban exagerados tendrán que reconocer que nuestra Imagen merece un Santuario y la visita del Papa. Bueno, esto sí es exageración. Pero, en lo anterior, ¿hemos exagerado?

Los invitamos a Vertientes, a visitar nuestro querido templo donde se encuentra, junto a esta imagen de la Patrona de Cuba, una bella imagen de la Virgen de la Medalla Milagrosa, patrona de la parroquia.

Wednesday, February 2, 2011

Retratos (by Delio Regueral)

Israel Lozano
ver su website
--------------------------------------------
Nota: La imagen pertenece a Delio Regueral, a quien le agradezco
haya seleccionado este blog Gaspar, El Lugareño, para publicarla.
Ver las series Retratos y Cubanos

(Miami) "Sin grasa y con arena" se presenta este viernes

 Project Zu y la Alliance Francaise los invita a la presentación del libro
Sin grasa y con arena (Editorial Velámenes 2011)
del escritor cubano Raúl Ortega Alfonso
...
Viernes, 4 de febrero, 7:00 pm a 9:00 pm

Presentación a cargo de los escritores
Adalberto Guerra y Elena Tamargo

Alliance Francaise South Florida
618 SW 8 St
Miami, FL 33130

Para más información
786-443-5872

(USA) Unauthorized Immigrant Population: National and State Trends, 2010


(Pew Research Center). As of March 2010, 11.2 million unauthorized immigrants were living in the United States, virtually unchanged from a year earlier, according to new estimates from the Pew Hispanic Center, a project of the Pew Research Center. This stability in 2010 follows a two-year decline from the peak of 12 million in 2007 to 11.1 million in 2009 that was the first significant reversal in a two-decade pattern of growth. (read full report)

(Cuba) La Iglesia anuncia cuatro nuevas excarcelaciones/deportaciones

ARZOBISPADO DE LA HABANA
NOTA DE PRENSA

En continuidad con el proceso de liberación de prisioneros, se informa que otros cuatro (4) serán excarcelados próximamente. Ellos son:

1- VÍCTOR JESÚS HECHAVARRÍA CRUZ
2- OSMEL ARÉVALOS NÚÑEZ
3- ALEXIS BORGES SILVA
4- RODRIGO GELACIO SANTOS VELÁZQUEZ

De esta forma suman sesenta (60) los prisioneros que han aceptado la propuesta de salir de la prisión y trasladarse a España.

Orlando Márquez Hidalgo
La Habana, 2 de febrero de 2011

(Camagüey) Declarado Monumento Nacional el batey Jaronú


Vista aérea del Central Jaronú durante la década de los años 40,
-----------------------------------------------------


(Cultura Camagüey). Fundado en 1921 en la llanura costera de este municipio camagüeyano, el batey del antiguo central Jaronú se destaca por su "excelente planificación urbana, a través de la conjugación de diferentes sectores que, no obstante su estratificación social y funcional, logran una coherencia relevante".

Tras 90 años de historia, el lugar ha mantenido un alto grado de integridad y autenticidad, bajo el concepto de poblado jardín, donde armonizan las viviendas de mampostería y tejas francesas, unificadas bajo una misma línea arquitectónica, con el verde follaje de los árboles y palmeras en parques y aceras. (sigue)

Tuesday, February 1, 2011

Este 2 de febrero Camagüey celebra sus 497 años de fundada

-----------------------------------------------------------
algunos post relacionados en el  blog:  
Escudos de Camagüey (Ciudad) (Provincia)
-------------------------------------------------------------

Imagen tomada del Adelante
--------------------------------
 El núcleo más antiguo del centro histórico de la ciudad ( Patrimonio de la Humanidad), abarca 54 hectáreas, está compuesto por 80 manzanas y en él residen 8 180 habitantes; posee 13 plazuelas y siete plazas, que acogen a seis templos católicos y 2 843 inmuebles civiles y domésticos.

El centro histórico camagüeyano, el mayor de Cuba, abarca en total unas 276 hectáreas. (Información tomada del website de la OHC)

Nuevo Blog: " Virgen Mambisa en Camagüey"

Antiguo central Elia, hoy Colombia, provincia Las Tunas, 
Arquidiócesis de Camagüey. Febrero 1
------------------
Guáimaro, Camagüey. Domingo 30 de enero
Fotos tomada del blog Virgen Mambisa en Camagüey
---------------------------------------------------------
La Arquidiócesis de Camagüey estrena blog,  y anuncia que es "para lograr mayor inmediatez y efectividad en el flujo de información sobre el paso de Nuestra Señora María de la Caridad del Cobre"
http://virgenmambisacamaguey.blogspot.com/

Monday, January 31, 2011

La Virgen de la Caridad del Cobre en Camagüey

 Mons. Angelo Becciu Nuncio en Cuba,
Mons. Juan García Rodríguez, Arzobispo de Camagüey y
Mons. Wilfredo Pino Estévez Obispo de la diócesis de Guantánamo-Baracoa
----------------------------------------------------------------------------------------


Guáimaro, Camagüey, domingo 30 de enero de 2011, (10:00 am) / La Virgen Mambisa arribó a las diez de la mañana de hoy domingo, 30 de enero, a la parroquia de Guáimaro, escoltada por una caravana de motociclos y acogida por una multitud de personas a la entrada de la ciudad, para recibir la imagen de Nuestra Señora de la Caridad en un simbólico abrazo entre el templo guaimareño y el Santuario del Cobre.

Entregada por monseñor Héctor Luis Peña Gómez, Obispo Emérito de la Diócesis de Holguín y recibida por el padre Rolando Montes de Oca, la llegada de la imagen peregrina a esta comunidad significa un privilegio para sus fieles, ya que Guáimaro marca el inicio del recorrido de la Madre de todos los cubanos por la arquidiócesis de Camagüey. (sigue)

"Rafael Soriano other worlds within, a sixty year retrospective" (fotos por Elsa Roberto)


El pasado viernes 28 de enero, se celebró en el Lowe Art Museum de la Universidad de Miami la preapertura de la exhibición RAFAEL SORIANO OTHER WORLDS WITHIN, A SIXTY YEAR RETROSPECTIVE. Jesús Rosado ha sido el curador de la exposición que podrá visitarse hasta el 27 de marzo.

Culmina la cobertura de este evento, en el blog, con el fotoreportaje de Elsa Roberto. 


Gaspar, El Lugareño.

-------------------------------------------------------------------------

 
 
 
 
 
 
 

 





 

Fotos/ Gaspar, El Lugareño (by Elsa Roberto)

Detenido Dagoberto Valdés (update: ya ha sido liberado)

Me avisa Eduardo Mesa, editor del blog La Casa Cuba y miembro del Partido Demócrata Cristiano de Cuba, que en el dia de hoy  Dagoberto Valdés ha sido detenido y conducido a la estación de policía de los Palacios (Pinar del Río). Fue interceptado a 50 km de Pinar del Río cuando iba hacia La Habana.  

Está previsto que Dagoberto Valdés dicte, desde Cuba, la conferencia El Compromiso de los Laicos en la Sociedad. El acto está convocado por La Unión #4 de los Caballeros Católicos, con fecha sábado 5 de febrero, 9:00 am a 1:00 pm, en el salón de la Escuela de la Parroquia de Saint John the Apostle, (375 E 4 Ave, Hialeah, FL  3301)
 
Gaspar, El Lugareño

Rafael Soriano: Pintor de pintores

El pasado viernes 28 de enero, se celebró en el Lowe Art Museum de  la Universidad de Miami el preview de la exbición  RAFAEL SORIANO OTHER WORLDS WITHIN, A SIXTY YEAR RETROSPECTIVE, la expo podrá ser apreciada hasta el 27 de marzo.

En este post por cortesía de su autor y de Jesús Rosado, Curador de la muestra, publico el ensayo, en español, que sirvió como texto base para la presentación realizada esa noche en el Storer Auditorium UM School of Business, por Alejandro Anreus, titulada 'Rafael Soriano: Some Thoughts on His Painting' y que constituyó el inicio del homenaje que la Universidad de Miami le rinde al artista.

Gaspar, El Lugareño





 Alejandro Anreus presentando a Rafael Soriano en la 
Universidad de Miami
----------------------------------------------------------------
 Rafael Soriano y su esposa 
Fotos/Blog Gaspar, El Lugareño
-----------------------------------

 Rafael Soriano: Pintor de pintores


por Alejandro Anreus



“Empiezo con el lienzo en blanco y la forma viene a mí… 
por encima de cualquier otra cosa mi pintura es espontánea”.(1)

Rafael Soriano




Rafael Soriano nació en 1920 en el pequeño pueblo de Cidra, en la provincia de Matanzas, Cuba, en el seno de una familia modesta. Su padre, que era barbero, y su madre, que era ama de casa, entendieron y apoyaron sin vacilaciones su sensibilidad artística, algo raro y excepcional en su generación. Soriano recuerda que siempre, hasta donde le alcanza la memoria, le gustó dibujar y pintar y que siempre supo que quería ser artista (2). Cuando tenía nueve años la familia se mudó a la ciudad de Matanzas y, poco después, comenzó a recibir lecciones de arte en la academia particular de un pintor español de la localidad llamado Alberto Tarazcó. A los quince años Soriano ya asistía a la Academia de Bellas Artes de San Alejandro, en La Habana, donde estudió con los principales artistas académicos de la institución, entre ellos Leopoldo Romañach (1862-1951) y el escultor Juan José Sicre (1898-1974). En 1943, se graduó de la escuela luego de concluir sus estudios en escultura y pintura (al principio, Soriano había querido concentrarse en la escultura) (4). Esto es muy significativo para establecer la profundidad del conocimiento técnico y el rigor en la esencia de la pintura de Soriano, pero también la naturaleza escultórica de sus formas biomórficas a partir de los años setenta. Cuando todavía era un estudiante de arte en La Habana se hizo amigo de los pintores de vanguardia Fidelio Ponce (1895-1949) y Víctor Manuel (1897-1969) –el contacto con Ponce fue tal vez el más significativo, cuando entramos a considerar la dimensión espiritual de su obra y el posterior desarrollo de los aspectos espirituales y metafísicos en la pintura madura de Soriano. Estos dos artistas también le ofrecen un modelo alternativo al papel del artista fuera de los parámetros académicos, donde el artista “moderno” era marginal; y la pintura, más que técnica, resultaba personal y poética. En Flor a Contraluz (Flower against the Light), una de sus primeras obras (1940), ya muestra un uso personal del color que rompe con los moldes establecidos y la temática tropical, así como un acercamiento a la forma que sintetiza elementos orgánicos y geométricos. 

En 1943, poco después de graduarse de San Alejandro, Soriano regresa a Matanzas donde contribuye a fundar, junto con otros colegas graduados, la Escuela de Bellas Artes de Matanzas, en la cual sería profesor y director hasta su exilio en 1962 (4).

A lo largo de la década del cincuenta, Soriano creó composiciones rectilíneas y angulares de vivos colores planos. Junto a Luis Martínez Pedro, José Mijares y Sandú Darié entre otros, integró el grupo de Pintores Concretos que introdujo en Cuba la abstracción geométrica y concreta (5). Sin embargo, aunque su obra era supuestamente la más plana y geométrica (cuatro óleos sin títulos, de los años cincuenta, están presentes en la exposición), la pintura de Soriano se distinguía de las demás en un acercamiento más artístico a la superficie y en el uso del color, que mostraba una preferencia por los cálidos amarillos, naranjas y beiges, así como por los azules intensos. Estas composiciones están hechas con trazos fuertes que evocan el movimiento de los planos pictóricos, un indicio de la búsqueda de Soriano de una tercera dimensión dentro del medio bidimensional de la pintura. 

En enero de 1959, “llegó” la revolución cubana liderada por Fidel Castro y otros. Lo que se esperaba que fuera un movimiento democrático y nacionalista no tardó en dar lugar a un régimen totalitario aliado de la Unión Soviética. Rafael Soriano y su familia, al igual que miles de otros cubanos, partieron al exilio. En 1962, en compañía de su esposa Milagros y de su hija Hortensia, se estableció en Miami, donde ha vivido desde entonces. En varias ocasiones Soriano ha recordado el trauma de esta experiencia: “Vine al exilio con mi mujer y mi hija en 1962; mi desarraigo era tal que durante dos años no pude pintar”(6) . La experiencia del exilio comienza con el desarraigo, luego se complica con la tristeza y la nostalgia por lo que queda atrás. Como Henry James nos recuerda en The American Scene, la máxima relación de los seres humanos no es con los padres, los hijos, los amigos o los amantes, sino con la tierra natal. El sentido de lugar se convierte en un desplazamiento repleto de anhelo y ansiedad. Rafael Soriano, al igual que otros exiliados, experimentó todo esto, pero como artista fue capaz de transformar lo que Miguel de Unamuno llamó “estas agonías del exilio” en el suelo hondo y fértil de su pintura de madurez.

A partir de mediados de los años sesenta y luego a través de los setenta, la pintura de Soriano experimentó una transformación extraordinaria. Desde Ventana Cósmica (Cosmic Window), 1966, a Del Planeta Dorado (Golden Planet), 1967, y La noche (The Night), 1970, vemos la sutil desaparición de la geometría y el surgimiento de un lenguaje de formas diferente, un lenguaje que sintetiza líneas rectas, cuadrados y círculos con formas orgánicas más suaves. Su paleta se tornó más rica, más oscura, y los colores eran aplicados de manera modulada, mostrando el tránsito de la luz a la oscuridad. Sus composiciones ganaron en profundidad. Sus espacios “contenían” formas en lugar de “recibirlas”. Al hacer esto él valoraba igualmente la forma y el espacio, estableciendo una interrelación entre los dos, un constante contrapunteo visual.

Para 1980, un cuadro como Surcos de luz (Furrows of Light) es un ejemplo del pintor en el clímax de su talento. Un espacio profundo, un intenso verde cromo, es infinito y está lleno de serenidad. La ancha forma biomórfica, que recuerda tanto fragmentos de paisaje como la figuración, ocupa la mayor parte del espacio que la contiene. Dentro de la forma, los naranjas se tornan amarillos cubiertos con capas semitransparentes de verde, en tanto los azules dan paso a rosados pálidos y púrpuras. La composición es una metáfora del poder vivificador de la luz, donde unos surcos definen figuras con el trazo de un borde, el toque acariciador de una superficie o la penetración de espacios. No hay aquí ninguna representación literal, sino la evocación poética de una presencia, ya sea humana o del paisaje.

Una luminosidad flotante infunde y unifica toda la obra de Soriano desde fines de la década del setenta hasta los primeros años del siglo XXI; en la que los espacios oscuros contienen luz, pero en la que también una luz interior emana de todas las formas.

La experiencia pictórica de toda una vida se hace notar en cuadros de los años noventa, tales como Descanso del Heroe (Resting Hero) y Soledad en la Montaña (Solitude On The Mountain). Si bien los títulos sugieren poéticamente momentos transcendentes de la condición humana, la imagen pictórica evita lo literario.

La estructura cromática de El Descanso del Héroe consta de sutiles naranjas y ocres, púrpuras y azules oscuros; la relación complementaria de estos colores le permite a la superficie pictórica expandirse y contraerse, simultáneamente, del primer plano al plano medio y al trasfondo. El paisaje –en sus azules y púrpuras-- es fresco y apacible. La figura, modelada en ocres y naranjas con toques de un rosado violeta plateado, descansa horizontalmente sobre una luminosa forma azul. Los rasgos anatómicos y como de armadura de la figura evocan a un caballero andante cuyo merecido reposo revela el viaje interminable y tal vez el exilio. Soledad en la Montaña es simplemente un paisaje místico; tres picos en marrones y púrpuras se alzan frente a un cielo azul oscuro en movimiento. Sobre la cumbre del pico más próximo al primer plano, una forma biomórfica, hecha de púrpuras y rosados tenues, irradia energía mediante la luz. El cuadro refleja la purificación de la soledad. Uno no puede dejar de recordar La ascensión al Monte Carmelo de San Juan de la Cruz o La montaña de los siete círculos de Thomas Merton: la cumbre montañosa como la culminación de una trayectoria en el conocimiento de sí mismo y de Dios. La pintura de Soriano transmite esto en términos pictóricos formales a través de sus formas exquisitamente modeladas y su refinamiento colorista.

Una obra tardía, El Silencio de la Luz (The Silence of Light), 2000, es una sinfonía visual de azules, negros y grises, donde las formas se mueven elegantemente entre sí y se adelantan hacia el primer plano. El espacio se abre ante el espectador, como si fuera una ventana cósmica plena de colorido. En 1987, el difunto crítico de arte José Gómez Sicre afirmaba “Soriano es un pintor, punto” (7) . Pero, ¿qué clase de pintor es Soriano? Creo que en este ensayo al concentrarme, de manera fragmentaria, en un puñado de cuadros, he respondido parcialmente a esta pregunta. Cuando enmarcamos la pintura de Soriano dentro de la tradición occidental, él forma parte claramente de una familia específica que abarca la obra de Tiziano, Velázquez y Rembrandt, ciertos aspectos tardíos de Corot, Braque, Rufino Tamayo (de fines de los años cuarenta a principios de los sesenta), y Rothko, y, entre sus contemporáneos, de Fernando de Szyszlo y Armando Morales. Todos estos artistas son “pintores de pintores”, es decir que son los pintores en los que otros pintores buscan su absoluta fuerza expresiva, su manejo de la pintura en sí y de sí misma. Aunque Gómez Sicre tenía razón en la autoridad de su aserto, pasó por alto que la calidad artística de Soriano transciende su pura materialidad. Al igual que Tiziano, Rembrandt y Velázquez, ciertos aspectos de Rothko y lo mejor de Szyszlo y Morales, la pintura de Soriano refleja una preocupación transcendente. Sus cuadros son momentos meditativos en que alusivas formas biomórficas se mueven dentro de espacios fantásticos proyectando un viaje de proporciones míticas. Su color diáfano, siempre cambiante y fluido, tiene la capacidad de sugerir emocionalmente un universo de conflicto y victoria, rescate y salvación.

El filósofo Etienne Gilson (1884-1978) en sus conferencias “Pintura y realidad” —dictadas en la Galería Nacional de Arte en 1957 bajo el auspicio de la Fundación A.W. Mellon— planteaba que luego de los horrores de los campos de concentración y de las bombas nucleares en el siglo XX, el único arte capaz de captar lo trascendente y espiritual sería una forma de abstracción que surgiera de la tradición pictórica. Un lenguaje poético y metafórico sería capaz de expresar lo inefable. Así es la pintura de Rafael Soriano. Ajena a novedades y artilugios, su trayectoria artística es aquélla donde la inteligencia pictórica es guiada por la intuición, donde la imagen nos convoca a ver más que a mirar, y ver se convierte en un acto meditativo. Él ha dicho, “Las ansiedades y la tristeza del exilio provocaron en mí un despertar. Empecé a buscar algo más, a través de mi pintura… Y pasé de una pintura geométrica a una pintura que es espiritual. Creo en Dios, creo en el espíritu” (8) . Su sensibilidad pictórica es reflexiva: rechaza el cambio por el cambio y, en su lugar, profundiza y madura.

Rafael Soriano ha expresado que “El exilio es para mí como un viaje que no ha terminado” (9) . Sus cuadros son una visualización de ese viaje, donde el idioma de un pintor de pintores está al servicio de su discernimiento espiritual.


-------------------------------------------------------------------
  1. Juan Martínez, Entrevista de historia oral con Rafael Soriano, 1997 diciembre 6, Archives of American Art, Smithsonian Institution.
  2. Ibid.
  3. Ibid.
  4. Ibid. El pintor Roberto Diago y los escultores Rodulfo Tardo y José Nuñez Booth, compañeros de estudio y graduados de San Alejandro junto con Soriano, fueron co-fundadores de la escuela en Matanzas.
  5. Estos artistas exhibieron juntos e individualmente en los 1950s y principio de los 1960s. Sus obras promovían un acercamiento pos-Mondrian en la abstracción geométrica y concreta. El grupo Los once, aunque mas jóvenes, son sus contemporáneos, los cuales promovían la abstracción expresionista y el gesto informalista en la pintura. Estos dos grupos rechazaban la pintura de la generación anterior, la cual estaba comprometida con temática cubana y figuración modernista.
  6. Rafael Soriano en Ileana Fuentes-Pérez et al, Outside Cuba. Contemporary Cuban Visual Artists, (New Brunswick: Rutgers University and The University of Miami, 1989), p. 186.
  7. José Gómez Sicre, Art of Cuba in Exile, (Miami: Editora Munder, 1987), p. 96.
  8. Martínez, Entrevista de historia oral con Rafael Soriano, 1997 diciembre 6, Archives of American Art, Smithsonian Institution.
  9. Soriano, Outside Cuba. Contemporary Cuban Visual Artists, p. 186.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!