Sunday, October 17, 2010

Teresa Dovalpage, from Taos to Miami

Nests of faith

Nuestra Senora de Dolores, off Kit Carson Road in Taos
-------------------------------------------------------------
 
Altar servent María Mondragón at
 Nuestra Señora de Dolores in Arroyo Hondo
-------------------------------------------------------
La Capilla de Nuestra Señora del Carmen,
 on Hot Springs Road in Llano Quemado.
Fotos by Tina Larkin
-----------------------------------------------------


by Teresa Dovalpage
(para el blog Gaspar, El Lugareño)
Publicado originalmente en The Taos News


Chapels have kept alive the faith of Taose-o Catholics for more than two centuries. There are three parishes in Taos County: San Francisco de Asís, Our Lady of Guadalupe and San Antonio de Padua, and a number of small chapels known as capillas under their pastoral care. These capillas are symbols of long-standing popular devotion, as well as places of worship. And 200 years ago, they were essential features in the lives of the families and communities that built them.

The historic San Francisco de Asís church was finished in 1815, but the parishioners who lived in remote settlements (or at least distant enough to prevent them from going to church in the some­times harsh Northern New Mexico winters) also built their own chapels. It was the only way to make sure they would receive the visit of a priest and attend Mass on a regular basis. In such close­knit towns, the construction of a capilla was a community effort. Because of the extreme isola­tion of the region, statues of saints and cult objects couldn’t be easily imported from Mexico or Spain so the worshippers made everything themselves, from the building, generally an adobe house, to the bultos (wood-carved representation of saints) that decorated it. Three of these capillas now belong to the San Francisco de Asís parish in Ranchos de Taos.

The Llano Quemado chapel is dedicated to Our Lady of Mount Carmel (Nuestra Señora del Carmen), the one in Talpa to Nuestra Señora de San Juan de los Lagos (Our Lady of the Lakes) and the Los Cordovas capilla to San Isidro. Mass is cel­ebrated once a month in each of them by Father Francis Malley or, in his absence, Father William McNichols, the famous iconographer popularly known as Father Bill. The care and upkeep of the capillas is entrusted to four mayordomos who clean the building and make sure that it is ready for the services. Angela Valerio, the business manager at the San Francisco de As's parish, served as may­ordomo for the Llano Quemado chapel in 2005 and 2006, with her two sisters and one brother-in-law.

“Nuestra Señora del Carmen is an old, old capil­la,” she says. “Each family used to build its own pew, so if you look at the older ones, you’ll notice that they are all different in size and shape. Now there are new pews, but families can still have one.

My father passed away in 2006 and we dedicated a pew to him.”

A beloved tradition is to keep a seven-day candle in the chapel, and it’s the mayordomos’ responsibility to make sure the candle is always lit. Mayordomos also participate in religious func­tions held in other chapels and in the parish. “You develop a special relationship with the chapel and those who attend mass there,” says Valerio.

Chapels can fit around eight people but nowa­days they are rarely jam-packed.

“There used to be more involvement from the community,” admits Valerio.

Still, the capillas are full of faithful in the feast day of their saint, when worshippers gather togeth­er for the vespers and the actual celebration, la función.

“We need to preserve our chapels,” she says.

“The capillas are part of Taos’ living traditions, a crossroads of history and faith.”

Saturday, October 16, 2010

Oikos

Sección Oikos, con fotos de Juan Carlos Agüero. Dedicada a mostrar la
wildlife del Sur de la Florida, es el espacio green (cada sábado) del blog
Gaspar, El Lugareño. Las fotos de Juan Carlos en el website Anhinga Wildlife

de la Iglesia en Cuba

esta foto ha sido tomada de la página de Facebok:
-------------------------------------------------------------
Mons. Wlfredo Pino, obispo de Guantánamo-Baracoa, predicando desde el rio Toa, durante la peregrinación de la imagen de la Virgen de la Caridad por su diócesis. (más información en el website de la COCC)

del paso de Paula por La Habana

Fotos/AP-Reuters
---------------------
detalles en el Tribuna

Friday, October 15, 2010

Manuel Adrián López interviews René Pedraza del Prado

Nota del blog: Esta conversación pertenece a una serie de algo más de cincuenta entrevistas, que Manuel Adrián López realizó para el blog, inspirado en The Proust Questionnaire.

Photo by Rodrigo Dorfman
---------------------------------------


por Manny López
(para el blog Gaspar, El Lugareño)



When I finally met René Pedraza del Prado in person, I felt like we were family, and simply had not seen each other for a while. I felt comfortable around his gigantic smile, and bearhugs. René came to Miami to participate in the event honoring his mother, cuban poet Pura del Prado. It was a very important night for both of us. René seemed like a child dressed up in adult clothes, for his playfulness is right at his fingertips. At the end of the night, I was left wanting to know more of him, so I asked him to answer the questionnaire.

Here´s a few more pieces of the puzzle...


What do you regard as the lowest depth of misery?

- Politicians and political extremists of any stripe. I firmly believe that politicians are entirely to blame for the never improving state of our world. Politics is no longer the "art" of the possible, but rather, a disgusting and vulgar machine whose sole purpose is to keep humanity ignorant, enslaved and locked in a state of perpetual war and division. This is how they annihilate progress and hope for humanity and all for the singular ambition of satiating their endless hunger for power and money, whilst they traffic in lies and manipulation destroying all that is truly heroic, noble and transcendent in life in the process. It's why I have stopped watching the "news" or reading the opinion pages of any newspaper.

What is your idea of happiness?

- Being at sea, in the middle of the ocean, gliding in a watery heaven at midnight, gazing up at the vast Milky Way, uninterrupted by the artificial light of cities as my eyes catch all those amazing falling stars as I endless try to find Asteroid B-612, where I am told a rose lives with four useless thorns on a small planet with two volcanoes, one active, one extinct.

Who are your favorite characters in history?

- The Pink Panther and Daffy Duck. Because laughter is the richest possession on Earth and they both amuse me no end.

The quality you most admire in a man?

 - His ability to express tenderness and vulnerability without losing his masculinity.

The quality you most admire in a woman?

- Her ability to express "cojones" without losing her femininity or grace.

Your most marked characteristic?

- My wit

What do you most value in your friends?

- A fierce loyalty and fealty. It is what I give to my treasured intimates in return as well.

How would you like to die?

- Embracing my Oscar for Best Anything.

What is your present state of mind?

- Wonder, awe and wanderlust. Pretty much my life condition always.

What is your motto?

- I am what I am, seek not to alter me

------------------------------------------
René Rokk né René Pedraza del Prado is the son of Pura del Prado one of Cuba’s most illustrious poet laureates. He is a writer, journalist, theatre critic, screenwriter, painter, poet, teacher and actor. In other words a man to match his name: A Renaissance Man. René has worn more hats than those alone.

René Pedraza del Prado is descended on his mother’s side, from the Armand family theatre troupe, who performed throughout France and Spain at the end of the 19th century. His family moved to Los Angeles in 1971 where he acted in various productions at local children’s theater groups. Upon his return to Miami, Florida, answering his ongoing passion for theater and film he majored in Acting at the New World Center for The Arts, under the inspired direction of his professor, Teresa Maria Rojas whose primary focus was Stanislavsky’s “method ” approach to acting.

René’s first feature film appearance came in Chuck Norris’ Invasion U.S.A. (1985), which led to various ongoing appearances in episodic television of the 1980’s: Miami Vice, Wiseguy, among others.

Working under the direction of Tony Richardson, alongside Jessica Lange and Tommy Lee Jones in 1994’s Bluesky was a watershed experience.

René has performed at the Potomac Theater Co. in Potomac, Maryland (a suburb of Washington, D.C. where he has lived the last fourteen years) most notably as Elyot in Noel Coward ’s Private Lives and also as Tom in their annual original playwright’s festival in a two-character one act, As Is.

René has worked as an actor in the following recent independent films: The Filchaks Take a Gamble (2008), Leap of Faith (2010) and Blinded (2010).

René’s published work includes a translation of Pura ’s poem, La Isla – (The Island), included in Oscar and Lori Hijuelos’ anthology of Cuba’s major poetic voices published by Simon & Schuster in 2006 under the name: Burnt Sugar.

An essay about his childhood experiences as a first- generation American born of Cuban exiles: “Oh, Beautiful” was included in the book “VOICES: In The First Person” Simon and Schuster (2008).

René also composed an essay of memories and vignette’s: “Born of the Tree of Poetry” included in the prologue to La Fronda y El Mar – (The Palm Frond and The Sea), an authoritative anthology of the work of his mother published in Cuba 2010 by Letras Cubanas.

-------------------------------

Ley en el blog ... el minero cubano

click en la imagen


----------------------------------------------------------------

dice Alberto que ...

Foto Flickr (by Robin Thom)
------------------------------------
Alberto Guerra Jova dijo en Camagüey que "Cuba ahora está entre los cuatro mejores países latinoamericanos en el tema de la elaboración culinaria" (sigue en el Adelante)

Thursday, October 14, 2010

(Miami) algunas sugerencias culturales para el weekend

Our Culture, Our Diversity, Our Strength


 Ana G. Méndez University System cordially invites you
 to the opening reception of the exhibition:

Our Culture, Our Diversity, Our Strength


Friday, October 15 · 6:00pm - 9:00pm

Ana G. Méndez Gallery
3520 Enterprise Way,
 Miramar Park of Commerce
 Miramar, FL

--------------------------------------------------
IRREVERSIBLE'S art Space


factory II presents:

Pablo Cano | Catherine Tafur | Alejandro Mendoza
Sinuhe Vega | Ciro Quintana
Yovani Bauta | Lucinda Linderman

OPENING: SATURDAY OCT 16TH 7PM!
6900 Biscayne Blvd Miami, FL 33138

-------------------------------------------------------
Novelas Sencillas

El Koubek Center de la Universidad de Miami,
el PEN Club de Escritores Cubanos en el Exilio
y la Editorial SILUETA invitan a la presentación

 del libro Novelas Sencillas,
de Daniel Fernández

Sábado, 16 de octubre de 2010 a las 2:00 pm
Koubek Center, Universidad de Miami
2705 SW 3ra Calle
Miami, FL 33135
305-284-6001

--------------------------------------------------
Freakonomics


The Coral Gables Art Cinema Opens with Freakonomics
see details at  http://www.cinemateque.org/
----------------------------------------------------------
TEMFest 2010
 a la vuelta de la esquina



Por Luis de la Paz
Diario Las Américas

Con el anuncio de la creación y concesión del Premio Baco a la actriz y profesora Teresa María Rojas y al colectivo de Teatro Avante, por sus aportes “sobresalientes a la cultura teatral de Miami”, se puede entender que el esperado TEMFest 2010 (Teatro en Miami Festival), que organiza Teatro en Miami está por subir el telón. Y así ocurrirá el próximo 21 de octubre en el Centro Cultural Español (CCE), donde se realizará la celebración inaugural del evento que se prolongará hasta el 21 de noviembre (sigue)

website oficial de TEMFest 2010: http://www.temfest.net/

Francisco López Sacha sobre la narrativa cubana "moderna"

Se dice que la narrativa del siglo XXI comienza en los años 80 o 90 del XX. ¿Cuál es su parecer sobre eso y cómo explicaría semejante fenómeno?

Los años, las décadas, los siglos, son el tablero de ajedrez sobre el que juegan las fichas, y todo su movimiento es aleatorio. Por ejemplo, la verdadera narrativa cubana moderna comenzó en 1942 con la edición de "La luna nona y otros cuentos", de Lino Novás Calvo. A tantos años de aquel prodigio todavía estamos en deuda con su autor. Por eso no debe extrañarnos que la actual narrativa cubana tenga sus bases y algunos de sus criterios veinte años atrás. Los años ’80 abrieron un paréntesis que aún no se ha cerrado y establecieron un tipo de relato muy abierto que iba desde el realismo más simple hasta la experimentación más desenfrenada. Nuestra generación incluyó la sutil inocencia de un Carlos Calcines y el demonio de un Guillermo Vidal. Los ’90, en cambio constituyeron una revolución de alcance insospechado. De allí salió la fuerza de la narrativa femenina, la narrativa gay, el realismo sucio, el minimalismo, el minicuento, que son propiedades heredadas por los más jóvenes narradores cubanos. Ellos viven ahora mismo un proceso de atomización y lo que estaba en el margen ahora está en el centro. De ahí la sensación que acompaña a tu pregunta, la sensación de una continuidad. (ver entrevista completa a Francisco López Sacha en el Tribuna)

del paso de Paula por el occidente cubano

Fotos/Getty Images-Reuters
--------------------------------------

Wednesday, October 13, 2010

4 poemas del próximo libro de Rolando Jorge

El próximo viernes 22 de octubre, a las 7. 30 pm en Delio Photo Studio, José Abreu Felippe presentará el poemario La cantante se va de gira (Editorial Silueta, Miami) del escritor Rolando Jorge.

Acá les comparto cuatro de los textos que están incluidos en el libro.


CLARO PEQUEÑA BAHIA

No trozo imita a Noé
sino todo el mar engarza que yo le digo
ramonín aterra, es decir Ligas o Alianzas
imitando a Noé por el bohedal
lo que leímos en pared del bolandista
no es de nuestra clase nos damos ese lujo
no trozo imitando bund en bohedal
pues de tanto verle estamos empezando
a olvidarle; riega matas cose ese lujo
estamos empezando a olvidarle.


ROCCO Y SUS HERMANOS
para Vitico

La señora Parondi y sus hijos
La señora Parondi
peso migratorio,
música
debajo del abrigo.
Théodore
Agrippa d’aubigné:
entonelado
visaje de superstición
tendrá carretera entre montañas,
café en ladera; sorben
esta noticia mocosy pedernales.
Los hijos ágrafos escapan a la parondi
bañándose en orificio y jerga de cine.
En esta puerta la mamma los llamó
En esta esquina magistrados citan época gufeng
En esa otra, se ahorcan tres amigos.


DEMOLICIONES

de ese otro lado, del todo
de la mano; del simpático
echa filisteo estadal
(robó en el colegio de navarra
robó quinientos, robó sombra en caminos
jugo en la Cinco Esquinas; todos
sus huesos son ajenos, boñiga
octosilábica su jerga:
(ningún rondeaux) pitirre siempre
           pica a aura
se oyen de lejos chasquidos de diente
vengan a su entierro cuando oigan la campana
vengan a comer cuando cruja la campana)

de ese otro lado, terraplén
cuando salgo de casa escudo herrumbre
de mano de ese filisteo
que dobla y hace cuaresma; cuando sale
hacia quien hace de ciego
y millonario en manera castellana
de ese modo y con pandilla; dobla
buró: trabajo en la Cinco Esquinas
(o bar Martí); mata y roba
la escuela del tarado rigoberto
que sisea al crujir la campana.


PRIMERA OJEADA

ama mujeres impares, no reclama éxtasis
en las puertas de los cines
del anochecer del Vedado − ajetreo de veneno
en compañía de hermanas desnudas y augures
un pintor como él, saciado de rock
un hombre de santerías no es nada
debajo de los huesos
de la ciudad partida; comen inconscientes
rayanos; resonándose −
que es qué en lengua de filmotecas o heladerías
todo eso hace entrever
diente de león en tu pelo y el mío.

-----------------------------
en el blog:

la bloguería completa a Silvio Rodríguez

“Cierto que algunos amigos piensan que Segunda cita me ha quitado más de lo que me da. Lo dicen por la cantidad de trabajo que tengo siempre. No niego que a veces el blog me ha ocupado algo de tiempo, sobre todo desde Cuba, pero también me ha aportado. Yo creo que he vivido una experiencia contemporánea, algo de mi época que me faltaba por hacer y que hasta hace poco era imposible. Para mí ha sido un atisbo a lo que podría ser para algunos el mundo del mañana.” (ver entrevista completa a Silvio Rodríguez en el blog de Iroel Sánchez)

de La Habana de hoy

Fotos/AP-Reuters

(New York) Presentan el Diccionario de Americanismos

El Diccionario de Americanismos fue presentado este martes en New York por su director, el cubano Humberto López Morales.

El texto ha sido elaborado por las 22 academias de la lengua española, y tiene 2.500 páginas, más de 60.000 entradas, un índice sinonímico, un Apéndice con las Etnias indígenas vivas de Hispanoamérica, gentilicios americanos así como los diminutivos para diversos nombres. (sigue)

siga en vivo el rescate de los mineros en Chile

click en el link   Rescate de los mineros en Chile

Con la verdad a cuestas ( Sección a cargo de Ena La Pitu Columbié)

“El Mariposiario” de Key West



Texto y fotos por Ena LaPitu Columbié
(para el blog Gaspar, El Lugareño)


El Key West Butterfly & Nature Conservancy ó El “Mariposiario” de Cayo Hueso como le llaman sus habitantes, nada tiene que envidiarle al mágico mundo de Alicia. Ubicado en la muy transitada calle Duval, en el número 1316, sólo puede disfrutarse completamente si desde que entras, detienes el tiempo en ese lugar y en ese momento. No es un espacio grande con tonterías llamando la atención al turista, sino, un pequeño mundo natural donde se reúnen en un jardín con árboles que refugian a varios tipos de aves pequeñas, y un arroyo poblado por peces y jicoteas, cientos de mariposas tropicales diferentes; danzantes, coloridas, elegantes, monocromáticas, exóticas… La mayoría son multicolores, compitiendo con su principal fuente de sustento —las flores— en belleza y luminosidad.

Pero no sólo la belleza (aunque realmente es su mayor atractivo) es interesante en estos inteligentes lepidópteros. La Mariposas son grandes guerreras de la supervivencia, por ejemplo, son resistentes a las heladas y a los lugares muy altos, pero evitando exponerse a ellos, logran grandes hazañas no obstante a su frágil aspecto: Las Monarcas (Danaus Plexippus Linneo) son famosas porque todos los años miles de ejemplares recorren más de 4000 kilómetros de viaje a Michoacán en México, a guarecerse del frío inviernos de Canadá y Estados Unidos, para luego regresar a casa (son originarias de estados Unidos y no de México como se cree) Pero esta reina que no vive veinticuatro días como una mariposa convencional, sino hasta nueve meses, no busca en Michoacán zonas tropicales. Para asombro de los investigadores, ella se guarece en su santuario boscoso a una altitud de 3,300 metros sobre el nivel del mar, en la majestuosa Sierra Madre a 0 grados centígrados.

Algo semejante ocurre con la mariposa europea Cardera (Vanessa Cardui) —su planta nutricia son diferentes cardos—, es una viajera empedernida que se agencia los vientos favorables para sus largos recorridos entre el norte de África y Europa central, pasando por los Alpes. También es amante del trópico y suelen verse bandadas de ellas vacacionando por sus valles y montañas.

Hay muchos mitos sobre las mariposas; que si se posa en tu cuerpo tienes 24 horas de buena suerte, que si te pones perfumes se te acercan todas, que son frágiles y su muerte en tus manos es de mala suerte… Todo eso son pamplinas, lo cierto es que tras su espectacular mudo de belleza y arrogancia, se esconde uno de los insectos más talentosos del reino animal.

ver todos los post anteriores de Con la verdad a cuestas
--------------------------------


Ena Columbié, “LaPitu” Guantánamo, Cuba. Poeta, ensayista, crítica, narradora y artista. Licenciada en Filología. Ha obtenido numerosos premios en crítica literaria y artística, cuento y poesía. Ha publicado los libros: Dos cuentos (Narrativa. Cuba 1987), El Exégeta (Crítica literaria. Cuba 1995), Ripios y Epigramas (Poesía Cuba 2001) y Ripios (Poesía. USA 2006) y en las antologías: Lenguas Recurrentes (1982), Lauros (Cuba 1989), Epigramas (Cuba1994), Muestra Siglo XXI de la poesía en español (USA 2005), La Mujer Rota (México 2008). Dirige la editorial, Ediciones EntreRíos. Ha colaborado como editora en la editorial La Araña pelúa de París y en La Peregrina Magazine, así como en diversos proyectos privados independientes.Como fotógrafa ha publicado en revistas y periódicos de USA. Reside en Miami, Florida. USA.

USA se acerca a Cuba en la "era Obama", según Arturo Valenzuela

Foto/Reuters
-------------------------

Cuba is another case in point. Since taking office, President Obama has made clear his commitment to supporting the Cuban people’s desire to freely determine their own future. The President also laid out his openness to direct engagement when he said, and I quote, "we have an opportunity to advance the interests of the United States, and to advance the cause of freedom for the Cuban people."

During the first 20 months of the Obama administration, we have begun to make progress on the vision that the President has outlined. First, we have taken measures to increase contact between separated families and to promote the free flow of information to, from, and within Cuba. We believe that the reunification of the divided Cuban family is a positive step toward building a better future for Cuba. In addition, we have engaged Cuban authorities on key bilateral matters like migration and direct mail service. In the wake of the tragic earthquake in Haiti, the United States worked with Cuba to expedite the arrival of critical supplies to victims and survivors of the worst natural disaster in the modern history of the Western Hemisphere.

We have also increased artistic and cultural exchanges between our countries, consistent with our long-standing support for freedom of expression. The "Peace Without Borders" concert in Havana organized by Juanes last year and performances in the United States by noted Cuban artists such as Carlos Varela demonstrate in concrete terms our desire to promote greater communication between the people of the United States and Cuba. In 2009, there was an 80 percent increase in travel licenses issued to U.S. persons under the public performances, athletic, and other competitions and exhibitions category; a 25% increase in religious licenses; and a 16% increase in licenses issued for academic travel to Cuba. Additionally, non-immigrant visa issuances for Cuban citizens have more than doubled in the last year, including visas for more Cubans to travel to the United States for cultural academic and professional exchange. This engagement has not generated overnight change, but it has advanced U.S. interests, and we are committed to continuously evaluating and refining our policies. We welcome the ongoing release of political prisoners, and note that Cuba is undergoing profound economic changes that we hope will improve the lives of the Cuban people. (see full text of U.S. Foreign Policy in the Obama Era by Arturo Valenzuela)

Monday, October 11, 2010

El Trago de los Tigres (Novela inédita de Sindo Pacheco)

Parte 3. Capítulo 5. Lo más alto y lo más profundo


por Sindo Pacheco
(para el blog Gaspar, El Lugareño) 


Cuando venían los Caballitos al parque La Palmita, cambiaba la vida de nosotros. Ya desde las cinco de la tarde se llenaba todo de gente, y luego de luces que giraban con el carrusel, o con la Estrella, o parecían péndulos siguiendo el recorrido de los barcos, que se mecían como un columpio impulsado con dos gruesas sogas cruzadas como una equis. A veces se elevaban altísimo, y se quedaban un instante allá arriba, nosotros de cabeza, viéndolo todo al revés, hasta que reiniciaba su recorrido, y las mujeres nos miraban y se llevaba una mano a la boca, alarmadas, y el encargado tenía que ponerle los frenos porque nos podíamos matar. También nos gustaba el Sacatripas, que corría a toda velocidad por una especie de vía férrea llena de elevaciones, y uno tenía que apretar bien los dientes para que no se nos saliera el corazón. Pero lo que más nos gustaba era la Estrella, que tenía montones de pies de altura. Era la primera vez que subíamos tan alto. Desde allá arriba se podía divisar casi todo el pueblo, la calle Valle, las dos iglesias con sus altas torres, los barrios, la loma de La Campana, la Refinería de petróleo, sus enormes tanques pintados de aluminio; y si era de noche se veían las luces de los postes, y de las casas, y las luces de los vehículos que iban por el Paseo o por la Carretera Central. Había además Tiros al Blanco, y Tiros de Argollas que se enganchaban en un tubito como haríamos tiempo después con el sombrero en La Virgen, y vendían caramelos y dulces y algodón de azúcar. La música sonaba por los altoparlantes y casi siempre cantaban la canción de Marcelino Pan y Vino, todo pan y todo vino. Y nosotros vivíamos embriagados de un vino especial como no lo habíamos probado nunca. Luego, un día, se iban. Los veíamos marcharse con los aparatos hechos piezas, como hierros abandonados encima de los camiones. Era la tristeza. Y aunque siempre volvían la siguiente temporada, una vez ya nunca regresaron, y no queríamos mirar el parque La Palmita, tan oscuro, y la palma allí, tan solitaria.

Entonces íbamos al Charco de Pedro, allá por la Refinería, a darnos algunos buenos chapuzones y zambullir, y jugar a los Agarrados. No tuvimos que aprender a nadar pues como buenos cachorros, sólo nos bastó caer al agua. El Charco lo abrían a los ocho de la mañana, que era la hora exacta de llegar. Nos quitábamos la ropa, la ocultábamos en algún lugar seguro, y luego de un breve calentamiento, empezábamos el juego que consistía en que uno de nosotros siempre perseguía a los demás. Si lograba atrapar a alguien, éste se convertía en su sustituto, y así se libraba del castigo ese de perseguir. No había opciones: Perseguidos o Perseguidores, como si fuéramos a ser eso en el futuro. Preferíamos ser perseguidos que perseguidores, a pesar de tener que huir, sin descanso ni tregua por el agua, fuera del agua, debajo del agua, y por todos los caminos; entonces no sabíamos que la vida, los caminos de la vida, podían llevarnos por el triste camino de los que se alejan y no vuelven más. Éramos Juan Ramón, Pirolo, Ale el Gordo, Omar, Renecito el Cojo, Santiago, Frank Caballero y Cheo Coyunte, que después un día se fue por el triste camino. Muchas veces estuvimos a punto de ser atrapados y convertidos en perseguidores, pero entonces cogíamos aire y zambullíamos. Con la Estrella habíamos subido a lo más alto, y en el Charco de Pedro bajamos hasta lo más profundo, y así, por debajo del agua, bien pegados al fondo, raspándonos el pecho contra las lajas, y ya sin aire en los pulmones, lográbamos escapar hasta una orilla y sacar la cabeza medio ahogados por entre los bejucos y las hojas de las malanguillas.

Salíamos del charco con los dedos de las manos y de los pies arrugados de tanto tiempo en el agua. Entonces nos regábamos tierra por los brazos y por todo el cuerpo para que los padres no nos pasaran la uña por la piel haciéndonos la raya blanca, chismosa ella, y descubrieran que habíamos ido al arroyo: bandoleros, sinvergüenzas, hoy tampoco fueron a la escuela.

Pero a esa hora, ya medio vestidos, Renecito el Cojo no encontraba su ropa, y parecía un loco en cueros dando vueltas y más vueltas, porque ya nos íbamos y no podía quedarse allí solo. Frank Caballero empezó a burlarse y a imitar la voz de Suárez, el narrador del boxeo: A Renecito Paredes, se le acaba de perder el pan-talón. A Renecito Paredes

—Caballero, el que escondió la ropa, que se la dé, que ya está oscureciendo.

Pero nadie la habíamos escondido. Nosotros éramos perseguidos y perseguidores, pero nunca habíamos sido esconderropas: busca bien, Renecito, dónde la pusiste, haz memoria… Nada. No aparecía. Podíamos prestarte una camisa, pero así no te podías ir, René, con el camisón arriba, y abajo nada, como si fueras una mujer en bata de casa con las piernas afuera y el rabito guindando, y pasar toda la calle Céspedes y la calle Masó. Y algunos Cachorros querían marcharse, porque ya era casi de noche, y en cualquier momento llegaba Pedro el Loco, que vivía por esos alrededores y era el dueño del charco de su nombre, y podía matarnos y echarnos en un saco, y botarnos por ahí por cualquier sitio.

—Espera, René, no llores, no vamos a dejarte solo.

Renecito era de los Ratones, pero un Tigre nunca puede abandonar a nadie a su suerte, ni siquiera a un ratón. Además, Renecito era casi un Tigre, porque con una pierna más corta que la otra, bateaba como cualquiera, y corría muchísimo de home a Primera Base, y nunca estaba lamentándose de la vida por ser cojo ni nada de eso. También se fajaba a los piñazos en una cuarta de tierra, y excepto a Pedro el Loco, y a dos o tres ahí, no le tenía miedo a más nadie.

Y mandamos a Juan Ramón a su casa, a conseguir una ropa suya, y allí nos quedamos los cachorros: nadie se iba para su casa aunque viniera Pedro el Loco o el que fuera, ¿entendido? Y se hizo de noche, y nos ocultamos cuando lo vimos acercarse, la gorra hasta las orejas, barbudo, el machete al cinto, con su enorme saco a las espaldas:

—Eh, tú, Pedro el loco. Los Tigres no te tenemos ningún miedo…

Y salimos del escondite:

—Eh, tú, Pedro el Loco, quienquiera que seas, aquí estamos Los Tigres…

Y Pedro el Loco soltó el saco lleno con la ropa de Renecito hecha trozos, y con pedazos de cartón, y dos libretas y un gato muerto, y salió corriendo a toda velocidad:

—Espera, tú, Pedro el Loco…

Pero él se perdió en la noche, entre las palmas del arroyo, y lo dejamos ir porque no éramos perseguidores.
Y ya estábamos celebrando, cuando por fin apareció Juan Ramón con una ropa que le quedaba bien larga y bien ancha a René, y que él se remangó y se amarró con un arique de Palma Real, de lo más feliz por no seguir allí en cueros, pero de pronto empezó a llorar:

—Y ahora…, ¿qué voy a decir allá en mi casa…?

Y nos quedamos sin fuerzas, sin palabras:

A veces los cachorros solíamos ser muy poca cosa.

-------------------------------------------------
para leer los capítulos anteriores haga click en el link:

Willie Colón: "la vieja salsa es mucho más fresca, comparada con esta salsa monga de hoy".

-¿Cómo recuerda los años 60 y 70, cuando la salsa alcanzó su máxima expresión?

"Para mí -yo saliendo de un barrio humilde, sin nunca haber viajado-, todo fue una maravilla. Nosotros no estábamos haciendo música por hacer dinero, sino que porque nos gustaba tocar. Era como una aventura; con Héctor Lavoe vi América Latina por primera vez".

-¿Cómo se explica que se sigan vendiendo discos de aquella época hasta el día de hoy?

"Fue un momento donde la música estaba libre. Había una libertad de expresión sin censuras sociales, políticas o económicas. Eso se acabó cuando las corporaciones vieron lo rentable que era esta música y decidieron comprar esos sellos; pero no eran de la misma cultura, no entendían el fenómeno ni de dónde viene: de la esquina, de la calle. Por eso es que la música ha cambiado". (ver entrevista completa en El Mercurio de Chile)

Arzobispo de Miami nombra nuevo presidente y Director General de Pax Catholic Communications

El Arzobispo de la Arquidiócesis de Miami, Monseñor Thomas Wenski ha designado al Padre Roberto Cid como nuevo Presidente y Director General de Pax Catholic Communications. El sacerdote, de nacionalidad argentina y quien desde hace cierto tiempo participa cada miércoles en el espacio El Problema y su Cura, que produce Jorge Díaz Díaz, sustituye en el cargo a Monseñor Pablo Navarro quién desempeño la posición por cerca de un año. El nombramiento del Padre Cid es efectivo el 15 de octubre de 2010.

Pax Catholic Communications es el hogar de varias organizaciones que tienen como fin la evangelización a través de los medios de comunicación; Radio Paz 830 AM, PaxNet, RPM, Spiritonlineradio.org y TelePaz, obra que recién comienza ofreciendo programación católica como una opción para los televidentes en GenTV y Canal Sur cada día.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!