Saturday, July 9, 2022

¿Quiénes somos? (por Orlanda Torres)

Nota del blog: Sección semanal en el blog Gaspar, El Lugareño, gracias a la cortesía de la psicóloga Orlanda Torres, quien ha aceptado la invitación a compartir con los lectores sus consejos y reflexiones sobre los conflictos cotidianos.


¿Qué es lo que pretendemos mostrar, pero a la misma vez es lo que carecemos?

Los seres humanos ocultan grandes secretos, culpas, rivalidades, soberbia en algunos casos no visibles.

Mientras, distraen su tiempo en redes sociales mostrando un mundo inexistente y ficticio, muchos muestran la mejor sonrisa, lugares paradisiacos y de ensueños, porque lo que más importa es estar vigente.

Todos publicamos nuestros proyectos, negocios, eventos en las redes sociales, es normal y hasta cierto punto necesario y vital, quiero exponerlo e indicarlo, porque todos necesitamos vender y tener nuestro medio para subsistir en la vida, pero cuando este procedimiento se produce de manera adictiva y desmedida al punto de convertirlo en el eje que predomina tu vida, se está entrando en una patología que a la larga destruye la psique del ser humano.

Los llamados “Youtuber” en la actualidad tienen una vida falsa, donde crean sus propias realidades pretendiendo tener millones de seguidores y esos seguidores son aquellos que de una u otra manera llegan a identificarse con su personaje favorito, pero quienes son en realidad estos personajes? ¿Qué vida tienen? Son personas que la mayoría tienen una gran carencia de afecto, grandes inseguridades, viviendo un mundo de ansiedades que les imposibilita tener una vida real y autentica.

Dentro de las redes sociales se esconde la tristeza, la depresión, la intolerancia, la hipocresía, infidelidades e infelicidad entre otros factores……

Detrás de estos aparatos y cuando se cierra el telón, es ahí cuando se desnuda una cruel realidad que está golpeando y lacerando a ese ser día a día.

Cuando este proceso se lleva al extremo y de manera desmedida, se pretende vender una imagen totalmente en desacorde con la realidad existencial.

En cierta forma se autoengañan y lo mismo hacen con los demás porque el hecho de querer ganar más audiencia y notoriedad se convierte en el eje principal de su vida.

Estos personales del TikTok entre otros, usan estos sofisticados engaños que obviamente no lo hacen de forma directa, pero haciéndolo así desean ocultar sus carencias de todo tipo, pero la más importante “la espiritual”.

No es necesario ocultarse detrás de las redes sociales, mientras más nos proyectamos en el fondo más necesitamos ser reconocidos.

Lo importante es saber usar estos aparatos y estas redes sociales, todos estamos inmersos en ellas, algunos ni la sabemos utilizar de forma adecuada y tenemos que buscar ayuda porque el mundo actual se activa a través de ellas.

Tenemos que seguir vendiendo nuestros productos y nuestro trabajo, nadie está exento de usar las redes, lo importante es hacerlo siendo más genuinos y reales.

Utilicemos las redes de forma natural y gradual, sin entrar en el uso excesivo y desmedido, para que no nos convierta en esclavos de estos aparatos que están adsorbiendo cada día la vida del ser humano.





------------------------------------
Orlanda Torres. Nacida en Guayaquil – Ecuador

-Estudios en Miami Dade College – 2006 (Certificado de Child Development Associate Equivalency)

-Estudios en Atlantic International University – Hawai. 2017- (Bachelor of Science Psychology)

Psicóloga, Escritora, Motivadora, Conferencista Motivacional, ZenCoach

Obra realizada: Autora de los libros: “Volando en Solitario” 2015 – Guayaquil, Ecuador

“Los símbolos del amanecer” 2020 - USA

Publicaciones:

Revista Sapo – Santiago de Chile – 2016

-La Estancia en el Paraíso de los Sueños

-Relación de Pareja y su gran Desafío

-Es la Felicidad una Elección

-Ser Mujer

Revista Digital

Zafiro Magazine (temas mensuales)

Entrevistas en Radio – Miami, Florida

-Positivo Extremo Radio: Entrevista 123 Teconte “Regreso a Clases y La Adolescencia”

-La Meca Radio: Obra literaria “Volando en Solitario”

Escribe semanalmente en el blog: Gaspar, El Lugareño de Joaquín Estrada - Montalván

-Conductora del programa radial “TIEMPO DE VIVIR “a través de Latino Radio TV Oficial

Conferencias realizadas:

-¿Cómo aprender a ser feliz?- Guayaquil, Ecuador- 2018

-La Inteligencia Emocional en la Relación de Pareja, Guayaquil, Ecuador- 2018

La Influencia de la tecnología en las Relaciones Familiares, Guayaquil, Ecuador- 2019

-Florida National University – Podcast – Un día con Bereshit la silla VIP – Sobre la obra » Volando en Solitario»

-Florida National University- Cómo aprender a ser feliz? Un día con Bereshit

-Entrevista en el programa SI SE PUEDE con Julissa Avendaño - Ser feliz a pesar de los obstáculos

-Entrevista en el programa SABER QUE SE PUEDE con Raysa López sobre mi Obra literaria “Volando en Solitario “

Participación en Eventos:

-Panelista en los Foros literarios “Books and Books”- Coral Gables

-Participación en el Primer Encuentro de Escritores «Misión Gratitud» – Barnes & Noble

-Participación en el Hispanic Heritage Book Fair, Miami – Mi libro Hispano – 2019

-Participación en la 4ta Feria Mi libro Hispano por la Editorial Voces de hoy

- Participación en la 38 edición de la Feria Internacional del Libro de Miami en Wolfson Campus del Miami Dade College

Administradora:

-Programa AMO

Asistencia- Motivación y Orientación

Un programa que facilita ayuda Integral de forma individual y grupal para mejorar la calidad de vida hacia un camino de bienestar y prosperidad y devolverle al ser humano la esperanza y la motivación por la vida y ser feliz

Redes Sociales:

Fb: Orlanda Torres

Fb: Tiempo de Vivir Orlanda Torres

IG: orlanda.torres.3

IG: amo.orlanda_torres

Página que administra :

Wednesday, July 6, 2022

Moringa ("Vocabulario Cubano", de Constantino Suárez. Año 1921)


“De bares y cantinas”, tres autores reunidos en un mismo escenario. (por Wilfredo A. Ramos)



Que una obra de teatro de alguno de los dramaturgos cubanos que han abandonado la isla, habiéndose radicado principalmente en este país, suba a los escenarios de Miami, ha sido siempre un hecho raro y aislado, cuando ello debiera ser lo habitual, debido a la mayoritaria población de origen cubano radicada en esta ciudad del Sur de la Florida. Los dramaturgos se han visto doblemente ignorados, ya que si por una parte sus obras no han sido llevadas a las tablas por falta de interés de la mayoría de los directores de la ciudad o presentadas en festivales organizados en la misma; por la otra, también el medio intelectual los ha ignorado como escritores, resultando de tal manera un doble desprecio hacia el teatro cubano escrito por autores que abandonaron la isla en muchos casos huyendo de la censura, encontrando en esta otra orilla lo mismo que dejaron atrás.

Es por lo antes apuntado que la labor de Marcia Arencibia-Henderson, al frente de Thespis Acting Project, actriz cubana devenida en los últimos tiempos también en directora, tiene algo de aventura quijotesca, al proponerse llevar a las tablas textos dramáticos de esos autores que han continuado escribiendo teatro cubano lejos de sus fronteras, porque si hay algo que tenemos que afirmar es que el teatro escrito fuera de la isla sigue siendo teatro cubano, sin importar incluso el idioma en que se escriba o represente.


Como prueba de ello y continuando con dicho proyecto, nos encontramos con la puesta en escena del espectáculo “De bares y cantinas”, en donde Arencibia-Henderson, para más atrevimiento aún, toma textos no dramáticos, exactamente tres narraciones cortas de diferentes autores para armar esta nueva propuesta teatral.

Los textos en cuestión son: ‘Hablar por los codos’, de Matías Monte Huidobro, ‘Nosotros que nos queremos tanto’, de Luis Aguero y ‘La mujer que llegaba a las seis’, de Gabriel García Márquez. Con respecto a la selección de este último autor, no podemos negar que nos cuestionamos el que la directora hubiera escogido una narración suya para integrar dicho espectáculo, pues de alguna manera a nuestro modo de ver se perdía la oportunidad de mantener la interesante línea de trabajo que ha seguido la directora, dándole voz a aquellos autores cubanos ignorados por su condición de exiliados.

La reunión de dichos textos ha sido concebida de manera aceptada, pues el ambiente de cada uno de ellos es el mismo, un bar, marco escogido por cada uno de los autores para el desarrollo de la acción dramática de sus respectivos relatos.

Christian Ocón y Carlos Laso
-------------
En cuanto al lugar de presentación seleccionado por la directora, al igual que en otras ocasiones, resultó ser el de los salones del Miami Hispanic Cultural Arts Center, de la Pequeña Habana, lugar abierto siempre a las necesidades de todos los artistas de la comunidad hispana de nuestra ciudad, pero que lamentablemente no posee condiciones para las presentaciones teatrales debido a su no apropiado espacio, así como por la ausencia de un mínimo set de luces que ayude a crear la ambientación necesaria que el teatro siempre requiere. Estas limitadas condiciones atentan contra cualquier tipo de espectáculo, a menos de que se aproveche de manera acertada y se adapte el mismo a tan poco agradecido espacio.

Para la realización de esta puesta en escena se acudió al trabajo actoral de Christian Ocón, Ivette Kellems, Raydel Casas, Carlos Laso y la propia Marcia Arencibia-Henderson, todos, excepto Lazo, conocidos en los escenarios de la ciudad.

Christian Ocón, Marcelino Valdés
e Ivette Kellems
--------------

El espectáculo trae la sorpresa de comenzar con la interpretación de un par de boleros a cargo del conocido cantante cubano Marcelino Valdés, quien como supuesto asiduo a dicho bar aparece en escena por breves momentos, para con el pretexto de alguna otra presentación, abandonar el local rápidamente, dando lugar de este modo al comienzo de la acción mediante las escenas pertenecientes al relato de Montes Huidobro, con Ocón y Laso como intérpretes, el primero en la piel del cantinero y el segundo en el de un habitual parroquiano. Lamentablemente este comienzo estuvo lastrado por la mala dicción de Laso a quien fue prácticamente imposible entender sus parlamentos, amen de una errónea utilización en la entonación y la voz, que dificultaba aun más la comprensión de los mismos. La falta de experiencia teatral jugó una muy mala pasada y demostró que la actuación no es cosa de improvisación, no por gusto el estudio, la preparación y experiencia son determinantes en el trabajo del actor. Pienso, que ante la falta de disposición de muchos de los actores a involucrarse en proyectos de escasos recursos económicos, además por falta de tiempo de los mismos, sea extremadamente difícil encontrar al actor requerido para integrarlo a cualquier proyecto, pero considero que por ningún concepto se puede actuar a la ligera en la elección de un elenco para que asuma tal responsabilidad.

La acción de esta escena se mueve entre un discurso de inconformidad política, identificable con el período pre revolucionario y una conversación con un personaje ausente-presente en el escenario, el cual se convierte en monólogo, desembocando en un sorpresivo acto de violencia.

Raydel Casas e Ivette Kellems
---------------

La Kellems, con una regular trayectoria sobre la tablas de la ciudad, junto a Casas, actor de nueva adquisición en nuestros escenarios, van a ser quienes defenderrán las escenas de la autoría de Aguero. Ambos muestran un trabajo coherente, con una caracterización apropiada de sus personajes: el periodista mujeriego y la prostituta alcohólica, donde cada uno trata de conseguir algo del otro sin el menor escrúpulo y en donde al final el cazador sale cazado. Solamente tendríamos que añadir que por momentos un tono caricaturesco se hace presente restándole algo de fuerza a los mismos.

Christian Ocon y Marcia Arencibia-Henderson
--------------

La última parte del espectáculo está reservada para el muy conocido texto de García Márquez, donde nuevamente Ocón ahora junto a Arencibia-Henderson, asumen los personajes de este relato en el cual la dualidad de sentimientos dará paso a una suerte de complicidad, provocando una apreciable tensión e intriga que se incrementa en la medida que el diálogo transcurre, lo que provoca un ambiente de incertidumbre el que se apodera de la acción, dando lugar a un final abierto donde la duda y lo sugerido se afianza en la mente del espectador.

Un elemento, el cual consideramos que pudo ser aprovechado mejor dramáticamente por la directora, es el referido a un personaje circunstancial que el autor introduce hacia el final del relato, el que desde el punto de vista teatral pudiera haber sido el desencadenante teatral de ese final abierto de manera más incisiva. Recordemos que estamos en presencia de un texto no dramático que por su esencia describe con palabras las acciones, lo que no ocurre en el teatro.

Como podemos apreciar, los tres relatos permiten una perfecta unidad de acción en la puesta en escena, gracias a que tanto el ambiente como los personajes están relacionados de manera idónea en todos los textos, lo que ha sido aprovechado de manera correcta por la directora, entregándonos finalmente un trabajo logrado en cuanto a su concepción dramática.

Christian Ocón y Raydel Casas
------------

En lineas generales ‘De bares y cantinas’ es un espectáculo bien pensado y estructurado, necesitado, eso si, de un mejor espacio de representación y algunas correcciones en cuanto a su elenco, lo que haría que ganara en presencia escénica.




Texto y fotos: Wilfredo A. Ramos
Miami, Julio 5, 2022

El Cuban Classical Ballet of Miami sube de nuevo a escena. (por Wilfredo A. Ramos)

Marize Fumero y Jesús Sanfiel
Fotos/Simon Soong
-----------

Nuestra ciudad constantemente ofrece eventos y espectáculos que no dejan que esos comentarios que algunos se encargan de repetir sobre la ausencia de opciones de disfrute cultural, sean realidad.

Constantemente el público interesado puede disfrutar de una variada oferta, que tal vez no compita con la de New York, Buenos Aires o Madrid, por solo citar importantes centros culturales, pero que cada día aumenta su variedad y cantidad, repitiéndose años tras años como son los numerosos festivales que ven la luz en esta ciudad.

Exposiciones de artes plásticas, presentación de libros en tertulias literarias, puestas en escena de obras teatrales, conciertos de todo tipo de música y presentaciones danzarias, son actividades artísticas que llenan el tiempo de una ciudad que cada día se empecina en dejar de ser un destino de bares y playas para convivir también con el arte y la cultura, tan necesaria en una metrópoli que crece mirando hacia el futuro.

Una de estas instituciones culturales que continúa trabajando arduamente, burlando obstáculos de todo tipo, es el Cuban Classical Ballet of Miami (CCBM), fundado por el desaparecido promotor cultural cubano Pedro Pablo Peña, al que tanto la ciudad de Miami le debe y que hoy en día se encuentra bajo la dirección de Eriberto Jimenez, encargado de continuar con el legado de aquel.

Precisamente el pasado 11 de Junio dicha compañía subió a la escena del Miami Dade County Auditorium con una suite del ballet “El Corsario”, una de las grandes obras del repertorio clásico internacional, con la que ofreció otra de sus ya acostumbradas funciones que le son entregadas a los amantes de esta manifestación de nuestra ciudad durante el transcurso del año.

Hagamos primero un poco de historia.

Este ballet, originalmente en cuatro actos y cinco escenas, hoy reducido a tres actos, cinco escenas y un epílogo, con libreto del francés Jules-Henry Vernoy de Saint-Georges y Joseph Mazilier quien se inspirara en el conocido poema de Lord Byron, “The Corsair” (El Corsario) y en la ópera de Verdi del mismo nombre, está elaborado sobre música de Adolphe Adam, Leo Delibes, Cesare Pugni y el Gran Duque Pyotr Georgievich de Oldenburg, siendo estrenado el 23 de Enero de 1856 en la escena del Teatro Imperial de la Ópera de París, contando con coreografía del propio Mazilier. Para el año 1858, dos importantes figuras de la danza de la época, Marius Petipa y Jules Perrot, realizaron una renovación del ballet para el Teatro Bolshoi, siendo esta versión de la que derivan la mayoría de las adaptaciones y producciones posteriores de dicha obra.

Para su estreno mundial en la capital francesa, los roles protagónicos de Medora y Conrad fueron asumidos por los primeros bailarines de origen italiano Carolina Rosati y Domineco Segarelli, mientras que en su estreno en la ciudad de San Petersburgo, en 1858, en el Imperial Bolshoi Kamenny Theatre, los roles principales estuvieron a cargo de la primera figura Ekaterina Friedburg y el propio Marius Petipa.

La acción del argumento de dicha obra se desarrolla entre el Mar Jónico y la costa Este de Grecia, tratando sobre corsarios traficantes de esclavos, en específico de jóvenes doncellas, las cuales serán vendidas por grandes sumas a importantes personajes que las compran para sus harenes. Dentro de este ambiente se desarrolla el romance entre dos parejas de enamorados que enfrentarán múltiples obstáculos hasta que logran escapar haciendo posibles sus respectivas relaciones amorosas.

Entre algunos datos de interés a saber sobre esta obra se encuentran la introducción, algún tiempo después de su estreno, del muy conocido Grand Pas del ‘Jardín Animado’ a cargo de Petipa, el cual fue el resultado de la transformación del Pas de Deux de la Flores creado por Mazelier en honor a la Exposición Universal de París de 1867. Es de destacar que el muy conocido "Pas de Deux" de "El Corsario", bailado de manera frecuente independiente del ballet completo y que forma parte permanente de concursos y galas, no proviene de la versión original de dicha puesta en escena, ni de la adaptación de Petipa, existiendo diversos dúos danzarios a través del tiempo que les fueron incorporados y dejados de bailar posteriormente. El primero de ellos, en 1887 con música de Ricardo Drigo, seguido de otro en 1903 de la autoría de Sergei Legat, pasando por el creado en 1915 por Samuil Andrianov, que fuera profesor de George Balanchine, quien lo introdujo en el Acto I, escena 2 y que fuera interpretado por el propio coreógrafo junto a Tamara Karsavina, incluyendo a un tercer intérprete, bailado en dicha oportunidad por Anatoli Obkhov.

La versión de este "Pas de Deux" que ha llegado hasta nuestros días es la que trabajó Agrippina Vaganova, manteniendo la música de Drigo para el adagio, la variación masculina y la coda, mientras que para la variación femenina, la música pertenece al Barón Boris Fitenhoff-Schell. Por último debemos mencionar que dicho Pas de Deux no fue conocido en Occidente hasta 1962 cuando el bailarín ruso Rudolf Nureyev desertó, pasando a formar parte del Royal Ballet de Londres, bailándolo junto a la gran Margot Fonteyn.

Regresemos a nuestros días.

Marize Fumero, Ihosvany Rodríguez 
y Humberto Rivera Blanco
------------

Como ya habíamos mencionado al principio de nuestro artículo, la puesta en escena que el CCBM llevó a las tablas en esta oportunidad consistió en una suite del ballet "El Corsario", obra muy conocida del repertorio clásico internacional, aunque no incluida en todas la grandes compañía, la cual fue adaptada por el propio Eriberto Jimenez, donde tuvieron la oportunidad de presentarse integrantes del St. Lucie Ballet y de la International Dance Academy, junto a bailarines profesionales de Estados Unidos y Cuba,

El proceso de adaptación del ballet permitió contar perfectamente la historia que narra, así como seguir la trayectoria de la acción, mostrando en escena los momentos destacados y primordiales que posibilita la comprensión del argumento, elemento este primordial en la realización de toda suite, debido al carácter de simplificación que encierra dicho tipo de trabajo coreográfico. A esto podemos sumarle una acertada presentación de todos los personajes que intervienen en la historia, los cuales ayudan al avance de la acción dramática con claridad.

Un aspecto a destacar es que a pesar de las dificultades que siempre conlleva realizar una producción de esta envergadura, el trabajo con el vestuario de todos los integrantes cumplió acertadamente con lo requerido para esta obra, teniendo en cuenta las caracterizaciones de cada personaje, los variados cambios del mismo a realizar y la cantidad de bailarines sobre las tablas, incluso en una escena como la tan conocida, “Jardín Animado’ , el vestuario de las diez y ocho bailarinas del cuerpo de baile que la integró, resultó el adecuado para dicho momento, tal y como puede ser apreciado en cualquier gran producción de dicho ballet.

Con respecto al elenco, este estuvo encabezado casi en su totalidad por bailarines cubanos, excepto la norteamericana Katherine Barkman, quien ha formado parte como solista del Manila Ballet, en Filipinas y ya como principal en el Washington Ballet, integrando recientemente las filas del San Francisco Ballet.

Katherine Barkman y Jorge Oscar Sánchez
--------------

El resto de la nómina de los roles protagónicos estaba integrada por Mariza Fumero, en el papel de Medora, que fuera solista dentro del Ballet Nacional de Cuba (BNC) y el English National Ballet, alcanzando la categoría de principal en el Milwaukee Ballet. Por parte de los hombres, quienes tienen un papel muy destacado dentro de este ballet, Humberto Rivera Blanco perteneció al BNC, habiendo bailado también con el Kansas City Ballet. Ihosvany Rodríguez, quien ha sido solista en el BNC y bailado con Arts Ballet Theatre of Florida, Dance Now! Ensemble, Miami Contemporary Dance Company, Brandon Ballet, Texas Ballet, San José Ballet.

Jorge Oscar Sanchez, otro de los bailarines que formó parte del BNC, ha integrado las filas del Columbia City Ballet y en la actualidad forma parte del Washington Ballet. Finalmente, Brian Gómez, integró las filas del BNC, más tarde pasando a formar parte del Ballet Municipal de Lima, Perú, siendo en la actualidad artista en residencia en Dimensions Dance Theatre of Miami.

Es importante señalar que la totalidad de estos bailarines cubanos son habitualmente artistas invitados del CCBM.

Un nombre que no podemos dejar de mencionar es el de Jesús Sanfiel, quien ostentó rango de solista dentro del BNC, con una amplia carrera como profesor de ballet en academias en New York, Francia, Miami, Brasil y compañías tales como el Miami Hispanic Ballet, Alberta Ballet, Cirque du Soleil en Las Vegas, también realizando trabajos coreográficos para instituciones como Radio City Music Hall, North West Ballet Company y E. Fisher Hall at Lincoln Center, New York.

Marize Fumero y Humberto Rivera Blanco
-------------


En relación al desempeño de la Fumero en el rol de Medora y la Barkman en el de Gunara, tenemos que afirmar que cada una de estas artistas estuvieron a la altura de las exigencias de sus respectivos roles, ambas mostrando una fuerte técnica, adquiridas en escuelas diferentes, así como un buen trabajo de interiorización de sus personajes, mostrando cada una con su desempeño el por qué han llegado a obtener los lugares que han alcanzado dentro del muy exigente y competitivo mundo de la danza clásica a través de sus carreras, destacando la primera por sus hermosas líneas y amplias extensiones que la caracterizan.

Rivera Blanco, quien tuvo a su cargo interpretar el personaje de Conrad, lo asumió con destreza, buen uso de la técnica en función del baile y del trabajo dramático, realizando un buen trabajo de ‘partenaire’ -compañero- junto a la bailarina, algo muy importante en la labor del hombre en esta manifestación artística.

Rodríguez, un habitual en las producciones del CCBM, ofreció a través de su personaje de Ali, el vigor y la fortaleza que el mismo requiere, haciendo un muestra de buena técnica y trabajo al incorporar un rol que conoce perfectamente. Algo de lo que le debemos hacer un llamado de advertencia a este bailarín, es tener más cuidado con el uso del vestuario, pues en la escena donde los hombres entran disfrazado de monjes, para no ser descubiertos por los soldados del Pasha, él entró a escena totalmente descubierto, lo que resultó inaceptable. Un artista no puede descuidar ningún detalle en su trabajo. Por su parte Sánchez, quien posee una excelente figura y que es muy conocido por el público de esta ciudad, volvió a ofrecer un magnífico desempeño como Lankendem, su control y manejo de la técnica lo convierten en una figura destacada sobre el escenario, igualmente su trabajo de atención a la bailarina, dejan constancia de una de las características más notables de la aún joven Escuela Cubana de Ballet, la cual consiste en el excelente desempeño del hombre al asumir el baila con la mujer como pareja, estando al tanto de ella en todo momento, pero sin perder conciencia de su rol individual. Este bailarín muestra en cada entrega sobre las tablas el desarrollo que ha ido obteniendo en su carrera con el paso del tiempo.

Gómez, el último de los bailarines en incorporar roles principales asumió el personaje de Birbanto con destreza, aunque necesitado de más limpieza en sus ejecuciones, pero cumpliendo acertadamente con lo que su no muy exigente papel requería.

Respecto al trabajo con el personaje de carácter interpretado por Sanfiel, incorporando al Pasha, encontramos que su realización nos resultó fuera de contexto, desvirtuando el carácter del mismo. Su personaje en ningún momento puede estar construido para transitar por el estado de la comedia, al contrario, el suyo es el personaje que provoca el drama de la acción, por lo que su concepción bastante caricaturesca, cargada de gestos altisonantes y muecas exageradas con el rostro, invitaban más a la risa que a la interiorización de un drama.

Odalisques pas de trois St Lucie Ballet
------------

Respecto al cuerpo de baile conformado por alumnos de las antes mencionadas academias, en esta oportunidad mostraron un mejor desempeño que en otras producciones presentadas, logrando un balanceado trabajo de conjunto, manteniendo la uniformidad necesaria, la limpieza, correspondiendo con bastante efectividad a la sencilla concepción coreográfica, que no exigió muchos esfuerzos a los jóvenes intérpretes.

Una situación que se hizo nuevamente presente en esta producción, fueron los problemas de dirección de escena, que aunque no son de gravedad, si ensucian el espectáculo. Con esto me refiero a las transiciones entre una escena y otra para cambios escenográficos, las que se alargan demasiado, dejando el escenario vacío, sin que nada suceda por mucho tiempo, que aunque sean unos segundos, ante la vista del espectador parecen horas. Estas situaciones conocidas en el argot escénico como ‘baches’ ensucian el trabajo sobre las tablas, da la imagen de haber problemas técnicos no resueltos o de falta de profesionalismo, por lo que deben ser evitado a toda costa.

En otro orden de cosas, una situación que se repite a través de casi todas las presentaciones es el grave problema con las grabaciones musicales que se utilizan, las cuales al ser tomadas de fuentes diferentes, interpretadas por distintas orquestas o ser de variadas versiones de los ballet, son percibidas con diferentes niveles de volúmenes, con cortes o entradas bruscas de la música y otras irregularidades en las grabaciones, situaciones que ensucian la calidad del sonido en general y que en una función profesional, repetimos, no puede permitirse. Cuidar estos detalles es imprescindible para lograr un trabajo con resultados exitosos sobre las tablas, ya que el cuidado de cada uno de los aspectos es decisivo al final de la jornada.

No obstantes estos apuntes, dirigidas a contribuir al mejoramiento y logro de la perfección artística que todos anhelamos, en general podemos afirmar que la puesta de esta suite del ballet ‘El Corsario’ fue un acierto, ya que contó con un mejor y mayor nivel técnico-artístico que algunas otras puestas llevadas a escena por el Cuban Classical Ballet of Miami, algo que los asistentes a la función apreciaron, agradecieron y premiaron con fuertes aplausos, de lo cual nosotros, conocedores del sacrificio con que se enfrenta la realización de dichas presentaciones, también estamos orgullosos, por lo que felicitamos a su director, Eriberto Jiménez por el resultado, esperando que se les continúen abriendo puertas y tendiendo manos que les ofrezcan la ayuda necesaria para continuar con tan importante y hermoso trabajo, volcado a satisfacer las necesidades espirituales de toda una comunidad, que el arte tiene a bien entregar.



Lic. Wilfredo A. Ramos
Junio 28, 2022

(Otras) Noticias de la Avellaneda. Por Carlos A. Peón-Casas


Nuestra Gertrudis Gómez de Avellaneda, es por la excelsitud de su obra en prosa y verso, una figura memorable, y tanto que aun a dos siglos de distancia, seguimos admirándonos con largueza y admirado gesto, de rasgos de su inolvidable personalidad que, nos la acercan y develan en la pujanza de sus dotes más sensibles y humanas.

Hemos descubierto con fruición estos nuevos pormenores en una publicación de nuestra añosa revista Bohemia, en un artículo firmado por P. Díaz del Gallego para aquella publicación el 10 de Agosto de 1913.

Con el título de Noticias de la Avellaneda, el cronista, develaba para aquel minuto, cercano al primer centenario del nacimiento de la poetisa camagüeyana, estos mismos detalles que hoy comparto con el amable lector:
Creo que voy a contar algo que no sabe mucha gente, y así entiendo que, aunque algunas de las cosas que diré son de antiguo publicadas, han de parecer noticias casi inéditas (…) Es verdad que buena parte de estos conocimientos se los debo al Director de la Biblioteca Nacional, el laborioso y erudito Figarola Canela, el cual quizás sea el cubano que más sabe de la vida de la gran camagüeyana. Pero no es menos cierto que otra parte se la debo a mis esfuerzos personales en husmear los libros viejos de los cuales tantas veces vi reír al vulgo necio que ignorándolo todo, ríe de todo y de todo emite juicio con carácter de infalible.
La revelación tan esperada que por tan sugerente introducción del cronista, es la que sigue en su interesante discurso, y que transcribo, desde aquí en extenso al curioso lector:
Mas entremos al asunto.

Alguna vez lector amable ¿no te ocurrió pensar cuando leías las poesías de doña Gertrudis Gómez, si la autora fue hermosa, de buen talle, de ojos dulces y de labios rubí? Alguna vez no te ocurrió preguntar si su carácter fue apacible o colérico, vehemente o reflexivo, firme o débil…?(…) Cualquiera haya sido la imagen caprichosa que pudiste imaginar cuando leias sus producciones(…) o al ver dos o tres retratos mediocres que la prensa ha publicado… oye la verdad histórica, buscada y reconstituida en virtud de esos viejos y empolvados manuscritos que no más se hallan en sotanos hediondos y en raídas claraboyas… La Avellaneda fue de alta estatura, trigueña y de ojos grandes y negros, de mirar inteligente. Sus mejillas se tiñieron de un suave y habitual color de rosa. Sus cabellos fueron negros, abundantes y sedosos, levemente ondulados por artístico capricho de la Naturaleza. Su nariz más bien pequeña, sin ser ñata, no muy rojos sus labios, fino y terso su cutis… Desde el pleno desarrollo o edad núbil se hizo gruesa, acaso más de lo que era necesario, aunque también esa gordura (a la que llamaba mole ella en chanza) fue atenuada por un cumulo de líneas elegantes que se hubieran dicho dignas de un pincel como el de Rubens.

Su carácter fue imperioso, hasta lo irreductible, como consecuencia de su superioridad intelectual y de cultura(…) Como la genial Aurora Dupin, la Avellaneda tenía el vicio del tabaco, si bien este en ella era más disculpable que en la extravagante amiga de Flaubert. Pero no iba como esta a los cafés y restaurants a departir y a alternar con renombrados literatos vestida de varón. Porque aunque es cierto que la Avellaneda usó en distintas ocasiones-muy contadas por cierto-el nombre de su hermano Felipe de Escalada, ello fue como seudónimo de escritora… Fue generosa hasta rayar en la prodigalidad. Caritativa en extremo, socorría con largueza a cuantos menesterosos demandaban su limosna. En lo que atañe a esta admirable cualidad de la poetisa, se registra un episodio en su vida doméstica de una enorme belleza: su matrimonio con el tísico don pedro Sabater. Habíase este enamorado de la ilustre escritora con más fuego que un Macías, y no perdía ocasión de requerirla de amores. Padeciendo una profunda afonía por la intensa laringitis que se apoderaba de él, era algo tragicómica su actitud de tenorio acerca de la altruista Tula de Avellaneda, a la par que un peligro constante de contagio. No obstante ella, la altísima, la noble, la cubana, se movió de gran dolor por aquella alma exquisita del ilustre Diputado, y una caridad infinita se apoderó de todas sus potencias.(…) Fue para el solo una hermana en amor de caridad, una solicita enfermera que endulzó al desdichado los últimos momentos de su vida. Y cuando él bajó a la tumba, ella encerróse en un convento largo tiempo. Así fue bella de alma como bella era de cuerpo.

Tuesday, July 5, 2022

Sor Hilda Alonso, EPD

 

Personalmente le agradezco a Sor Hilda Alonso (y a Sor. Eva Pérez-Puelles), su apoyo y participación en los Encuentros Nacionales de Historia "Iglesia Católica y Nacionalidad Cubana".

-----------

El Casino Campestre (un poema de Isabel Esperanza Betancourt. Publicado en el año 1918)



Es un parque muy lindo y ameno, 
esmaltado de alegres verdores, 
con sus aves, palmeras y flores 
y un arroyo que corre sereno. 

A la entrada, una vieja alameda, 
con su oscuro y esbelto follaje, 
nos oculta el brillante celaje 
al pasar bajo aquella arboleda. 

Tiernos niños jugando en el prado 
forman ramos de flores silvestres, 
respirando los aires campestres 
que despeinan su pelo rizado. 

Se respira una brisa olorosa, 
perfumada de nardo y violetas, 
y se ven mariposas inquietas 
revolar de una rosa a otra rosa. 

En un grupo agradable reunidos, 
las muchachas y jóvenes llegan, 
у del "tennis” al juego se entregan, 
sin querellas al verse vencidos. 

Las parejas amantes pasean 
bajo almendros de espeso ramaje, 
murmurando ese dulce lenguaje 
que los seres que se aman idean.

Cuántas veces en estos lugares 
he pasado momentos dichosos 
bajo aquellos almendros frondosos, 
y arrullada por esos palmares! 

Cuando el Sol en ocaso declina, 
entre nubes de púrpura y rosa, 
en esa hora de paz deliciosa 
que la mente al misterio se inclina.

Me parece escuchar el acento 
de una voz que murmura a mi lado 
evocando un recuerdo pasado 
en el dulce murmullo del viento. 

En la vaga penumbra que flota 
toma formas humanas el sueño ... 
pero salgo del plácido ensueño
y la dulce ilusión queda rota.

"El pasado viernes día 5 de julio [de 1940], desde una tribuna levantada en la escalinata central del Capitolio, fué promulgada la nueva Constitución, que regirá a la República de Cuba. Veintiún cañonazos anunciaron el acontecimieno. Al acto asistió numeroso público, destacados elementos del Cuerpo Diplomático y altas personalidades de la nación. Fuerzas del Ejército desfilaron por el Paseo del Prado". (Bohemia. Julio 1940)



------------
Ver en el blog

¿Se vale fingir orgasmos? (por Cecilia Alegría, La Dra. Amor)

Nota del blog: Espacio semanal de Cecilia Alegría, La Dra. Amor, dedicado al amor de pareja.


Si eres una mujer casada por muchos años, es probable que te haya pasado. O tal vez te has acostumbrado tanto a hacerlo que ya no recuerdas cuando fue la última vez que experimentaste un orgasmo.

Una investigación reciente, desarrollada por expertos del Centro de Promoción de la Salud Sexual de la Universidad de Indiana, ahondó en la prevalencia y las razones dadas para el orgasmo. El estudio arrojó que cerca del 60% de mujeres ha fingido un orgasmo alguna vez en su vida y 55% confesó seguirlo haciendo.

Las causas que justificarían el fingimiento del orgasmo, según ellas, son:
  1. Que su pareja se sintiera exitosa.
  2. Que la relación sexual terminara rápido para hacer otras cosas.
  3. Que les gustaba su hombre y no lo querían preocupar.
  4. Cansancio y sueño.
  5. Sentir vergüenza de hablar sobre sexo con su pareja.
Las mujeres que padecen de anorgasmia no hablan de sexo por tabúes, por la forma en que fueron criadas, por temor a herir los sentimientos de su hombre, por miedo a que él reaccione violentamente, o porque sencillamente no tienen buena comunicación con su pareja en términos generales.

A estas razones podríamos agregar la presión de los medios de comunicación que ponen tanto énfasis en los encuentros sexuales altamente apasionados, donde ambos tienen que llegar al clímax. Las altas expectativas traicionan a las parejas.

La pornografía tiene buena parte de responsabilidad en el problema. Para empezar, no es una buena fuente de educación sexual, pues lo que ocurre en esas películas o videos no es la realidad. Casi ningún hombre logra mantener la erección por tanto tiempo, y muy pocas mujeres logran experimentar un orgasmo tan rápido y sin un juego preliminar antes de la penetración.

También influye la cultura machista, puesto que muchas mujeres lo fingen para cumplir la tarea, para que la pareja quede tranquila y no le siga preguntando en cada encuentro si tuvo o no un orgasmo.

Una de las explicaciones psicológicas, que ellas no perciben, apunta a que esas mujeres no logran entregarse a la experiencia sexual, mas bien se dedican a controlar lo que está pasando en la cama, preguntándose qué hacer para terminar el acto lo más pronto posible.

Otra causa, que pocas se atreven a reconocer, es la ignorancia de cómo pueden alcanzar un orgasmo y como no lo han tenido, lo fingen por la vergüenza que supone confesar que no saben qué se siente. Muchas mujeres no saben que la vagina tiene muy poca sensibilidad, que la zona más sensible al placer es el clítoris y que sólo un mínimo porcentaje logra experimentar un orgasmo con penetración vaginal.

Hay varios estudios que demuestran que las mujeres necesitan aproximadamente 20 minutos para experimentar un orgasmo y que, sin estimulación en el clítoris, además de muchos otros factores, es muy difícil lograrlo.

Por tanto, como bien reza el conocido refrán, “no hay mujer frígida, sino hombre inexperto” y, muchas mujeres continuarán fingiendo orgasmos mientras sus hombres no comprendan que:
  1. no es necesario experimentar orgasmos en todos los encuentros,
  2. la vagina tiene poca sensibilidad y el clítoris es el gran señor del placer femenino,
  3. la respuesta sexual femenina es distinta a la masculina,
  4. a las mujeres no les gusta que vayan directo a los genitales y
  5. la sexualidad no es sólo el coito. Es mucho más.
La responsabilidad es compartida. Procuren la ocasión más propicia para hablar del tema con respeto y delicadeza. Y si no mejora su vida sexual, busquen ayuda terapéutica.


----------
Para terapia individual o de pareja visita www.ladoctoraamor.com



-------------------------------------------------------
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Medios Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.
Ha publicado nueve libros entre los que se encuentran:Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019) El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021).

(Miami 1994) Juan Gabriel le canta a Cuba



Monday, July 4, 2022

Helena (Un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.  


Helena


En las márgenes de Praga cae la escarcha y Helena camina bajo los perales; los perales gotean la escarcha cerca del Castillo de Praga y Helena está pensativa. Helena es alta como la melancolía y blanca como cualquier amanecer entre la nieve, y fulgura como aquellos amaneceres en el trópico. Es una tarde de octubre de 1976 y Helena deambula bajo los perales y ese raro hombre se le acerca. Helena mira al raro hombre y se da cuenta de que es un hombre raro. El hombre tan raro le dice que siente mucho frío y que está solo y Helena le responde que ella también está sola. El hombre le dice que cuando la vio caminar sin rumbo bajo los perales escarchados, sintió que algún halo le tocaba los ojos y le dijo que ella parecía una gota de lluvia en la nieve. Helena siente que el hombre la mira con una mirada muda. Helena desconoce el idioma del hombre y el hombre el de ella pero siguen hablando. Ella le responde que sí está dispuesta a deambular por Praga y toman un tranvía y se pierden en la noche de Praga y el hombre le dice que el frío es intenso cuando están en un bar, y se van a un parque, donde el frío aún es más intenso. Sentados en una banca el hombre raro se acurruca en los pechos de Helena y vuelve a decir que siente mucho frío. Los pechos de Helena están calientes y el raro hombre decide dormirse con la cara recostada en ellos. Pero Helena se niega y toman dos tranvías y se van a la habitación de ella. Entrando en la habitación ella dice en su idioma qué soledad y el hombre lo mismo en el idioma suyo. El hombre raro y Helena ocupan igual largura en la cama y ahora él se mete bajo el ropón de dormir de ella y se vuelve a acurrucar en sus senos como cuando estaban en el parque. Ella apaga la lamparita de noche y él está totalmente desnudo excepto los calzones y ella siente que el hombre raro es su madre o su padre o su hermano o su amante y se lo dice a él; él responde que, con la cara en los senos de ella y con su mano en el vientre de ella, siente como una especie de tierra retomada, como si estuviera andando por el asfalto de su calle, allá lejos. Un reloj cucú da las once y treinta de la noche y ambos, en la postura dicha, se duermen y en la madrugada ella siente cómo la mano del hombre busca su pubis y allí se queda, y el hombre raro siente que ella lo besa en las mejillas varias veces. Amanece y hay todavía más frío, le dice el hombre raro a Helena cuando ella le trae una taza de café. Ella se viste con prisa porque tiene que impartir unas clases. Él se viste con prisa porque tiene que asistir a una reunión. Las aceras están cubiertas de aguanieve y ellos cruzan la calle y se separan: él debe tomar un tranvía hacia el sur y ella otro hacia el oeste. Antes, acordaron que el primero que se sienta solo otra tarde, irá hacia bajo aquellos perales a ver si el otro llega.

Ciudad de México, 21 de enero de 1999



Helena


Nella periferia di Praga cade la brina ed Helena cammina sotto i peri; i peri spargono la brina vicino al Castello di Praga ed Helena è pensierosa. Helena è alta come la malinconia, bianca come ogni aurora in mezzo alla neve e risplende come certe aurore tropicali. Una sera di ottobre del 1976, Helena passeggia sotto i peri e uno strano uomo le si avvicina. Helena guarda lo strano uomo e si rende conto che è proprio un uomo strano. L'uomo così strano le dice che sente molto freddo e che è solo, Helena gli risponde che anche lei è sola. L’uomo le dice che quando l’ha vista camminare senza meta sotto i peri brinati, ha sentito un alone sfiorargli gli occhi per dirgli che lei sembrava una goccia di pioggia nella neve. Helena sente che l’uomo la osserva con uno sguardo muto. Helena non conosce la lingua dell’uomo, come l’uomo la sua, ma continua a parlare. Lei gli risponde che è disposta a passeggiare per Praga, prendono un tram e si perdono nella notte di Praga; l’uomo le dice che il freddo è intenso quando sono in un bar, allora vanno in un parco, dove il freddo è ancora più intenso. Seduti in una panchina l’uomo strano si rannicchia nel petto di Helena e torna a dire che sente molto freddo. Il petto di Helena è caldo e lo strano uomo decide di addormentarsi con il volto adagiato sopra. Ma Helena non vuole, allora prendono due tram e si dirigono verso la sua casa. Entrando in casa lei dice nella sua lingua che solitudine e l’uomo fa lo stesso nella sua lingua. L’uomo strano ed Helena occupano lo stesso spazio nel letto, adesso lui si mette sotto la coperta di lei e torna a rannicchiarsi in mezzo al suo petto come quando erano al parco. Lei spegne la lampada da notte, lui è completamente nudo eccetto i calzoni e lei sente che l’uomo strano è sua madre o suo padre o suo fratello o il suo amante e glielo dice; lui risponde che, con il volto in mezzo al suo petto e con la mano nel suo ventre, sente come una sorta di terra ritrovata, come se stesse camminando sull'asfalto delle sue strade, molto lontano. Un orologio a cucù segna le undici e trenta della notte ed entrambi, nella posizione citata, si addormentano; al mattino presto lei sente come la mano dell’uomo cerchi il suo pube, lì si ferma, e l’uomo strano sente che lei lo bacia sulle guance varie volte. Albeggia e fa ancora più freddo, dice l'uomo strano a Helena quando lei gli porta una tazza di caffè. Lei si veste di fretta perché deve impartire alcune lezioni. Lui si veste di fretta perché deve partecipare a una riunione. I marciapiedi sono coperti di nevischio, loro attraversano la strada e si separano: lui deve prendere un tram in direzione sud e lei un altro diretto a ovest. Prima, avevano stabilito che il primo che un'altra sera si fosse sentito solo, sarebbe andato sotto quei peri per vedere se l'altro arrivava.


Città del Messico, 21 gennaio 1999









 ---------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.

En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.

En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.

Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.

Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.

En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.

Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.

Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

Saturday, July 2, 2022

(USA) July 2 is the real America’s Independence Day

An illustration of American seamstress Betsy Ross showing the first design of the American flag to George Washington in Philadelphia
--------------------------------

1. The colonies officially declared independence on July 2

On July 2, 1776, the Second Continental Congress approved Virginian delegate Richard Henry Lee’s motion for independence, dissolving the political bands that connected the 13 American colonies to the crown.

July 4 is celebrated as Independence Day because the Congress approved the Declaration of Independence on July 4, 1776, after two days of debating and revising its contents. The Declaration was just a formal statement and explanation of the split effected on July 2, and it seems the founding fathers intended July 2 to be celebrated as Independence Day.

In a July 3 letter to his wife Abigail, John Adams made this prediction:

The Second Day of July 1776, will be the most memorable Epocha, in the History of America. I am apt to believe that it will be celebrated, by succeeding Generations, as the great anniversary Festival. It ought to be commemorated, as the Day of Deliverance by solemn Acts of Devotion to God Almighty. It ought to be solemnized with Pomp and Parade, with [Shows], Games, Sports, Guns, Bells, Bonfires and Illuminations from one End of this Continent to the other from this Time forward forever more. (Read full article at PBS's website)
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!