Showing posts with label USA. Show all posts
Showing posts with label USA. Show all posts

Friday, January 30, 2026

"El Murciélago" de la Florida Grand Opera trae Viena a Miami. (por Baltasar Santiago Martín)


El domingo 25 de enero de 2026 acudí al Adrienne Arsht Center for the Performing Arts, para ver la opereta "El Murciélago", del compositor austriaco Johann Strauss II, en una producción de la Florida Grand Opera (FGO).

Lo primero que me sorprendió y me preocupó fue que el prolijo y atractivo libro del programa de mano no estaba también en español, como en las 25 temporadas anteriores a las que he asistido desde que llegué a Miami en 2000.

Esta es la segunda vez que veo la opereta "El Murciélago", pues ya la había visto antes, en 1991, cuando el Estudio Lírico, creado y dirigido por la gran soprano Alina Sánchez, la presentó en el Teatro Nacional de La Habana, con gran éxito de público y de crítica, y la propia Alina como Rosalinde, la protagonista principal.

Considero oportuno decir que fue una gran puesta en todos los sentidos: vestuario, decorados, bailarines, la orquesta y el coro, y por supuesto, el elenco a cargo de los personajes principales.

Gracias a la inolvidable Mariloly, hemos podido ver escenas de esa puesta, que me ratifican que no idealicé lo que vi hace ya varios años, sino que en verdad fue un espectáculo de gran nivel artístico, en el que Alina Sánchez interpretó a una Rosalinde memorable y deliciosa.

Recuerdo además que fue cantada y hablada totalmente en español, lo que me regresa al Miami de enero de 2026, para comentar ahora en esta reseña que la FGO la presentó cantada en alemán -el idioma original-, con subtítulos en inglés y en español, como ha sido costumbre, pero con los demasiado extensos parlamentos y diálogos en inglés, pero sin subtítulos en español.

Esto, unido al programa solo en inglés, vuelve a despertar mi suspiscacia: ¿la FGO se suma a lo del inglés como idioma oficial de los Estados Unidos, a pesar de que hay un vasto público hispano en Miami, que gusta de la ópera desde sus países de origen, como es el caso de los cubanos, por ejemplo?

Ojalá que yo esté equivocado, pero que sirva mi comentario al menos para que la FGO reflexione sobre esto y lo enmiende en la próxima temporada 2026-2027.

Es un pena que este asunto de que lo hablado no tuviera los correspondientes subtítulos en español conspirara contra la mayor comprensión de la trama, sobre todo porque a mi juicio lo hablado ocupó demasiado tiempo de la opereta, al punto de que parecía más una obra de teatro que un musical, algo que la FGO debe recortar hasta para los angloparlantes, pues escuché pocas risas de la audiencia ante los supuestamente simpáticos diálogos, máxime cuando el argumento es poco creíble y hasta absurdo: un antifaz no vuelve irreconocible a una esposa para su marido.

Ahora bien, por suerte, es la parte cantada de la opereta la que la salva y la hace imperecedera, gracias a las hermosas melodías de Johann Strauss II, revividas para nosotros por la excelente orquesta de la FGO, bajo la experta batuta de Pablo Mielgo, que "nos trajo Viena a Miami", como ya expresé en el título.

Catedral San Esteban, Viena.
--------------
Escenografía del diseñador belga Benoit
 Dugardyn, inspirada en el estilo Art Deco.
-----------------------

Celebro la elaborada y cambiante escenografia de Benoit Dugardyn, con escaleras, arcos y vitrales de fondo, parece que de inspiración art decó -algo totalmente fuera de época, pues la obra data de 1874-, pero considero que el diseño del piso del escenario, con rayas blancas y negras en zigzag -que interpreto como una referencia inspirada en el icónico techo de la Catedral de San Esteban de Viena, de estilo románico gótico- puede resultar distractivo y excesivo para algunos espectadores, como lo fue para mi amiga Dalia en la butaca a mi lado.

Rebecca Nelsen como Adele, y 
Ginger Costa Jackson como el Prince Orlofsky.
-------------------

No hubiera bastado la belleza de las partituras de Strauss II si las voces de los cantantes a cargo de los personajes que las interpretaron no hubiesen sido las adecuadas, pero tanto las sopranos Esther Tonea, como Rosalinde, que Rebecca Nelsen, como su criada Adele, cantaron muy bien y actuaron de forma muy convincente, como si de verdad se creyeran la inverosímil trama; secundadas por los afinados tenores John Viscardi, como Eisenstein, y Ricardo García como Alfred; este último intercalando temas populares en español -y hasta el "Nessum Dorma", de la ópera "Turandot", de Puccini- en sus parlamentos, algo que me pareció llamativo y contradictorio con la falta del programa paralelo en español y de subtítulos como tal a lo hablado y no cantado (¿sería su forma, como orgulloso hispano, de reivindicar a su manera, en la puesta, nuestro omitido, rico y sonoro idioma?).

A su vez, la soprano Ingrid Kuribayashi, como Ida, la hermana bailarina de Adele; y la mezzo- soprano Ginger Costa Jackson, como el atarantado y pedante Prince Orlofsky, desempeñaron sus papeles con sumo histrionismo, sobre todo Ginger, que reivindicó así con la FGO su mal concebido rol como Carmen en la temporada pasada.

El resto de los personajes secundarios -el Dr. Falke, el Dr. Blind y Frank- supieron engarzarse en la alocada aventura de Rosalinde, Eisenstein, Alfred y Adele, para hacerla más entretenida y variada, así que bato palmas para Alex Granito, Levi Atkins y Louis Otey, sus respectivos intérpretes, por su buen desempeño.

No me percaté de la presencia de ninguna "celebridad sorpresa", anunciada en el programa como Frosch, a no ser que fuera el inefable carcelero, pero no se hizo énfasis en ello si así hubiese sido.

Felicito al director Conor Haratty por haber llevado a buen puerto -de cruceros, debe ser- esta gustada opereta, que por llamarse "El Murciélago" sería mejor decir "a una sombría cueva", pero estamos en Miami, "la Capital del Sol", así que lo ha hecho a plena luz del día, con Viena, "la Capital Musical de Europa", en nuestras mentes y en nuestros corazones.




Tuesday, January 27, 2026

El cuento, el film, y ahora: ¡tremenda obra teatral! (por Baltasar Santiago Martín)


Parafraseando el cuento "El lobo, el bosque y el hombre nuevo", de Senel Paz -que es el texto original en que se basó el antológico y hermoso film "Fresa y chocolate", de Tomás Gutiérrez Alea y Juan Carlos Tabío-, quise titular así mi reseña a la obra de teatro de igual título que disfruté y gocé -esa es la pura verdad- en el Teatro Trail, el sábado 17 de enero de 2026, a las 9 de la noche, gracias a la amable invitación de la primera actriz Susana Pérez -"la Polaca" de este "refrescante y profundo" gran éxito teatral.

Jeffry Batista y Roberto San Martín
-------------------

Y no temo caer en un oximorón cuando así lo califico, porque con un tema tan doloroso del "Holocastro" cubano como la homofobia y la pesadilla "revolucionaria", esta "Fresa y chocolate" miamense me hizo reír de principio a fin, pero también llorar, con ese abrazo de Diego y de David al final que me conmovió hasta las lágrimas.

Alberto Pujol, Jeffry Batista y Yusnel Suárez
------------------

Y pensándolo bien, yo creo que el que los cubanos nos riamos hasta de nuestras desgracias es nuestra "marca país" (de origen), para bien y para mal, porque si bien nos vamos siempre por la tangente con el choteo, ha evitado también nuestro suicidio en masa, tal y como hicieron los taínos y los siboneyes cuando los españoles los "descubrieron" en 1492.

Ahora voy a entrar a un jardín virtual para elogiar a los artífices de la obra, a los que quiero dedicar, en tono comparsero de carnaval: "Ahí vienen las jardineras, vienen regando flores".

Yusnel Suárez y Jeffry Batista
-----------------

Las primeras, indudablemente, para Yusnel Suárez, director, adaptador y actor, por su adorable "Diego", tan convincente, sin rozar la más mínima caricatura como gay, y por supuesto, además, por su doble trabajo como adaptador del texto y director de esta "Copa Lolita" de dos sabores, con "Nancy" de flan en el medio (eso es especial pa' los que, como yo, tomábamos esa combinación en Coppélia, además de Tres Gracias, Ensalada y Suero).

Yerlín Pérez
------------------

Dicha "canoa" se hubiera quedado coja y haciendo aguas, si el "David" de Jeffry Batista no hubiese garantizado el chocolate, y la "Nancy" de Yuliet Cruz, el flan entre los dos "sabores", atendidos por esa camarera "trilliza" que Yerlín Pérez "bordó" con su versátil carisma, traductora de polaco además.

Sigo "regando flores":

Girasol de Opina también para el Pisinguilla del gran Alberto Pujol, en doble papel de seguroso con acento matriosko; para el delicioso, refrescante y conmovedor (otro oximorón) "German", de Luis Manuel Bangan; así como para el cheo y homófobo, valga la redundancia, "Miguel", de Roberto San Martín, con chancleticas de "metedeo" incluidas, en su primera escena con "David", en el supuesto albergue estudiantil donde ambos se sobrellevan (las "metedeo" son parte también del floclor nacional cubano, apropiadas del Japón).

Roberto San Martín y Susana Pérez
-------------------

Y ahora, con ruido de fanfarrias, cláxons de coches, maracas, bongós, sirenas de barcos y de trenes, y la Sinfónica Nacional tocando un bembé como fondo ("para bailar y gozar con", como decía la tela a la entrada del pueblo de Manacas), me toca, por la libreta de la tienda y por el Mercado Paralelo, cubrir de flores a la primera actriz "Charito" Pérez, perdón, Susana Pérez, por su "Polaca" para comer y llevar (Susana, mija, ¡apretaste!), traducida eficazmente por la trilliza Yerlín ya mencionada.

Luis Manuel Bangan y Roberto San Martín
-----------------

Sí, gozamos con la Sinfónica Nacional, gracias a todos ustedes, excelentes actores, que hacen de nuestro querido y denostado Miami un verdadero carnaval de talento, a lo Celia Cruz, jamás el cementerio de la calumnia insidiosa.

¡Gracias, hermanos!

Postdata, como en las cartas manuscritas de la historia PreEmails:

Susana Pérez y parte del cuerpo de baile
-------------------

Me olvidaba decirles, que toda esa magia fue aderezada y condimentada por cuatro excelentes bailarines: Laura Rosguer, María Fernanda León, Kenzo Carrión y Reynol Torres, que además movieron la utilería de la escenografía, a cargo de Milkos de Sousa y Shamir Baluja, y con los arreglos musicales y la banda sonora de José Álvarez y Yunior Arronte, fielmente iluminados por Oscar Molina, responsable de la vigilancia del Comité, perdón, del diseño de luces.

Y muchas gracias a Marisol Correa y a su Teatro Trail, por brindar su escenario para esta gran fiesta de recuerdo, nostalgia y cubanidad.


Fotos cortesía Teatro Trail.

Wednesday, January 21, 2026

Entrega, en Miami, sus premios la Editorial El Ateje. (por Wilfredo A. Ramos)


“Yo no creo que mi tierra esté muerta. Está esparcida por el viento y anda en esta hora de agonía por los pueblos y por el mar.” José Martí.



Dentro del amplio ámbito literario de la ciudad de Miami y sus diversas editoriales, existe una que desde su fundación en el año 2020, no ha limitado su radio de acción únicamente a la función editorial, con la cual ha sido responsable de la publicación de cincuenta títulos, asumiendo con ello la responsabilidad de preservar y promover la literatura cubana del exilio, recogiendo en su catálogo un diverso registro de generaciones de escritores que han continuado su obra fuera de la isla de Cuba, el cual incluye a poetas, novelistas, cuentistas y dramaturgos. De la misma manera esta institución ha venido realizando diversas actividades enfocadas en mantener y reforzar el interés por la literatura.

Ha sido el escritor y periodista cubano-americano Luis de la Paz, quien al frente de la Editorial El Ateje, ha dado vida a este importante proyecto intelectual, el cual ha tenido una calurosa acogida por parte de aquellos interesados en la literatura cubana, lo que ha quedado confirmado con la nutrida presencia de público en las habituales citas literarias de cada mes, que bajo el nombre de Viernes de Tertulia, son llevadas a cabo bajo la dirección del propio de la Paz, en la sede del Miami Hispanic Cultural Arts Center, institución situada en la Pequeña Habana y en la que además de presentarse los títulos publicados por dicha editorial, se efectúan lecturas de obras de diferentes escritores no solo de origen cubanos, sino también de otros hispanoamericanos, ampliando de dicha forma el alcance intelectual.

De la Paz, nacido en La Habana, en 1956, pertenece a la generación de escritores cubanos llegados a los Estados Unidos a través del lamentable masivo éxodo que se produjo entre los meses de abril y octubre de 1980, conocido mundialmente como ‘Éxodo del Mariel’ -debido al puerto de donde partieron miles de embarcaciones que llegadas desde suelo norteamericano arribaron a la isla de Cuba con el objetivo de recoger a sus familiares- por lo que dicha generación toda fue conocida como ‘marielitos’. Por ese medio, junto a los cerca de ciento cincuenta mil cubanos, arribaron a las costas de este país un notable número de escritores, quienes una vez establecidos en estas tierras retomaron sus obras -otros la iniciaron- para brindar a la literatura cubana en general, la oportunidad de entregarle a la misma una diversa obra portadora, sobre todo, de un espíritu de libertad.

Este incansable periodista, promotor cultural y escritor, ha tenido la oportunidad de realizar una ya extensa obra que incluye artículos de prensa, narrativa, poesía, dramaturgia, realizando también recopilaciones de obras de otros autores cubanos. De la Paz ha sido miembro del consejo de edición de la Revista Literaria Mariel, así como fundador y director de la Revista El Ateje, publicaciones ambas de vital importancia en la historia de la promoción literaria dentro de la comunidad cubana asentada en Miami. Ha sido presidente del PEN Club de Escritores Cubanos en el Exilio, en su capítulo de Miami e igualmente formó parte del Instituto Cultural René Ariza, el cual tenía como premisa promover el teatro de los dramaturgos cubanos del exilio. La obra de este autor ha sido merecedora de diversos premios y reconocimientos en Estados Unidos y España.

Como parte del incansable bregar de este intelectual, es que se crean a partir del año 2021, los premios Editorial El Ateje, los cuales desde su primera edición han sido concedidos a poetas, narradores y dramaturgos cubanos vivos exiliados, evento que procura centrar la atención y promocionar la obra de dichos creadores. Cada premio ha sido identificado con el nombre de una figura destacada dentro de cada manifestación a reconocer, así el de poesía lleva el nombre de Ángel Cuadra, el de narrativa de Carlos Victoria, y el de teatro el de José (Pepe) A. Escarpanter.

La relación de acreedores de este reconocimiento ha estado compuesta en las anteriores ediciones en poesía por Orlando Rossardi, Magali Alabau, Pio E. Serrano, Orlando González Esteva; narrativa por Zoe Valdés, Rolando Morelli, José Abreu Felippe, Manuel C. Díaz, mientras que en teatro lo fueron Matias Monte Huidobro, Rolando Moreno, Héctor Santiago, Raul de Cárdenas.

En esta nueva oportunidad, el pasado viernes 16 de enero del presente año 2026, los premios Editorial El Ateje 2025, fueron concedidos en poesía a Belkis Cusa Malé, narrativa a Nicolas Abreu Felippe y teatro a Eddy Díaz Souza. La actividad, como es habitual tuvo por escenario al Miami Hispanic Cultural Arts Center, contando con la presencia de colegas y amigos de los escritores reconocidos que colmaron el salón-galería de dicha institución.

De la Paz como responsable único de la otorgación de estos premios -algo que dejara en claro- fue el encargado de leer las reseñas sobre cada uno de lo seleccionados en esta oportunidad, así como los motivos por los que fueran escogidos, a lo que se sumaron comentarios de algunos de los presentes, los cuales abundaron sobre la trayectoria de los galardonados.

Belkis Cuza Malé, tiene en su haber los libros El viento en la pared, Tiempos de sol, Cartas de Ana Frank, Juego de Damas, Woman on the Front Lines, La otra mejilla, Los poemas de la mujer de Lot, entre otros y es la creadora y directora de la revista especializada en literatura Linden Lane Magazine, fundada en 1982, la cual ha continuado publicándose trimestralmente hasta el día de hoy.

Por su parte entre la obra del narrador Nicolas Abreu Felippe encontramos su libro de testimonio Al borde de la cerca -en el que narra sus experiencias como participante de los acontecimientos de la Embajada del Perú en la Habana- las novelas El lago, Miami en brumas, La mujer sin tetas, En Blanco y Trocadero, así como su libro de relato Inodoro y La Pandemia, una crónica novelada sobre los momentos que se vivieron con respecto a dicha situación mundial, donde en el directo estilo de este autor se mezcla imaginación y datos reales.

En el dramaturgo Eddy Diaz Souza encontramos las obras dramáticas El caso de la luna, Mi Platero, Pequeño, aunque también ha escrito libros de narraciones tales como El elefante azul, Cuentos de brujas y El príncipe y el mar, dedicados a un público infantil. Igualmente ha escrito Obba, Miénteme, Mal tiempo (y un poema sombrío), El León y la Domadora, entre otras. Es director de Artefactus Cultural Project, institución cultural desde donde se dedica no solo al teatro sino también a la promoción de todas las artes. Tiene en su haber junto al investigador y dramaturgo Pedro Monge Rafuls de haber instituido el día de la Dramaturgia y el Teatro Cubano del Exilio, cada 31 de mayo.


Cada uno de los honrados agradeció tal reconocimiento, siendo por su parte Baltasar Santiago, amigo de la escritora, quien lo hiciera en nombre de Cuza Malé, al no poder ella estar presente en el acto. 


El actor Steven Salgado leyó sendos poemas de Cuza Malé titulados ‘Rapsodia de la dulce Habana’ y ‘Escríbeme’.


Como parte de la ceremonia Nicolas Abreu Felippe leyó un cuento titulado ‘La pecera’.


Del dramaturgo y director teatral Díaz Souza, las actrices Belkis Proenza, Vivian Morales y Tamara Melián, representaron dos escenas de su obra ‘Elogio de la torpeza’, lo que llevó a que los presentes recordaran que el teatro comienza siendo literatura, aunque para una parte de los gremios literarios no sea tenido en cuenta como tal.

Una vez más el ambiente artístico y literario del exilio cubano en esta ciudad de Miami, que tanta energía ha invertido en mantenerse y desarrollarse lejos de su tierra, evocó el sentido de nacionalidad que nos mantiene atado a nuestros orígenes, idiosincrasia, valores y espíritu de creación, que marcara por siempre ante el mundo la fuerza de la cultura cubana.


Nuestra felicitación a los galardonados en esta oportunidad, así como a Luis de la Paz por tanto tesón y constancia, en su labor de promocionar la literatura y la cultura toda, que con la instauración de estos reconocimientos colabora en el enriquecimiento del patrimonio intelectual y artístico de la nación cubana y coloca en el mundo el trabajo de los escritores que desarrollan su obra en el exilio.



Wilfredo A. Ramos.
Miami, enero 20, 2026.


Fotos/Arturo Arocha.

La librería del cubano Leonte Valladares en Key West: un punto de encuentro para el Hemingway recién llegado. (por Carlos A Peón-Casas)


Pocos lo saben como dato anecdótico. Pero hubo una librería regentada por un cubano en el temprano minuto en que Hemingway desembocaba en ese mítico paraje floridano.

Estaba ubicada en la calle Fleming Street en el número 517, justo a pocas cuadras de la casa de Charles Thomson donde Hemingway se congregaba con amigos y conocidos para degustar un sabroso condumio de comidas autóctonas que les preparaba Phoebe la animosa cocinera de los Thomsons.

Hemingway supo enseguida del lugar y una simpática anécdota da cuenta como sucedieron las cosas.

La historia que reproduce un testigo del hecho alude que el hijo más pequeño del dueño de aquella librería, cubano de origen, tropezó con el recién llegado y notó su especial atuendo: unos shorts ajustados por un simple cordel y unos mocasines raídos, llamando de inmediato la atención de su padre: “Papá, ven… mira a ese pobre hombre…",  Hemingway quedó encantado con la salida del pequeño y lo abordó enseguida en perfecto español, contándole cómo se había dotado de aquella cuerda como cinturón para sus shorts. La explicación encantó a padre e hijo y de allí surgió la amistad.

Enseguida se estableció el contacto con Leonte, que por entonces era un hombre de unos 30 años y detentaba aquel sitio que había sido antes un café de pescadores.

Hemingway le había sugerido proveerse de un buen stock de libros, suministrándole varias copias de sus textos: Fiesta y Hombres sin mujeres, autografiados con su firma. Valladares sin vacilar le añadiría un dollar extra al precio por aquella novedad.

L. Valladares & Son bookstore
 at 1200 Duval Street - Key West, Florida.
Foto/Florida Memory
--------------------------

La librería sería de larga data más allá de los años de Hemingway en Key West, mudándose a posteriori a la concurrida calle Duval.

Una placa en aquel sitio recuerda el hecho de su existencia, aunque para muchos visitantes, como para este escribidor, pasará desapercibida, y es ahora una referencia para próximos minutos por los siempre atrayentes spots del proverbial Key West, también patria chica de Papa.



-----------------
*Detalles para este artículo referidos en Hemingway In Key West – An interview With Mike Curry. Published by admin at August 22, 2018. 

Saturday, January 10, 2026

"Christmas is in the Air". (por Guillermo Menéndez)

Nota: Agradezco a Baltasar Santiago Martín, que comparta con los lectores del blog, este texto escrito para la revista Caritate, de la que es su director y editor. 


Florida Chamber Orchestra celebró su 30 aniversario con el maravilloso concierto Christmas is in the Air, en el cual su Directora, la Maestro Marlene Urbay, nos presentó una armoniosa concepción de la música tradicional navideña con ritmos de jazz, y escogió como invitada a una artista con mayúsculas: a nuestra querida y admirada súper vedette Maylú Hernández, que como siempre, brilló con luz propia y nos deleitó con su arte genuino, además de la participación del excelente mago Alexander Blade.

La gran vedette Maylú
------------

Felicitamos también a la orquesta, que en esta ocasión se presentó con el formato de Big Band, con intérpretes masculinos y predominio de los instrumentos de viento. Fue en verdad prodigioso el acople entre la excelente cantante y la Orquesta, y fruto del mismo se logró algo único e inolvidable.

Que sigan los éxitos de estos grandes artistas que tanto enaltecen la cultura en nuestra comunidad.

Programa:
  • Deck the Halls Tradition
  • The Most Wonderful Time of the Year, de E. Pola & A.Buschelberger.
  • Silent Night, de F. X. Gruber.
  • White Christmas, de I. Berlin (The First Noel Traditional Carol)
  • Oh Holy Night, de Adolph Adams.
  • Winter Wonderland, de F. Bernard.
  • Sleigh Ride, de Leroy Anderson.
  • Home for the Holidays, de A. Stillman & R. Allen.
  • Silver Bells, de J. Livingston.
  • Jingle Bells, de J. Pierpont.
  • Medley, Here comes Santa /Santa Claus is coming, de O. Hasldeman & F. Coots.
  • The Christmas Song, de M. Torme.
  • Santa Baby, de P. Springer.
  • Have Yourself a Merry Little Christmas, de H. Martin.
  • Rocking Around the Christmas, de J. Marks.
  • Let it snow, let it snow, let it snow, de J. Styne
  • Rudolph the Red-Nosed Reindeer, de J. Marks.
  • Feliz Navidad, de J. Feliciano.
Nota de Baltasar Santiago Martín, editor de la revista Caritate

Aunque mi querido amigo Guillermo Ménendez no lo menciona en su nota sobre el memorable concierto, ya casi al final “se fue la luz” –como decimos los cubanos–, pero ello no impidió que el concierto siguiera, aunque a la luz de los celulares de ls asistentes.

No puedo dejar de decir que la orquesta sonó como una auténtica Jazz Band estadounidense, con un impresionante trabajo de los instrumentos de viento, tipo años veinte, lo cual –es una elocuente muestra de la gran capacidad de “apropiación” de Marlene y de sus músicos de lo mejor de la cultura universal –y no solo eso, sino hacerlo de modo brillante, como fue el caso

También tengo que decir que Maylú es una artista exquisita, deliciosa, a la que no se le puede quitar la vista de encima mientras canta y actúa; incluso hubo momentos en que me pareció que estaba homenajeando a Marilyn, por el vestuario, el peinado y la sensualidad, pero llevada a un rango superior, porque esta rubia canta hasta Casta diva e hizo una Anna de Glavary en La viuda alegre, de Marti Productions, memorable.

Y de Marlene Urbay, que los miamenses estamos en deuda con ella, por traernos Viena y Europa en general a nuestro tropical Miami.

La gran vedette Maylú
----------------
Maylú, un gran regalo de excelencia 
para la vida cultural y espiritual de Miami,
 con la FCO acompañándola.
----------------
Maylú, con Marlene Urbay 
y su Big Band a sus espaldas.
----------------
Maylú canta en medio del “apagón”, alumbrada
 por los celulares del público asistente.
-----------------
Lester Llanes (mientras filmaba la presentación),
 Maylú, Marlene Urbay y Alexander Blade,
 en los saludos del concierto.
-----------------




Fotos tomadas de varios muros de Facebook. Selección realizada por Baltasar Santiago Martín.

Thursday, January 8, 2026

Soneto (por Carlos A. Peón-Casas)



Decir del ayer rampante
Del detalle más austero
Del recurrente desvelo
De la suma resultante

Decir de modo exultante
Que no hay ocaso intangible
Ni memoria irreductible
Que nos lastre lo increpante

Decir de ayer y del tiempo
Decir que la vida impera
En apurado destiempo

Que intentando ser fermento
Ya nos funda el argumento
De una intensa primavera.


En Miami, 07/01/2025

Tuesday, December 16, 2025

Los conciertos navideños llenan de voces las noches de Miami. (por Wilfredo A. Ramos)



Como cada año, ante la llegada de estas tan esperadas fechas en que celebramos el nacimiento de Jesús, y por tanto la llegada de las Navidades, no son pocas las actividades musicales que son realizadas a través de la ciudad por parte de distintas comunidades religiosas católicas, cristianas y judías, para de esa forma rendir así su tributo devocional.

Bajo el nombre de “Voices of Christmas” -Voces de Navidad- la parroquia miamense de St. Michael Archangel, bajo la guía del Padre Elvis A. González, localizada en West Flagler, vecina del Miami Dade County Auditorium -teatro cerrado en espera de una anunciada renovación que no comienza y veremos alargarse indefinidamente en el tiempo con toda seguridad, con la posibilidad de tener que enfrentamos a algo peor- ofreció este pasado sábado 13 de diciembre un magnífico concierto navideño, el cual despertó el interés de más de mil doscientas personas quienes acudieron a compartir el gozo que estas fiestas provocan.

Los orígenes de esta comunidad parroquial consagrada a San Miguel Arcángel, se remonta a la década de los años 40 del pasado siglo, ante el visible aumento poblacional de la ciudad, que para aquel entonces contaba solamente con cinco parroquias. En 1946 en el auditorio del cercano centro de estudios Miami Senior High, la comunidad realiza su primera misa, quedando un año más tarde constituida oficialmente la sede de dicha parroquia, la cual contó con el masivo apoyo de la población, quienes recaudaron los fondos necesarios, así como realizaron la recuperación de objetos y materiales constructivos pertenecientes a una capilla y una sala de hospital, pertenecientes respectivamente a dos diferentes campamentos militares, las cuales serían desmanteladas. Para 1951 se establece ya la escuela anexa a la parroquia, en la cual se ofrece la oportunidad de cursar estudios de Kindergarten, Elementary y Middle School, contribuyendo de esa forma al aumento de su propia comunidad de fieles.


Al mantener todo el tiempo dicha parroquia un estrecho contacto con la comunidad, no deja pasar oportunidad alguna de ofrecer diversas actividades culturales volcadas hacia todo aquel que desee disfrutarlas, a la vez que brinda un escenario a los artistas de nuestra ciudad donde presentarse, lo que ha alentado la creación de las agrupaciones corales -de adultos, jóvenes y niños- pertenecientes a su propia feligresía.

El concierto navideño realizado en esta ocasión estuvo bajo la dirección de Marilín Cruz y Greisel Domínguez -directoras del Coro Parroquial St. Michael Archangel y Voices of Miami respectivamente- contando con la asistencia de Aimee Fiuza y como conductores de la noche a María Juliana Gaviria y José Fernando Olivar.

El elenco del espectáculo estuvo integrado por reconocidos solistas de la escena lírica de la ciudad, algunos de ellos de probada carrera internacional tales como Yetzabel Arias, Eglise Gutierrez y Carlos Silva, junto a otras figuras como Luciana Rivera, Laura De Mare, Tania Martí e igualmente por el Voices of Miami Music Ensemble -agrupación integrada por diez y seis músicos- y las corales Voices of Miami y St. Michael Archangel, esta última con sus agrupaciones de adultos, jóvenes y niños, lo que deja en evidencia el gran trabajo que realiza su directora enfrentando tal monumental tarea. De igual relevancia constituyó la participación de las pianistas Eva Garrucho y Sofia Pileggi.

El magnífico programa, que tuvo una duración de dos hora y media -algo extenso teniendo en cuenta los nada cómodos bancos de madera de la sede- estuvo compuesto por piezas dedicadas a la celebración de la Navidad pertenecientes a importantes compositores tales como Mozart, Bach, Vivaldi, Schubert, Handel, Saborit, Emilio Rojo, Olga de Blanck, Aguilera Picca, Leroy Anderson, entre otros, llevando a los presentes en el concierto a recorrer un camino musical internacional variado.

Momentos para destacar del espectáculo constituyeron sin duda alguna el trío compuesto por las sopranos Gutiérrez, Arias y De Mare, asumiendo el “Ave María, Dolce María” de Vittoriano Benvenuti, donde esas tres hermosas voces se unieron en un maravilloso ensemble, el “Gracias Señor por esta Navidad”, en la dramática voz de Tania Martí, el “Ave María” de Pietro Mascagni, a cargo del tenor Carlos Silva, el “Alleluia from Exsultate; Jubilate” de W. J. Mozart en la voz de Eglise Gutiérrez, así como el “Let The Bright Seraphim” de G. F. Handel, interpretado por Yetzabel Arias y el “Exsultate Jubilate” de W. A. Mozart a cargo de la joven Laura De Mare, presentaciones estas que contaron con el excelente respaldo de la agrupación Voice of Miami.

De igual manera hay que destacar las variadas incursiones del coro integrado por los niños más pequeños de la casa sede, las cuales llenaron el recinto eclesiástico de la delicada lírica infantil, así como las interpretaciones de “The Little Drummer Boy (Carol of the Drum) de Katherine K. Davis, a cargo de Voice of Miami y St. Michael Archangel Chorus, abriendo el programa y en su gran cierre el “Hallelujah Chorus” de G. F. Handel, al cual también unieron sus voces el resto de las agrupaciones corales, ofreciendo de esa manera un espléndido final del concierto, inmerso en la emoción que acompaña a la Navidad.

Tener la oportunidad de disfrutar de un evento musical de tal calidad, de manera gratuita, muestra el interés tanto de sus organizadores como de los artistas participantes por ofrecer la posibilidad de enfrentar al ciudadano común al goce del arte verdadero, el que abre corazones, exponiendo los más hermosos sentimientos del ser humano, ya que un encuentro con la música puede también convertirse en un encuentro con Dios.



Wilfredo A. Ramos.
Miami, diciembre 13, 2025.

Wednesday, December 10, 2025

José M. Fernández Pequeño invita a la presentación de su más reciente libro: "Y la noche doblaba por tercera"

 


Ediciones Furtivas invita a la presentación de Y la noche doblaba por tercera, la nueva obra de José M. Fernández Pequeño. Texto que mezcla memoria, crónica y ficción para retratar la vida y el exilio del legendario cronista deportivo Rafael “Felo” Ramírez.

Presenta: Luis Felipe Rojas, periodista y escritor.

13 de diciembre de 2025, a las 2:00 p.m.

American Museum of the Cuban Diaspora.

Sunday, November 30, 2025

"¿Quién dijo que todo está perdido?": Estos jóvenes vinieron a ofrecer su corazón. (por Baltasar Santiago Martín)


Parafraseo la hermosa canción homónima de Fito Páez para titular y comenzar mi reseña sobre Un tributo a Carmen, el espectáculo que con ese título central, en honor de los 150 años de la icónica ópera de Georges Bizet, estelarizaron, el viernes 14 de noviembre de 2025, las reconocidas sopranos cubanas Eglise Gutierrez y Yetzabel Arias, en el Scottish Rite Temple de Miami, con un acompañamiento de lujo: la formidable Musicall Youth Orchestra of Miami y su afinado y potente coro de voces también muy jóvenes.

La función fue mucho más abarcadora que dedicada solo a Carmen, porque el concierto comenzó con el Cello Ensemble interpretando Danza negra, de Ernesto Lecuona; Réquiem, de D. Popper; y La muerte del ángel, de Astor Piazzolla, para dar paso luego al plato fuerte de la noche: varios exergos de la ópera Carmen, de Georges Bizet, ya con la orquesta.

Tras el vibrante preludio, “La Aragonesa: y “El Coro de los niños”, de la ópera Carmen, la exquisita sobrano Eglise Gutiérrez encarnó a Micaela, la joven enamorada de –y no correspondida por– Don José.

Eglise no solo cantó su aria de modo sublime, sino que fue evidente su conexión con el sufrido personaje, por su conmovedora interpretación, que culminó de rodillas.

Aunque el rol de Carmen es para una mezzosoprano, Yetzabel Arias hizo uso de su opulento centro vocal como soprano dramática, para plantar bandera –y hasta banderillas– en el ruedo como la pendenciera y voluble Carmencita, tanto en “La Habanera” como en “La seguidilla”, y ello sin que extrañáramos a la Callas, otra de las grandes sopranos que se "atrevió" con el rol –para mí la mejor, que por cierto, me encanta su francés.

Y hablando de banderillas, las que se gastó Yetzabel como la tabaquera y contrabandista gitana –sin ser torera–, le escasearon al Escamillo del barítono Joseph Canuto León , que no le dio a su emblemática aria de “El toreador” el impacto vocal que esta requiere, ni tampoco el empaque y el carácter del personaje.

Y ahora, con referencia al Don José del tenor X –cuyo nombre no se dijo–, que tuvo que sustituir al anunciado Zhedong Ren con apenas 4 horas de antelación para prepararse, tampoco logró sacarle a su “aria de la flor" todo el brillo y el "aroma" que esta hermosa aria se merece.

Y ya para concluir, reitero mi admiración y mi agradeciniento a todos los jóvenes participantes en esta alentadora presentación, tanto en la orquesta como en el coro, así como a la Maestra Taimy Balbuzano y al Maestro José Antonio Bornot, artífices principales de esta maravillosa experiencia.

Sí, nada está perdido, con tantos talentosos jóvenes, dispuestos a ofrecer gozosos su corazón palpitante exquisito para que la ópera, la música clásica y la ópera continúen vivas en la Capital del Sol.

Friday, November 28, 2025

History of Black Friday


The most commonly repeated story behind the post-Thanksgiving shopping-related Black Friday tradition links it to retailers. As the story goes, after an entire year of operating at a loss (“in the red”) stores would supposedly earn a profit (“went into the black”) on the day after Thanksgiving, because holiday shoppers blew so much money on discounted merchandise. Though it’s true that retail companies used to record losses in red and profits in black when doing their accounting, this version of Black Friday’s origin is the officially sanctioned—but inaccurate—story behind the tradition. (read full text)

Thursday, November 27, 2025

El primer “Thanksgiving” pudo haber sido celebrado en San Agustín, Florida. (por Carlos A. Peón-Casas)


La celebración de esta reconocida tradición tan al gusto norteamericano, pudo sin dudas haber ocurrido 56 años antes en esta porción floridana.

Sería bueno puntualizar: lo ocurrido en aquel temprano spot de la península de la Florida, porción del territorio que la Metrópoli Española detentara en 1565, correspondía a una celebración litúrgica, léase un a Misa de Acción de Gracias, celebrada aquel año de marras, con más precisión, un 8 de Septiembre.

Los Peregrinos del Mayflower, asentados en aquel primitivo Plimouth, del que tenemos referencias postreras, aun eran muy niños, o nacerían después.

Lo cierto e histórico, es el hecho de aquella ceremonia: una misa católica (Te Deum), ofrecida en tierras floridanas por la hueste española recién desembarcada, al mando de Pedro Menéndez de Avilés(1), quien tomaba tierra allí con unos 600 colonos.

A la misa siguió la mástica, según el buen y sabio decir castizo. Al inusitado banquete se sumaron los españoles recién llegados y los nativos de la región conocidos con el apelativo de timucuas.

El hecho que marcaba el inicio de la presencia española en San Agustín, nombrado por el santo homónimo que la Iglesia celeba el 28 de Agosto, mismo día en que las huestes de Menéndez de Avilés, avistaron la costa, y que motivo el nombre la ciudad, y que sería la capital de la Florida española por dos siglos subsiguientes.

A casi cinco siglos de distancia, la celebración de aquel primitivo acto de agradecimiento a Dios por los beneficios de aquella expedición, vuelven a ser noticia. La historia que regentan la mitológica musa Clio, y Mnemosine (la memoria) se encargan de recordárnoslo.






---------------
1. Pedro Menéndez de Avilés fue ya nombrado en 1564 por Felipe II como Adelantado de la Florida. En Junio de 1565 zarpo de Cadiz con 11 naves. En el viaje una tormenta da cuenta de algunas de aquellas, pero con mucha suerte, el 28 de agosto, veía tierra floridana y entraba por sorpresa a la bahía, el 4 de Septiembre, sorprendiendo a las tropas francesas que la guardaba. En futuras incursiones ocuparía el Fuerte Caroline, en manos francesas, en la zona conocida luego por Matanzas inlet, luego de ejecutar a muchos de aquellos. Su actuación aseguro el dominio español, desplazando a los franceses del sureste. Bajo su gobierno las misiones franciscanas florecieron en la región. Murió en 1574, en Santander, mientras organizaba otra flota, para reforzar Florida, y luchar contra los advenedizos corsarios.

Thanksgiving Prayer (por Johnny Cash)


Monday, November 24, 2025

Fábula del olivo y la flor mariposa. (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.


Fábula del olivo y la flor mariposa


Para Gordiano Lupi

Para Dargys Ciberio




Dicen que los olivos hermosean las avenidas de Piombino, allá,
en Italia,
dicen que, en las noches, Piombino, con sus 35 mil habitantes, fulgura entre dos
mares

Allá en Piombino nació un olivo
un poco antes
de que naciera una flor mariposa en la isla de Cuba

Un día
aquel olivo y aquella flor mariposa (llegada al mundo, ya se sabe,
bajo el fuego del trópico; y en medio
de tantos árboles y flores traicionados
por quienes se habían apoderado de la Isla)
se encontraron
y el olivo le dijo a la flor mariposa
“te he esperado toda la vida, ámame”,
y la flor mariposa dijo al olivo “y yo esperaba
por ti, ámame, no importa
que hayamos nacido distantes uno del otro
en la tierra
y en el tiempo"

Y desde entonces
aquel olivo
y aquella flor mariposa
juntos
han agregado un nuevo fulgor
a las mañanas,
los atardeceres,
las noches
de Piombino
allá
tan lejos
en Italia

Y así
según se sabe
habrán de vivir uno en el otro
uno para el otro
durante eso que solemos llamar Eternidad.


5 de enero de 2025.


 
Favola dell’olivo e del giglio bianco                                                   

                                                                       Per Gordiano Lupi

                                                                       Per Dargys Ciberio 

 

Dicono che gli olivi abbelliscano i viali di Piombino, là,
in Italia,  
dicono che, di notte, Piombino, con i suoi 35 mila abitanti,
splenda tra due mari.

A Piombino nacque un olivo
un poco prima
che nascesse un giglio bianco sull’isola di Cuba.

Un giorno
quell’olivo e quel giglio bianco (venuto al mondo, ormai lo sappiamo,
sotto il fuoco del tropico; in mezzo  
a tanti alberi e fiori traditi
da coloro che si erano impadroniti dell’Isola)
s’incontrarono
e l’olivo disse al giglio bianco
“ti ho atteso tutta la vita, amami”,  
e il giglio bianco disse all’olivo “e io ti attendevo,  
amami, non importa
che siamo nati lontani l’uno dall’altro
sulla terra  
e nel tempo”.

E da allora
quell’olivo
e quel giglio bianco
insieme
hanno aggiunto un nuovo splendore
alle mattine,
ai tramonti,
alle notti
di Piombino
così lontano
in Italia.

E così
per quel che sappiamo
dovranno vivere l’uno nell’altro
uno per l’altro
durante quella che siamo soliti chiamare Eternità.



5 gennaio 2025


 ------------------------
Félix Luis Viera (El Condado, Santa Clara, Cuba, 19 de agosto de 1945), poeta, cuentista y novelista, es autor de una copiosa obra en los tres géneros.

En su país natal le fue otorgado el Premio David de Poesía, en 1976, por Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia; el Premio de Novela de la Unión de Escritores y Artistas de Cuba, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, distinción que, en 1983, le fuera concedida a su libro de cuentos En el nombre del hijo.

En 2019 le fue otorgado el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, auspiciado por varias instituciones culturales cubanas en el exilio.

Su libro de cuentos Las llamas en el cielo retoma la narrativa fantástica en su país; sus novelas Con tu vestido blanco y El corazón del rey abordan la marginalidad; la primera en la época prerrevolucionaria, la segunda en los inicios de la instauración del comunismo en Cuba.

Su novela Un ciervo herido —con varias ediciones— tiene como tema central la vida en un campamento de las UMAP (Unidades Militares de Ayuda a la Producción), campos de trabajo forzado que existieron en Cuba, de 1965 a 1968, adonde fueron enviados religiosos de diversas filiaciones, lumpen, homosexuales y otros.

En 2010 publicó el poemario La patria es una naranja, escrito durante su exilio en México —donde vivió durante 20 años, de 1995 a 2015— y que, como otros de sus libros, ha sido objeto de varias reediciones y de una crítica favorable.

Una antología de su poesía apareció en 2019 con el título Sin ton ni son.

Es ciudadano mexicano por naturalización. En la actualidad reside en Miami.


-----------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

Wednesday, November 19, 2025

"The shot": un relato hemingwayano en dos tiempos y dos geografías: La Habana y Wyoming. Apuntes para el relato cubano. (por Carlos A. Peón-Casas)


En mis primeras cercanías al corpus narrativo de Hemingway, lo busqué con profusión en mi Camagüey natal.

Pero fue sin éxito. La traducción del texto no se hizo hasta donde supe, en ninguna edición cubana. Las referencias me llegaron por vías distintas, pero dispersas.

Para entonces, alguno de mis colegas hemingwayanos ad usum, y ya mejor dotados de ese tipo de delicatessens, me dijo alguna vez que lo había visto en su versión original por supuesto, pero su poco manejo del Ingles le había impedido disfrutarlo, y menos aún, proveerme con alguna docta o no tanto opinión al respecto.

Mis afanes por encontrar el relato no cejaron allí. Y con la buena suerte de tener una amiga ya ubicada en el mundo de alguna biblioteca pública, en estas playas miamenses que ahora me acogen, pude un buen día, con muchísima suerte y vía el precario email de la Isla, disfrutar una copia electrónica del susodicho relato de no ficción, y no precisamente un clásico short story, como acaso alguno pudiera considerar.

Pero, la dicha fue poca, o tempora o mores, el susodicho archivo en precario formato word, un buen día fue víctima de algunos de aquellos incidiosos virus electrónicos que habitaban nuestras rudimentarios pc’s, y zas, de un plumazo se hizo ilegible e irrecuperable.

Nunca tuve tiempo pues de reseñarlo como era mi deseo. Mucho menos de echar luz sobre el enigmático opening de la historia donde se refiere, desde la perspectiva hemingwayana, a una anécdota de la no bien contada historia cubana de los años 40’s del pasado siglo XX, y que en algún modo involucrara a Papa en ese minuto habanero.

El relato fue publicado originalmente en la revista norteamericana True, en 1951.

Pero fue indudablemente escrito en el entorno habanero de Finca Vigía que es precisamente el ambiente donde se inicia la acción que se narra, y luego complementado con una anécdota relativa a la caza de antílopes, en Wyoming, donde Hemingway, sus hijos y algún otro personaje, son actores , y donde singulariza el resto de lo narrado, que no será por esta vez, motivo primordial de esta rememoración.

El tiempo real de la historia cubana con que Hemingway singulariza lo narrado, alude incuestionablemente a los años finales de década de los 40’s, con especial alusión al de 1948, y referencias a finales de 1947, y los volátiles sucesos de la política local que lo rodeaban en su apacible Finca Vigía.

Muchos eran de naturaleza violenta, y acaecían al minuto en que gobernaba la entonces República el presidente Grau San Martin, explicitados con un carácter y un sabor definitivamente gansteril.

Exploraremos para el amable lector, las coordenadas posibles que gravitan alrededor del relato hemingwayano, con un opening que tiene a finca Vigía como innegable setting de la historia.

Así arranca Hemingway su relato:
Estábamos terminando el almuerzo en la piscina. Era un día caluroso en Cuba porque no se sentía correr la brisa. Pero la piscina estaba fresca, donde los árboles le dejaban su sombra, y el agua estaba fría y a veces muy fría si uno se zambullía en la parte más profunda.(2)
De pronto y con la llegada subrepticia de dos intrusos al apacible y discreto convite, se nos marcan las pistas del asunto narrativo:
Yo no vi venir a ese par de negros hasta que estuvieron al lado de la mesa que estaba ubicada bajo el follaje y a lado sombra. Yo estaba contemplando los reflejos de los bambúes y de los álamos en la piscina, y cuando levanté la mirada y los vi junto a la mesa supe que no estaba del todo alerta. Se habían aproximado por un área oculta a mi vista, pero los hubiera visto venir al doblar por la esquina de las duchas.(3)
Sin dudas la descripción y el uso de alguna referencia al lenguaje alusivo a la estrategia militar, (a piece of dead ground), nos hace aquí un guiño interesante a la naturaleza siempre precavida de Papa en sus predios de la Finca, y a la sensación de sorpresa por la llegada de esos visitantes inesperados, que hubiera podido evitar acceder a tan íntimo espacio de su casa.

Sigamos con los recién llegados y entendamos de a poco las connotaciones con el suceso habanero de violencia política que los involucra:
Uno era muy grande y fuerte con una cara que yo recordaba. El otro era su guardaespaldas. La persona que evita que alguien te dispare por la espalda. No tiene que ser grande, muy grande, y siempre está un paso por detrás y gira su cabeza como un pitcher vigilando al de primera sin out…(4)
El que lucía como un Joe Walcott por encima de su talla, traía una carta para mí. La había escrito el mismo. El estaba un poco “quemado”, así parecía y necesitaba huir a cierta república de Suramérica tan pronto como fuera posible. Había sido acusado injustamente de haber estado en el segundo de dos autos desde el cual mataron a dos e hirieron a cinco personas en lo que se conoce como el antiguo uno-dos. El primer auto pasa por frente a la casa de amigos a los que previamente saben allí y desean sorprenderlos. Al pasar tirotean la casa como un gesto. Los amigos salen ilesos y portando armas, en lo que el segundo pasa entonces con el resto de los matones y los aniquilan.
El hecho aludido, aunque pudiera sonar anecdótico y sin más relación con la historia cubana de aquel minuto, no resulta, sin embargo difícil de contrastar.

Anécdotas como aquella eran el pan nuestro de casa día en aquellos minutos habaneros. Uno de tales acababa de suceder en la barriada de Marianao a finales de 1947, y del que la prensa tuvo bastantes repercusiones y que sería recordado con el apelativo de Orfila.

De lo acaecido allí en ese barrio habanero, donde dos bandos rivales se ajustaban cuentas, derivarían por necesidad repercusiones para el asunto al que Hemingway aluda en lo que sigue de su relato:
El hombre me sigue explicando que ha sido injustamente acusado de estar entre los ejecutores. Ya ha sido acusado falsamente otras veces. Pero aduce ser amigo de un amigo mío que fue baleado en la calle con solo treinta y cinco centavos en el bolsillo, y sin haber robado ni un centavo ni poseyendo fortuna personal, mientras desempeñaba un puesto del gobierno. Supongo que pueden barruntar que eso significa en estos tiempos.
Y es en este punto cuando encontramos los referentes a Manuel Castro y del Campo, mejor conocido como Manolo Castro, un joven revolucionario de probada integridad, tal y como lo describe Hemingway, y a quien reconoce como su amigo.

Manolo era hombre de acción tal y como Hemingway lo describe. Vinculado a la FEU, organización estudiantil de la que fuera Presidente, y en particular a las acciones universitarias, opuestas a la dictadura de Machado, en específico desde la Universidad de La Habana donde estudiaba Ingeniería, y donde luego ejercería como profesor, se destacó como un líder nato, ajeno a corruptelas y vicios, que combatió denodadamente.

El hecho narrado tuvo lugar a la salida de un cine muy popular en la ciudad habanera de entonces, y donde Manolo Castro sería vilmente emboscado y encontraría la muerte a manos de rivales políticos, miembros de la conocida agrupación Unión Insurreccional Revolucionaria.

Aquella agrupación se había visto implicada y no por casualidad en los sucesos de Orfilia, ya aludido, y donde su líder: Emilio Tro había encontrado también un violento final.

Hemingway lamentó grandemente el suceso. Su cercanía con Manolo era de indudable aprecio recíproco. Los unían además coordenadas y vínculos comunes con nombres de la vida social y política de aquella Cuba que Hemingway habitaba desde una década anterior.

Algunas fuentes críticas, sin embargo, tratan de cuestionar la amistad entre ambos, dejándole solo un hálito de supuesta ficcionalidad en cuanto a la mención que hace de ella Hemingway en el ya citado relato.

Pero si sí leemos con atención a lo que nos narra el enterado historiador Hugh Thomas en su abundosa y bien certificada obra histórica: Cuba. The Pursuit of Freedom, entenderemos mejor la relación que se genera desde el relato que vamos explicitando.

Thomas no duda en acotar en nota alusiva sobre el hecho, coincidentemente desde la misma descripción que Hemingway sigue presentando en su relato:
El ya mentado Manolo Castro era un atractivo y brillante gunman, cuya carrera como la de Masferrer caracterizaba a su generación. Un estudiante que se enfrentó a Machado (miembro de una organización conocida como Legión Universitaria). Luego retornó a la Escuela de Ingeniería y actuó como segundo de Valdés Dausa al frente de la policía universitaria. En 1947 fue designado por el presidente Grau como Director de Deportes...(5)
La evidencia histórica que sigue sustentando Thomas en su obra citada, sigue correspondiendo palabra por palabra a lo que el propio Hemingway relata en la continuidad de su evocación de Manolo, y nos parece evidencia más que suficiente para mantener el aserto hemingwayano de que verdaderamente había sido su amigo.

Aquí lo que dice Hemingway al describirnos la impronta de su vida:
Mi amigo fue considerado como un gunman pero yo nunca lo conocí por haber ajusticiado a la persona incorrecta. De cualquier modo, cuando lo mataron solo tenía treinta y cinco centavos en sus bolsillos, ni ninguna suma en ningún banco, y estaba desarmado.(6)
El suceso narrado tendría mucha prensa. Las investigaciones policiales encontraron culpable a un sujeto nombrado Gustavo Ortiz Fáez, al que identificaron huyendo de la misma escena del crimen y portando un arma recién disparada. Para colmo se vinculaba de cierto modo con el entonces presidente de turno, el ya mentado Grau San Martín de quien se decía ser ahijado.

Nada mejor para del cierre de esta revelación histórica que ahora desglosamos que dejar al inteligente lector con las evidencias que aportaba un diario habanero de la época en lo tocante a los hechos de aquel connotado suceso.

Transcribimos la nota de reseña del periódico habanero Hoy, órgano de prensa del entonces Partido Socialista Popular:
Las diligencias realizadas por la Policía y el Juzgado no habían arrojado ayer ningún nuevo detalle esclarecedor del atentado al ex líder de la FEU y a sus amigos, habiendo limitado las actuaciones a la autopsia de Castro y a la prueba de la parafina a este y demás atacados, así como al único detenido que hay en el caso, que lo es el joven estudiante Gustavo Ortiz Faes, de veinte años…que fue arrestado al ocurrir el suceso cuando huía por la calle Industria, con una pistola, y a quien la policía señala como uno de los agresores. El detenido…dijo ser ahijado del Presidente de la República, Dr. Grau San Martin y de la Primera Dama, señora Paulina Alsina.(…) Así mismo se ha determinado que Manolo Castro y sus amigos no pudieron repeler agresión, debido a lo inesperado de la misma(…)Manolo Castro se hallaba(…) en la esquina de Consulado y San Rafael, frente al cine “Resumen”(…) cuando aparecieron tres o cuatro individuos, que les hicieron fuego súbitamente, cayendo todos heridos. En declaraciones hechas a la prensa, varios amigos del ex Presidente de la FEU, han formulado graves acusaciones contra otros dirigentes de ese organismo estudiantil, así como contra ciertas autoridades policiacas, a las que señalan en complicidad con los agresores de Manolo Castro. Se señalan en esas declaraciones como ligados a los agresores al Comandante de la Policía Nacional Ignacio Mendieta y al teniente del propio cuerpo, Armando Correa quienes eran amigos íntimos del extinto Emilio Tro. Según afirmaciones el atentado contra Manolo Castro fue planeado y ejecutado por los dirigentes de una organización denominda “Union Insurreccional Revolucionaria, de la que fue jefe el citado Emilio Tro. Concretamente mencionan los nombres de Jesús Dieguez, José Injauma, un tal García Ristra, Julián Martínez, Gali Menéndez y otros conocido como “Machito” y el “Boxeador”, así como a los dirigentes estudiantiles Pedro Mirasu, Fidel Castro, Justo Fuentes y otros(…)Dicen también los declarantes que los autores del atentado de Manolo Castro estaban en contubernio con agentes del dictador dominicano Trujillo, ya que el líder desaparecido fue uno de los principales jefes de la frustrada expedición armada contra la tiranía trujillista. (Periódico Hoy. La Habana, Martes 24 de Febrero de 1948. Ano XI. Numero 47)


------------
  1. The Shot. By Line: Ernest Hemingway. Edited by William White. Charles Scribner’s and Sons. NY, 1967.pp 417-424.
  2. The Shot. Op.cit. (La traducción al Español de estos fragmentos es de mi autoría.)
  3. Ibid.
  4. Ibid.
  5. Cuba, The Pursuit of Freedom. Hugh Thomas. Harper and Row, NY, 1971, p.742. (La alusión de Thomas le llega desde lo referido por el Diario El Mundo, edición del 24 de Febrero de 1948, y desde el propio relato de Hemingway que sugiere al lector como evidencia descriptiva.
  6. The Shot. Ibid.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!