Monday, August 16, 2021

Un sueño fenomenal (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.

p


Un sueño fenomenal

                         A José Prats Sariol



Anoche soñé que había escrito un poemario
    perfecto,
los editores se enteraron y a sirena abier-
    ta corrían en busca de la obra,
me llamaban por videoteléfonos, me
    enviaban
telegramas en colores, palomas
     teledirigidas,
y yo sin saber qué hacer, cómo quedar bien
     con tanta buena gente.

Un poemario perfecto que tenía no recuerdo
     si treinta o treinta
y dos poemas y medio (porque lo perfecto
se mide por fracciones) todos verticales,
     sonoros
como una sinfonía de riachuelos, sin me-
     dia letra, sin
medios puntos faltantes ni sobrantes, un
     poemario como
siempre hemos creído que deben ser los
     poemarios perfectos:
sin secciones, sin epígrafes, sin crescendos,
     sin puntos culminantes,
sin técnicos desplazamientos desde esplén-
      didas alturas,
un libro, en fin, que parecía
un dedo índice apuntando al corazón de
      los lectores.

Por fin me proclamé poeta y repartí tur-
      nos a los sangrantes
editores, los reuní,
se los leí por enésima vez y comprendie-
      ron que no alcanzaba
el banquete para todos, que debían publicarlo
de acuerdo con el orden de llegada.
Firmamos los convenios después de mos-
      trarme ellos hermosas,
casi atómicas cubiertas, multicolores vi-
       ñetas interiores.

Anoche, amigos, con este sueño, me
        sentí feliz como
un pájaro mudo que cantara por primera
        vez.
Por eso los insto, los exhorto, amigos míos,
        poetas todos,
a que sueñen con escribir un libro perfecto.


Noviembre de 1980





Un sogno fenomenale

                           A José Prats Sariol




Ieri notte sognai di aver scritto una silloge poetica
       perfetta,
gli editori se ne resero conto e a sirene spiegate
       correvano a caccia dell’opera,
mi chiamavano per videotelefono, mi
       inviavano
telegrammi a colori, colombe
        telecomandate,
e io non sapevo cosa fare, come fare bella figura
        con tanta buona gente.

Una silloge perfetta che aveva non ricordo
         se trenta o trentadue
poesie e mezzo (perché la perfezione
si misura in frazioni) tutte verticali,
        musicali
come una sinfonia di ruscelli, senza
        mezza parola, senza
mezzi punti mancanti o in eccesso, una
        silloge poetica come
sempre abbiamo creduto che debbano essere le
         sillogi perfette:
senza sezioni, senza indicazioni, senza crescendo,
          senza punti culminanti,
senza tecnici spostamenti da
           splendide vette,
un libro, infine, che sembrava
un dito indice puntato al cuore
          dei lettori.

Alla fine mi proclamai poeta e decisi i turni
         per gli agonizzanti
editori, li convocai,
lessi le poesie per l’ennesima volta e capirono
         che non bastava
il banchetto per tutti, che dovevano pubblicarle
secondo l’ordine d’arrivo.
Firmammo i contratti dopo avermi mostrato
         le loro splendide,
quasi atomiche copertine, multicolori
          vignette interiori.

Ieri notte, amici, con questo sogno, mi
        sono sentito felice come
un uccello muto che cantava per la prima
        volta.
Por questo vi sollecito, vi esorto, amici miei,
         poeti di ogni tipo,
a sognare di scrivere un libro perfetto.

Novembre 1980





--------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.

Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo. Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013. 

Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

No comments:

Post a Comment