Monday, November 29, 2021

(Social. Noviembre 1926) Referencia al ciclón que pasó por el sur de la Florida


"La bella y flamante ciudad floridana, visitada por nuestro Director en reciente fecha, ha sido devastada casi en su totalidad por un ciclón. Con Miami, han caído otros bellos lugares de recreo, como Boca de Ratón, Fort Lauderdale, West Palm Beach, Hollywood - by the Sea - , y Coral Gables."

Ernesto Lecuona (Agosto 6, 1895 – Noviembre 29, 1963)



Sunday, November 28, 2021

"Excelente comida, amplias habitaciones, con servicios sanitarios modernos y ropa de hilo de cama."



"Venga a Camagüey

Excelente comida, amplias habitaciones, con servicios sanitarios modernos y ropa de hilo de cama.

Espaciosos corredores y salones, patio con hermoso jardin de plantas exóticas.

A una cuadra del ferrocarril, con tranvías y demás comodidades que pueda apetecer el viajero, se encuentran en el Hotel Camagüey.

Desde $ 3. 50, habitación y comida, ..." (Publicidad en la Revista Bimestre Cubana. Septiembre-Octubre 1915)




------------
Ver en el blog: Hotel Camagüey

Jiří Kylián (por Florencia Guglielmotti)

Nota del blog: Sección semanal dedicada al Ballet y la Danza, a cargo de la la ballerina, coreógrafa y profesora Florencia Guglielmotti.

Los textos anteriores, se pueden leer en este enlace.


Jiří Kylián nació en Praga (actualmente, República Checa) el 21 de marzo de 1947. Su padre, llamado Václav, era de familia humilde pero, con el tiempo, se convirtió en director de un importante banco y su madre, Markéta, había sido bailarina de niña.

Luego de asistir con su abuela a una función del “Circus Busch” descubrió su primera pasión y comenzó a estudiar acrobacia. Cuando la escuela de acrobacia a la que asistía cerró, su madre lo llevó a ver su primera obra de ballet. La experiencia fue sublime y decisiva en su futuro y, a los 9 años, ingresó a la Escuela Nacional de Ballet de Praga. Allí tuvo sus primeras experiencias creando pequeñas coreografías para sus compañeros, aunque nunca las terminaba ni representaba.

En 1962 fue aceptado en el Conservatorio de Praga. Allí tuvo como maestra a Zora Semberova, quien realizó el rol de Julieta en la primera representación del ballet, en 1938. Ella valoraba la veracidad dentro y fuera del escenario por encima de todo, y dejó una profunda marca en el desarrollo profesional de Jiří. En el marco del Conservatorio se conocieron sus dos primeras coreografías: “Nine eighth’s” con música de jazz y “Quartet” con música de Bela Bartok.


En esa época, Checoslovaquia era un país dominado por el comunismo, que traspasaba las fronteras de la URSS, y como tal, tenía sistemas de enseñanza exigentes y políticas culturales fuertes. Sin embargo, también mantenía importantes conexiones con el oeste de Europa. Así fue como 1967 recibió una beca para el Royal Ballet School de Londres, centro cultural del mundo en aquellos años. Allí conoció al coreógrafo John Cranko, quien le ofreció un contrato para el Ballet de Stuttgart, una de las compañías más reconocidas en la época.

Cranko era conocido por ser un hombre de espíritu libre, que no temía incorporar coreógrafos contemporáneos al repertorio, como MacMillan, e incluso coreógrafos que estaban iniciando sus carreras. Así fue que Kylián presentó “Paradox” en 1970, en la Sociedad Noverre que dirigía Cranko. A partir de allí fueron varias las obras que realizó para la compañía. Su primer trabajo fue “Kommen und Gehen”, para Marcia Haydée y Richard Cragun.

A comienzo de la década del ´70 llega Glen Tetley como coreógrafo invitado a Stutgart, que tenía una idea de la danza totalmente diferente; su entendimiento sobre el movimiento y su relación con el espacio impactaron a Kylián. Luego de una exitosa gira por EEUU en 1973, Cranko muere repentinamente a los 46 años. La compañía se esfuerza por mantener el legado de Cranko, pero la pérdida es muy difícil de subsanar. En 1974 Kylián estrena “Return to a strange land”, dedicado a la memoria de John Cranko.


En ese ínterin, el Nederlands Dans Theatre (NDT) había estado de gira en Stutgart y se había interesado en el trabajo de Kylián. Luego de la realización de tres trabajos coreográficos, “Viewers”, “Stoolgame” y “La cathedrale Engloutie”, se convirtió en co-director del NDT, junto a Hans Knill.

En 1978, estrenó “Sinfonietta”, su obra más conocida, con música de su compatriota Leoš Janáček, donde presentó una innovadora coreografía con una variada mezcla de estilos (clásico, contemporáneo y folklórico), de gran lirismo y musicalidad. La presentó en el Festival de Charleston (EEUU), lo que le abrió nuevas oportunidades en el NDT. Vio la necesidad de crear obras corales, como “Symphonie of Psalms” (1978), y obras más intimistas, como “Silent cries” (1986), dedicada a su partener Sabine Kupferberg.

El NDT realizó muchas giras internacionales con gran éxito durante la permanencia de Kylián en la compañía, incluyendo el Teatro Nacional de Praga, el Metropolitan Ópera House, la Ópera de Paris y el Teatro Kibbutz de Israel.

Percibiendo la importancia de formar jóvenes bailarines, junto a Carel Birnie, creó la NDT II, una nueva compañía en la que los jóvenes talentos puedieran desarrollar sus habilidades, con un entrenamiento de dos años de duración, con el fin de incorporarse al NDT o a otra compañía. Trabajos como “27’52”, “Sleepless”, “Gods and Dogs” y “Chapeau” fueron creados especialmente para NDT II.

Tras muchos años como director, Kylián vió la despedida de muchos intérpretes de su compañía, bailarines con personalidades poderosas, carisma y excelente comunicación con el público. Fue así, que en 1990 decidió crear el NDT III, la “Senior Company”, junto a Mats Ek, William Forsythe y Hans van Manen, con un pequeño grupo de artistas entre los “40 y la muerte” (“between forty and death”). Este nuevo emprendimiento tuvo inmediata aceptación tanto del público como de la prensa.

Con esta estructura tridimensional única (NDT + NDT II + NDT III) y su propio edificio teatral (desde 1987) esta compañía se ha convertido en única en el mundo, además de haber ganado muchos y prestigiosos premios. Para conmemorar el 35° aniversario de la compañía, Kylián realizó un nuevo montaje de “Archimboldo” (1985) utilizando a las tres partes de la compañía.


En 1999, Kylián cedió la dirección artística a las nuevas generaciones (actualmente, y desde 2012, está dirigida por Paul Lightfoot) y continuó relacionado con la compañía como coreógrafo hasta 2009, para la cual realizó, desde 1973 hasta la fecha, más de 90 obras originales. Actualmente continúa trabajando como coreógrafo con diferentes compañías alrededor del mundo, como así también en producciones cinematográficas. Ha sido galardonado internacionalmente en numerosas oportunidades.





------------------------------
Florencia Guglielmotti reside en la Ciudad de Buenos Aires (Argentina). Es Profesora de Danza (titulada en la Escuela Nacional de Danzas "María Ruanova"), Licenciada y Profesora de Artes (recibida en la Universidad de Buenos Aires). Cursó estudios en la Escuela Nacional de Ballet de Cuba. Es Miembro de International Dance Council CID (UNESCO).
Actualmente se desempeña como Profesora de Danza Clásica y como Profesora Titular de Historia de la Danza en la Escuela Superior de Enseñanza Artística "Aída V. Mastrazzi". florenciagu@gmail.com

Saturday, November 27, 2021

¿Qué nos está enseñando la pandemia? (por Orlanda Torres)

Nota del blog: Sección semanal en el blog Gaspar, El Lugareño, gracias a la cortesía de la psicóloga Orlanda Torres, quien ha aceptado la invitación a compartir con los lectores sus consejos y reflexiones sobre los conflictos cotidianos.



El tiempo ha ido transcurriendo aceleradamente, con una pandemia inesperada.

Muchos no sabíamos cómo enfrentarla ni cuanta pena nos traería cuando nos sorprendió abruptamente.

Cambió nuestra forma de vida drásticamente, sin embargo hoy a casi dos años de seguir lidiando con ella, he visto resultados algunos muy humanos otros desgraciadamente devastadores.

Pensé que nos dejaba una gran lección de vida, de unión, de respeto, de empatía, lealtad, gratitud y solidaridad, sin embargo muchos continúan con su vida equivocada siendo tan o peor que antes.

La pregunta es, realmente la pandemia le dejó un aprendizaje a la humanidad? O ha diseñado a un ser humano más agresivo, más intolerante, que está a la defensiva, incrédulo, egoísta y mezquino.

Muchos dijeron que este evento nos iba a cambiar, que iban a valorar más a la naturaleza, la vida y a la humanidad.

Sin embargo ha sido todo lo contrario……

Aún sigo analizando, ¿qué más nos enseñará la pandemia?






---------------------------------
Orlanda Torres: Psicóloga, Escritora, Educadora, Orientadora Motivacional.
Autora de los libros: "Volando en Solitario" año 2015, Guayaquil - Ecuador. (Disponible en Amazon Kindle). "Los símbolos del Amanecer" (Editorial Voces de Hoy, 2020)
-Estudió en Miami Dade College: Certificate of Florida “Child Development Associate Equivalency”. Maestra de Educación Preescolar e Infantil en la ciudad de Miami.
-Licenciada en Psicología graduada en el 02/2017 - Atlantic International University.
-Orientadora Motivacional y Conferencias pueden contactar a Orlanda Torres a través de la página que administra www.fb.com/vivencialhoy
Publicaciones en Revista Sapo - Santiago de Chile – 2016
-La Estancia en el Paraíso de los Sueños
-Relación de Pareja y su gran Desafío
-Es la Felicidad una Elección
Conferencia en Radio - Miami, Florida
-Positivo Extremo Radio: Entrevista 123Teconte “Regreso a Clases y La Adolescencia”
-¿Como aprender a ser feliz?- Edificio Trade Building-.Innobis Coworking, Guayaquil - Ecuador
-La Inteligencia Emocional en la Relacion de Pareja- WENS Consulting Group, Guayaquil - Ecuador
Publicaciones en Revista Sapo - Santiago de Chile – 2018
- Ser Mujer
Administra:
www.vivencialhoy.blogspot.comwww.facebook.com/vivencialhoyFacebook.com: Orlanda Torres
Instagram: orlanda.torres.3
orlandatq@gmail.comtorres_q@yahoo.com

27 de noviembre (por Enrique José Varona)


Cosecha de Sangre



El mayor crimen de España es haber entenebrecido la conciencia del pueblo cubano, poblándola de espectros sangrientos y memorias de muerte. Las fechas de nuestros fastos, que más honda huella han dejado en nuestra mente, son todas luctuosas; recuerdo de escenas horribles que parecen iluminadas por el resplandor siniestro de las hogueras o de los incendios. En medio de ellas se destaca la silueta horrible del cadalso, emblema de la dominación española, a cuya sombra funesta descubrimos apiñados, en hacinamiento confuso, montones y montones de cadáveres. ¡Víctimas de un despotismo implacable, que no se ha saciado nunca de sangre cubana!

Si en medio de esa lúgubre procesión parecen resaltar más los mártires del 27 de noviembre, es porque la conciencia popular ha reconocido en el crimen sin nombre, que tronchó en flor tantas vidas inocentes, un símbolo perfecto de la ira ciega del déspota español, y de la tremenda amenaza que ha tenido siempre suspendida sobre la cabeza del cubano, temido, odiado, perseguido y aniquilado solo por ser cubano.

Enrique José Varona
New York 1897

(Diario de la Marina. Noviembre 28, 1871) Noticia del fusilamiento de los estudiantes de medicina y texto de la sentencia condenatoria

En la edición del 28 de noviembre de 1871, del Diario de la Marina, aparece la noticia del fusilamiento de los ochos estudiantes de medicina.

Además, se reproduce la Sentencia, en la que se incluye la relación de los nombres de los ocho condenados a muerte, de los once que les impusieron seis años, los diecinueve condenados a cuatros años y de los cuatro a seis meses de reclusión y de los dos que fueron dejados en libertad.

Así como, se decidió la incautación de los bienes de todos los procesados. (JEM)





"Después de las cuatro de la tarde de ayer se cumplió la sentencia que había dictado el Consejo de Guerra verbal, en la causa formada por los sucesos del Cementerio. Los ochos individuos, cuyos nombres publicamos en otro lugar, fueron pasados por las armas en el campo de la Punta, habiendo formado en el cuadro gran número de voluntarios y reinando el órden más completo."

---------------

Friday, November 26, 2021

De la pelota en Guáimaro: Equipo La Polar (por Desiderio Borroto Jr.)

Nota del blog: Sección semanal en el blog Gaspar, El Lugareño, dedicada a Guáimaro, a cargo del historiador Desiderio Borroto Jr.


Desde su apertura oficial en agosto de 1909, la pelota en Guáimaro ganó cada vez más adeptos y se crearon decenas de equipos o clubes de pelota, patrocinados por partidos políticos, comerciantes, marcas de cigarro, cerveza, establecimientos comerciales, eventos, fábricas o barrios, uno de esos clubes o equipos patrocinados por una marca de cerveza fue el Equipo La Polar de Guáimaro.

Armando Galopín Arias,
Director del equipo La Polar, de Guáimaro
------------------

La firma La Polar tenía en Guáimaro dos representantes, Manolo García un excelente pícher que jugó en la liga local y lanzó con el Equipo Los Telefónicos y el otro representante de La Polar era Manolo Sedeño un apasionado de la pelota, con la anuencia de la firma, crearon el equipo La Polar de Guáimaro y se hizo, la marca cervecera cargo de los uniformes y la logística del equipo, cuando se creó en 1957 comenzó dirigiéndole Armando Galopín Arias un excelente pelotero y quizás junto a Mario Herrera Fonseca uno de los guaimareños que más aportó a la pelota local en toda la época republicana, la nómica del equipo La Polar de Guáimaro la integraron, entre otros: Nino Manresa que jugaba el jardín derecho, Tantinguita cubría la segunda base, Roberto Chapellí el jardín izquierdo, Saavedra era el tercera base de ese equipo, Orlando Estrada en el center, Cosme López era el receptor, del picheo se encargaban Néstor Periquete Martínez, Oscar Nené Hernández, Luis Alfaro y pichó con ese equipo, el zurdo Rufino Valdés que después del Triunfo de la revolución integró el equipo de la provincia de Camagüey.

El equipo La Polar de Guáimaro enfrentó a equipos de Elia, Sibanicú, Hatuey, El Francisco y a otros clubes locales en os torneos que se pactaban entre los clubes. El Equipo La Polar de Guáimaro fue uno de los equipos representativos de la pelota en Guáimaro.






-------------------------------
Desiderio Borroto Jr. (Guáimaro 1961) Licenciado en Historia por la Universidad de Oriente y Master en Cultura Latinoamericana por la Universidad de las Artes en Cuba. Historiador, escritor, guionista radial y curador. Ha obtenido varios Premios y reconocimientos por su obra como investigador histórico y escritor.

Tiene publicado varios libros, entre ellos Abrazado sobre la Tierra (1996), El Guajiro Barba (2001), Historia de Guáimaro: Época colonial (2003), Historia de Guáimaro: República y Revolución (2005), La Vista Gorda (2007), ensayos, entrevistas y artículos han aparecido en colecciones y antologías como: Cien años con Soler Puig (2016), Calixto García la nobleza de servir a la Patria (2018), Cuando la luz del mundo crece: Sesquicentenario de la Asamblea de Guáimaro (1869-2019) (2019). También publicaciones suyas ocupan páginas de los Cuadernos Principeños, Revista Antena, Revista Santiago, Revista Viña Joven. Además de antologías y revistas de España, Uruguay e Israel.

El Beso (un poema de Thelma Delgado)



Desde su celda fría y oscura
Sueña despierto y soñando vive
Aguardando el día en que ocurra
Que las puertas se abran y sea libre.
Y cuando eso suceda,
Cuando llegue el gran momento
Con sus alas de blanca seda
Volará el beso
Y se posará en los labios
De aquel
Que desde hace tiempo lo espera.




-----------
Ver

Rogerio Zayas Bazán, según Basil Woon y Conrado Massaguer

Comandante Rogerio Zayas Bazán. Ex Gobernador de Camagüey y Secretario de Gobernación del Gabinete del Presidente Machado, que se ha propuesto convertir la Habana en una aldea camagüeyana, honesta, tranquila, aburrida, ... y hasta con tinajones, de acuerdo con su consejero bíblico Dr. Secades". (Massaguer. Revista "Social". Septiembre 1925)
---------


Rogerio Zayas Bazán of Camagüey. Formerly interior minister. Known to man in the street as "Zayas Ba-Ta-Clan" because once he closed a Paris Ba-Ta-Clan show in Havana owing to the scanty clothing of the ladies. His greatest achievement the closing of the Vice District. ("When it's cocktail time in Cuba", by Basil Woon. Año 1928)

Thursday, November 25, 2021

Jennings Cox: "we all work at Daiquiri and we all drank this drink first there. Let's call it a daïquiri!"



"It is a fact that Havana is a place where practically everyone likes his little drink or two, but where nobody ever seems to get drunk. Slightly woozy, perhaps, and it may be that now and again a visitor may even find himself a wee bit foozy, not to say joozy, but it doesn't happen often and anything beyond the joozy stage is practically unknown. 

The earnest drinkers of Havana have certain preferences in the way of refreshments. The most popular and most healthful drink is called daïquiri and is merely bacardi with lime-juice, shaken up until the shaker is covered with frost. 

The original cane-planters of Cuba and Louisiana had a drink which they made out of rum and squeezed limes, ice, a dash of grenadine, and siphonwater. It was drunk out of tall frosted glasses and was called "Planter's Punch." 

Planter's punch was the usual drink of the Cuban Americans, but down in Santiago [de Cuba] where a group used to meet in the Venus bar every morning at eight o'clock it was modified to exclude the grenadine and siphon-water, and was made in a shaker. Instead of Jamaica rum the pure Cuban bacardi, distilled in Santiago from molasses, was used. The boys used to have three or four every morning. 

Most of them worked in the Daiquiri mines, the superintendent of which was a gentleman named Cox -Jennings Cox. One morning in the Venus, Cox said: "Boys, we've been drinking this delicious little drink for some time, but we've never named it. Let's christen it now!" 

The boys milled around a bit and finally Cox said: "I'll tell you what, lads- we all work at Daiquiri and we all drank this drink first there. Let's call it a daïquiri!" 

The daïquiri is now the best-known drink in Cuba. This recipe for the real daïquiri was given me by Facundo Bacardi and confirmed by one of the men who was present at the christening: half one lime, squeezed onto one teaspoonful of sugar; pour in one whiskey-glassful of bacardi; plenty of ice; shake until shaker is thoroughly frosted outside. Meanwhile, chill a tall wine-glass of the kind known as flute, fill it with shaven ice, and pour in the mixture. Must be drunk frozen or is not good. The "bacardi cocktail" and pronounced "bacARdi," common in New York and Europe, is unknown in Cuba. The proper pronunciation of the name "Bacardi" stresses the last syllable. Later on, in Santiago, we shall see how the rum is made.

The two other cocktails mostly in demand in Havana are the presidente and the Mary Pickford. The presidente is made with half bacardi and half French vermouth, with a dash of either curaçoa or grenadine. It is the aristocrat of cocktails and is the one preferred by the better class of Cuban. The Mary Pickford, invented during a visit to Havana of the screen favorite by Fred Kaufman, is two-thirds pineapple-juice and one-third bacardi, with a dash of grenadine. Both cocktails are sweetish and should be well shaken. The pineapple juice must be freshsqueezed." ("When it's cocktail time in Cuba",  by Basil Woon. Año 1928)

Wednesday, November 24, 2021

Entre miedos y esperanzas (por el P. Alberto Reyes)



Ya nos sabemos aquello de “mal de muchos, consuelo de tontos”, pero mirando ciertas actitudes de las autoridades cubanas yo diría “mal de muchos, preocupación de todos”.

El lunes 15 de noviembre un grupo de personas me hizo un acto de repudio cuando yo estaba en la azotea del arzobispado de Camagüey, dialogando con mis pensamientos; de hecho, nunca tuve conciencia de que “la cosa” era conmigo. No sé si para dejar claras las intenciones, el martes en la tarde hubo otro acto de repudio en la puerta de mi parroquia, en Esmeralda, lamentablemente frente a un círculo infantil lleno de niños.

El miércoles pedí hablar con la funcionaria de la Oficina de asuntos religiosos de Esmeralda, que envió a un joven a decirme: “Ella no lo recibirá”. Es la misma funcionaria que, en los dos años que llevo en esta parroquia, se ha explayado más de una vez hablando del diálogo y la necesidad de comunicación mutua. Y la misma que escribió sobre mí en su cuenta de Facebook: “Cada día me pregunto cómo personas que aman tanto la paz y el amor pueden mirar a la cara a ese farsante. Despierten, ya mañana será tarde”.

También pedí una entrevista con el funcionario de la Oficina de asuntos religiosos en Camagüey, y la respuesta fue la misma: no voy a ser recibido.

Desde hace mucho tiempo, y más aún desde que este pueblo comenzó a reclamar sus derechos, la palabra que más se ha repetido es “diálogo”, pero ¿qué se hace cuando el invitado no quiere dialogar, cuando no hay interés en escuchar, cuando no hay voluntad política para sentarse a la misma mesa y encarar que Cuba tiene problemas graves que no dependen absolutamente de ese saco conveniente de boca ancha que se llama “embargo”? ¿Qué pasa cuando la otra parte te ignora y ni siquiera se digna a reconocerte como interlocutor?

Confieso que por momentos, tengo miedo, tengo miedo que llegue un día en el que este pueblo termine de cansarse y cambie su talante, y decida pasar a la violencia. Porque los pueblos, como las personas, se cansan, y cuando un pueblo se cansa se convierte en un río devastador. Me inquieta el aumento de aquellos que empiezan a creer que la solución solo es posible a través de la violencia. Porque una cosa es cierta, estamos hartos de aguantar, estamos cansados de una vida miserable sin otro horizonte que la emigración.

Y me preocupo porque, cuando un cambio se realiza a través de la violencia, es muy común que luego esa violencia se mantenga para defender lo logrado y justifique incluso la venganza.

¿Qué hacer entonces, para que la violencia no sea la opción de un cambio?

La conducta de las autoridades cubanas hacen presuponer que ni les interesa dialogar ni tienen intención de hacerlo, pero como decimos en buen cubano, “que no quede por nosotros”. Aunque el diálogo parezca imposible e incluso cuando no tengamos ninguna fe en una respuesta positiva, yo creo que hay que seguir insistiendo, por todos los medios, en sentarnos a la misma mesa buscando las soluciones que necesitamos, pero no solo eso.

Hay algo que se llama “tejido social”, y significa atreverse a dialogar en pequeño, es decir, aprovechar todos los ambientes en los cuales pueda darse un diálogo, intercambiar ideas, confrontar opiniones y dar sugerencias.

Durante años nos hemos acostumbrado a que toda iniciativa, toda propuesta, debía venir del Estado o, al menos, debía contar con su aprobación; todo análisis debía ser convocado por organismos estatales, y eso “desmonta” los mecanismos de lo que llamamos la “sociedad civil”.

¿Qué es la “sociedad civil”? Es el entramado social de grupos y asociaciones que tienen en común la plena autonomía del Estado, sus métodos y fines son pacíficos y participan en el debate público de todo lo que una nación necesita.

Es tiempo pues de independizar nuestro pensamiento del “discurso oficial”, es tiempo de empezar a generar ideas propias desde lo pequeño, desde lo aparentemente insignificante, porque ese ejercicio de diálogo “en pequeño”, va abriendo las mentalidades, va aportando luz, va haciendo que cada vez más tomemos conciencia de lo que queremos como nación y de lo que nos es debido.

Todo ejercicio de diálogo es fecundo. Es como la levadura en la masa, que es minúscula, pero hace que toda la masa fermente y se transforme, poco a poco, para el bien de todos.


------------
Texto tomado del Facebook del autor. 



-------------
Ver en el blog

El Santo Sepulcro de Camagüey, su leyenda y su historia. (por Carlos A. Peón-Casas)

Procesión año 2013
-------

El Santo Sepulcro de Camagüey, su leyenda y su historia. Revelaciones y detalles en un ensayo de Abel Marrero Companioni de 1955(1).

por Carlos A. Peón-Casas




Revisitamos hoy con gusto renovado este tema de tanta prosapia histórica para los camagüeyanos.

Hablar del Santo Sepulcro en nuestro ancestral Camagüey siempre trae los inevitables añadidos de la historia de esa joya de piadoso signo en el imaginario católico de la otrora ciudad de Puerto Príncipe, pero igualmente el sabor imperecedero de la leyenda que se le asocia, y del que tanta tinta ha corrido ya.

Nuestra cercanía prioriza esta vez la fuente que nos sirve de respaldo para esta recreación, en la voz de Abel Marrero Companioni, uno de los cronistas e historiadores de más prosapia en el devenir de nuestras esencias más raigales, y este texto ciertamente inédito entre nosotros, revelador de facetas poco o nada aludidas sobre el Santo Sepulcro, esa pieza singular de la orfebrería piadosa en el siglo XVIII, y con fama, muy bien ganada, más allá de nuestras playas.

Entresacamos para el curioso y apasionado lector de estas nuestras mejores esencias, algunos de estos pormenores del abundoso ensayo, en lo relativo quizás a los hechos fácticos que muestran el entramado y los actores alrededor de esta historia. Así empieza el autor su relato:
Corría el año de 1748. En la villa de Santa María del Puerto del Príncipe, tenía su hogar un patricio principeño (nombrado Manuel de Agüero Varona, acaudalado de la época, feliz propietario de varias fincas ganaderas, de varios trapiches o ingenios para la fabricación de mascabado (que así se nombra nuestra primitiva azúcar) así como numerosos esclavos para realizar estos trabajos agrícolas.

La casa solariega de este matrimonio, cuya esposa se nombraba Catalina de Bringas, estaba situada en la calle Mayor, hoy Cisneros al comienzo de la misma, casa que actualmente ocupa y es propietaria la Asociación de Detallistas de Camagüey, sita al lado de las Oficinas de Correos y Telégrafos; las cuadras o caballerizas de la misma tenían su salida por la calle de Candelaria hoy Independencia.

De esa añeja casona que muy pocos han podido dar referencias, al paso de los tiempos memoriosos, como el hogar de la familia Agüero-Bringas, saldrían los protagonistas de los trágicos sucesos que envolverían de luto a los atribulados Manuel y Catalina, su único hijo y su hermano de crianza, cuando el segundo ultimara al primero en un trágico duelo por el amor de una dama. Suceso que llevaría a don Manuel a profesar en el cercano convento mercedario a la temprana muerte de su esposa.

El cronista Marrero nos relata con profusión de detalles este minuto en su excelente rememoración que hoy entresacamos para mejor lustre de nuestra cercanía:
Don Manuel (…) sin prisa comenzó a liquidar todas sus propiedades, vendía fincas ganaderas, trapiches, esclavos y cuanto poseía; lentamente vendía y vendía, llenando sacos o bolsas de lona, cuando el pago era recibido en oro, es decir en onzas medias onzas y doblones, cuando el efectivo era realizado en plata, lo depositaba en grandes sacos de yute, en los que se recibía de la Península cantidades de arroz de Valencia. Es de advertir que por especial acuerdo, entre la Metrópoli y el Gobierno Mejicano eran de libre circulación las monedas de a un peso de plata Mejicana. Cuando todo estuvo vendido, Don Manuel solicitó ingreso como Hermano Mercedario, en el próximo Convento de las Mercedes, vistiendo un modesto sayal de la pobreza, y adaptando su antes fastuosa vida a las prácticas sencillas pero severas de la Congregación, realizando los menesteres de sus cargos más humildes, tratando de conseguir por este medio de la oración y las penitencias, resignación cristiana a su dolor. Cuando hubo transcurrido el tiempo exigido por las reglas de Orden y teniendo también en cuenta, su demostrada devoción, sus cuantiosas limosnas, así como sus anteriores prestigios y educación, se le admitió de manera oficial como integrante de la Orden Mercedaria, tomando el nombre de Fray Manuel de la Virgen, en honor de la Virgen de Las Mercedes, de la que siempre había sido devoto, vistiendo el blanco hábito de la misma. Nosotros en nuestra lejana infancia tuvimos oportunidad de conocer y recordamos al último Mercedario, de dicho Convento, llamado Fray Felipe de la Cerda, un venerable anciano que impedido de caminar, acudía cada domingo a la Iglesia y ocupaba un sillón en el presbiterio(2).
El minuto primordial sobre la fabricación de la joya tan afamada que nos ocupa, orgullo del Camagüey mas raigal, la relata el cronista con tanta profusión que este escribidor reconoce no haberla escuchado antes con tan pormenorizados detalles:

Siguiendo el plan que se había trazado, Fray Manuel solicitó la presencia de un reputado artífice platero Mejicano, nombrado Juan Benítez Alfonso, al que expuso sus deseos de construir un enorme sepulcro, todo de plata, poniendo a su disposición todos aquellos sacos que contenían los discos de plata mejicana, los que según algunos historiadores ascendían a más de 25,000 pesos, para de esta manera perpetuar por una eternidad la memoria de su hijo asesinado por su hermano. El artista mejicano comenzó fundiendo aquellos discos en lingotes que luego laminaba en un primitivo aparato, que consistía en dos cilindros, que se movían por dos ruedas manejadas por 4 esclavos, así laminados los lingotes, eran martillados a mano para ir formando las placas que forraban la gran armazón de caoba, que previamente se había construido, corroborando nuestra afirmación de que fue forjado a mano, aún pueden apreciarse a simple vista los martillazos en toda la obra; solo las doscientas campanitas que adornan su parte superior fueron fundidas. En su base está adornado de un fuerte friso, en la misma se lee la siguiente inscripción:
SIENDO COMENDADOR EL R.P. JUAN IGNACIO COLON A DEVOCION DEL R.P. MANUEL DE LA VIRGEN AGUERO S.V. ARTIFICE Dn. JUAN BENITEZ ALFONSO. AÑO DE 1762(3).
Los años pasaron y el recordado Fray Manuel también dejó de existir allá por 1794, a su deceso, nos sigue puntualizando la crónica:
(…) algunos descendientes(4) del mismo establecieron una reclamación judicial a su herencia, cuyo litigio según nuestros informes duró más de 50 años, debido a que todos esos asuntos de mayor cuantía, habían de resolverse en el Tribunal Supremo de Madrid, así como por la guerra de los diez años, lo cierto es que el Sepulcro, no se guardaba en la Iglesia de Las Mercedes, nosotros y con nosotros todos los camagüeyanos del pasado siglo lo recordamos depositado en la casa sita en la calle de S. Ramón, hoy Enrique José, esquina a la calle de Astilleros, hoy Ángel Castillo, residencia de una familia de apellido Agüero; de ese lugar era llevado cada año al Convento para realizar la procesión del Santo Entierro y el lunes era devuelto al citado domicilio de los Agüero.
En otra parte de su crónica Marrero ilustra al lector con los detalles del Santo Sepulcro y pormenoriza otros como el peso de la joya:
Este Sarcófago o Sepulcro, tiene un peso de más de quinientas libras, mide dos metros en su base, un ancho de 80 centímetros y una altura de metro y medio, es una obra de acabada orfebrería tan difícil en aquellos lejanos días, en el centro del mismo y visible por entre los dibujos puede verse cada Viernes Santo la imagen del cuerpo yacente de Jesús Crucificado, que es llevado por las calles de Camagüey hacia la Catedral, de donde saldrá el Domingo de Resurrección. Con el transcurso de los años, fueron lentamente sustraídas la mayor parte de las campanitas de plata, devotos, turistas y coleccionadores se las fueron llevando, hace ya algunos años un grupo de damas y caballeros de esta sociedad, por medio de una suscripción entre ellos ordenaron nuevamente a México el construir cantidad igual a las sustraídas, y actualmente el Sepulcro ostenta sus doscientas campanitas de plata.
A renglón seguido, ofrece al lector de aquel ya lejano 1955, otros interesantes pormenores respecto a los recorridos que seguían las procesiones de Viernes Santo por el entramado de la ciudad, que hoy como antaño, se reitera como testimonio de devoción y fe:
Desde los primeros años de haberse construido el Sepulcro, los antiguos esclavos de Don Manuel así como otras personas de color se hicieron cargo de conducirlo cada año a través de las calles de Puerto Príncipe, en la ceremonia religiosa del Santo Entierro, es de notar que a través de este largo tiempo aún los descendientes y simpatizadores de esta ceremonia, siguen conduciendo el Sepulcro en sus hombros por las calles camagüeyanas, un grupo de 14 ó 16 fornidos hombres auxiliados de pequeñas almohadillas, realizan su conducción, y es típico esta conducción por el especial y acompasado ritmo que emplean un movimiento de balanceo, que hace tintinear las campanitas e imprime algo especial a la ceremonia. Hasta hace 15 ó 20 años, esta procesión se iniciaba a las 7 de la tarde, saliendo de la Iglesia por la calle de Soledad, hasta Avellaneda, seguido el Sepulcro por una imagen de la Virgen Dolorosa seguía la procesión por Avellaneda hasta Pobres, de allí, hasta la calle Mayor, para recogerse en la Iglesia Mayor, hoy esto ha sido modificado, ahora se inicia a las 8 de la noche (habiendo acortado el recorrido, pues en vez de seguir hasta Pobres toma por Luaces hasta La Catedral. El Domingo de Resurrección, sale el Santo Sepulcro de la Catedral y en su parte superior la imagen del resucitado, adornado de un valioso manto de púrpura y oro, de pié, para encontrarse con la Virgen María, frente a la centenaria Sociedad de Liceo, donde se verifica el saludo de Madre e Hijo, haciendo ambas figuras un ligero movimiento de inclinación, siguiendo juntos ha--sta el Convento, para repetir el siguiente año ---la misma ceremonia(5).

----------------------
Aspecto actual
--------




------------------------
  1. THE LEGEND OF THE HOLY SEPULCHER OF CAMAGÜEY By ABEL MARRERO COMPANIONI. From an Essay Dated August 1955 Translated by José J. Prats March 2003 (La Leyenda del Santo Sepulcro de Camaguey. Por Abel Marrero Companioni. De un Ensayo fechado en Agosto de 1955, traducido por José J. Prats en Marzo de 2003. En: http://www.camagueycuba.org/legendhs.htm[17/12/2010 02:47:41 p.m.]
  2. Ibíd.
  3. Ibíd
  4. Una interesante nota aclaratoria del traductor ya citado, nos aclara sobre algunos detalles inexactos provistos por el cronista Marrero en su relación y que creemos de imprescindible mención en aras de una mejor comprensión de los hechos narrados: “Al parecer, el Dr. Marrero se equivocó con el segundo apellido de Don Manuel, ya que su nombre correcto era Manuel Agüero y Ortega. Así lo encontrarán en el ensayo escrito por Ofelia Cabrera Zaldivar titulado “Leyenda del Santo Sepulcro”. Nuestro editor recibió en 2007 una nota de un descendiente de Don Manuel que vive en Wisconsin, USA, donde nos asegura que la versión de Ofelia Cabrera es la correcta, detallando su linaje como prueba. Ya que nos proponemos corregir la crónica, debemos mencionar dos discrepancias mas: El Dr. Marrero seguramente se tomó licencia artística para alterar ciertos hechos, quizás para mejor expresar lo patético del cuento (algo que debe de permitírsele a un narrador, sobretodo al contar una leyenda), ya que nuestro corresponsal de Wisconsin indica que Don Manuel y Doña Catalina tuvieron otros hijos, entre ellos su antepasada, Josefa Agüero Bringas, y que Doña Catalina había muerto antes de que ocurriera la tragedia. En su ensayo, Ofelia Cabrera lo indica como es debido. Ibíd.
  5. Ibíd.

Tuesday, November 23, 2021

Hotel Camagüey, año 1928


Hotel Camagüey is owned and operated by the Cuba Railroad Company. It was founded by Sir William Van Horne in January, 1905, Sir William being a gentleman who liked bedrooms with baths and a French cuisine.

It is such a hotel as you would hardly expect to find in the middle of Cuba. It is, in fact, one of the fifty or sixty curious hotels of the world.
...


In 1905 Sir William Van Horne, who was then presiding over the destinies of the Cuban Railroad, decided to make Camagüey the center of his activities and to build the railroad's shops there. There was only one difficulty lack of a decent hotel for the Canadian builder and his executives. 


In seeking about for a site for a hotel Sir William's eye fell on the old fort. He had his share of imagination, and shortly afterward the ancient building became the Camagüey Hotel. The stables, with their massive mahogany beams, formed the lobby, dining-room and bar. The barracks were altered and fifty or sixty suites of rooms built around the two patios. Each room had a private bath, something that was then unknown in Cuba and almost unknown in the United States. 


The furniture was constructed on the spot from native woods, some of which are now so rare that certain chairs and tables in the hotel are worth hundreds of dollars each. In the bar each arm-chair weighs seventy-five pounds. This, it is alleged, is because Sir William Van Home had a son who much enjoyed the wild life of the Cuban frontier, and who was endowed with exceptional stature and strength. So that he could not playfully toss the chairs around, saith Rumor, Sir William had them made of the heaviest wood obtainable. 


The Camagüey Bar in those days was a place where things happened. It was the custom for the surrounding ranchers, instead of hitching their ponies outside, to ride them into the bar, along which they would range, drinking from the saddle. Every so often the bartender would object and be shot, but this became such a frequent occurrence that Sir William Van Horne called a halt. "Boys," he said, "the next time my bartender is shot I'll close the bar!" The threat was enough. Later on the present bartender distinguished himself (with reason and excuse) as aforesaid. 

Colonel Cushman Rice, who has a ranch east of town, tells of a horse he had that was trained to put his feet on the Camagüey Bar and drink a bottle of whiskey at a gulp, but this may be only another of the Colonel's stories. 


The hotel is still owned and managed by the railroad company and, unlike most railroad hotels, is an excellent place. There is luxury sufficient to please the most exacting traveler the head waiter comes each winter from Paris and the place itself is less of a hotel than a home. The rooms are large, screened and comfortable, and a myriad of scarlet and magenta flowers climb about the porches. The two patios, which are two acres in extent, are planted with every known variety of tropical shrub and tree, a fascinating spot to loaf or dream. For the traveler desiring rest I recommend a few weeks at the Camagüey Hotel, providing he steers clear of the "gang." 


Mario de la Cruz is the manager, George C. Morad is the head waiter, José B. Fernández is the bartender, and Pepe is the waiter in the bar. So now you are fully equipped for a visit to Camagüey.


(Basil Woon. "When It’s Cocktail Time in Cuba." 1928)


----------
Ver en el blog
Del Bar del Hotel Camagüey, en el año 1928

Un testimonio del Hotel Camagüey, de un visitante en el año 1905

Banda Municipal de Camagüey. (Foto del año 1929)

Menú (parcial) del tren Habana-Santiago de Cuba. Año 1928. ("When it's cocktail time in Cuba ..." by Basil Woon)

 

Los 10 enemigos del amor. Enemigo # 6: Ponerse a la defensiva endureciendo el corazón. (por Cecilia Alegría, La Doctora Amor)

Nota del blog: Espacio semanal de Cecilia Alegría, La Dra. Amor, dedicado al amor de pareja.



Ante la crítica, la defensa. Es una reacción muy humana: defenderse cuando uno se siente atacado.

La gente en relaciones disfuncionales suele estar a la defensiva permanentemente y contraatacar diciendo: “No es mi culpa…yo no soy así… ¡TU ME HACES ASI!”. Esta es la defensa típica de las personas con baja autoestima: echarle la culpa al otro de todos sus males. "¡Porque tú me sacas de quicio!"

Las personas que se comunican a la defensiva, como si el otro todo el tiempo las estuviera atacando, suelen recibir mal hasta las críticas constructivas que deberían agradecer.

En tal situación un individuo emocionalmente sano y estable respondería: “¿Te parece? Me interesa conocer tu perspectiva del problema…Dime más…” y se prepararía para escuchar con atención practicando la empatía.

Pero la persona que ha sufrido una herida del alma en su niñez como el abandono, el rechazo o la humillación, opta por ponerse a la defensiva para, según ella, no volver a sufrir.

Sin embargo, la coraza o escudo protector con el que supuestamente se protege es más bien un espejo de sus traumas y temores que la inhabilitan para el amor.

Una de las premisas de La Ley del Espejo nos dice que, SI ALGUIEN TE CRITICA U OFENDE, O DICE O HACE ALGO QUE TE DESAGRADA Y DEJAS QUE ESO TE AFECTE... el problema no está solamente en esa persona, también está en ti.

Si ella dice que eres una inútil y sabes que no lo eres... tal palabra no debería tener ningún efecto sobre tu estabilidad emocional porque no aceptas tal definición de ti misma. E inclusive si lo que dice esa persona acerca de ti es verdad, no deberías ponerte a la defensiva, sino mas bien responderle: "Estoy en proceso de cambio, tal vez lento, pero seguro"... y aceptar su crítica como un incentivo para trabajar más en tu cambio personal.




----------------

Ya salió el décimo tercer libro de La Dra. Amor AMENECER CON DIOS, con 365 reflexiones, una para cada día del año, que te permitirán fortalecer la relación con tu creador. Búscalo en https://www.ladoctoraamor.com/products/amanecer-con-dios



--------------------------------------------------------
Cecilia Alegría, La Dra. Amor (www.ladoctoraamor.com): Consejera de Parejas, Love and Life Coach, Conferencista Internacional, Periodista y Conductora de Radio y TV. Destaca en los Latinos en Miami dando consejos sobre cómo triunfar en el terreno amoroso y ayudando a miles de parejas a resolver sus problemas. Forma parte del grupo fundador de profesores del programa Universidad de la Familia.

Ha publicado trece libros entre los que se encuentran: Comunicación Afectiva=Comunicación Afectiva (Espasa Calpe, España, 2000). 120 preguntas y respuestas para ser mejores personas (Editorial Norma, Colombia, 2004), No hay amor más grande (Editorial Aragón, USA, 2012), Amando un Día a la Vez (Ediciones Varona, U.S.A. 2015), Al rescate de tu comunicación de pareja (Ediciones Varona, USA 2017), Sexo Sagrado y Lazos del Alma (Indie Publishingnbsp, 2018), Alessia (Book Master Corp. 2019), El Poder del Amor Ágape: como restaurar tu matrimonio después de una infidelidad (2021). Amanecer con Dios (2021)

(Camagüey) Grupo de alumnas de la Academia de Música "Barreras", de Filomena Barreras de González. Foto del año 1929.


Grupo de alumnas de la Academia "Barreras".-(De izquierda a derecha), Elvia Barbas, Lilia Menéndez, Aida Lamadrid, Isabel M. Barreras, Esperanza de Miranda, María Manuela Oliveros, Vera Alvarez, Dassy Hurtado, Teresa Gil, Ernestina Cardoso, Delia Rivas, Angela E. Rovirosa, M. Josefa Rovirosa Angeles Menéndez, Esperanza Morciego, Delia Morales, Zoila R. Espinosa, Iluminada Granado, Dolores Hurtado, Margarita González Barreras, Profesora; Filomena Barreras de González, Directora: Estela M. Barreras, Pilar Novell, Angelina Hurtado, Georgina Mateu, Isabel Zayas Bazán, Graciela Rovirosa, Esther Martínez.

Monday, November 22, 2021

Alumnos de la Academia de Música de Margarita Loret de Mola. Calle San Pablo # 13. Camagüey. (Foto del año 1929)


Grupo de alumnos de la Academia de Música de  la señorita Loret de Mola.

- Sentadas, de izquierda a derecha, primera fila: Isabel Hortensia Serrano; Blanca Jiménez; Leocadia Sariol.

-Sentadas, segunda fila: Josefina Marrero; Georgina Betancourt; Margarita Loret de Mola; Julieta Juárez; Rosa Ma. Cibrán.

-De pie, de izquierda a derecha: Dul Juárez: Georgia Alzaga: Zoila Vega; Micaela Palencia; Rosa A. Varona; Nor Juárez; Caridad Masquida; Angela Guerra; Verania Vega; Humberto Serrano.

"Bloqueo" le llaman...


 

Tan pobres hemos sido, mujer, hijos míos (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de Félix Luis Viera. Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog, en este enlace. Traducción al italiano de Gordiano Lupi.



Poema 24 de La patria es una naranja (Ediciones 2010, 2011, 2013) (Poesía del exilio)


24


Tan pobres hemos sido, mujer, hijos míos,
tan pobre nuestra despensa, nuestros escaparates y la madera de nuestras
puertas.
Pero en lo alto estaba la tribuna de donde salían lo mismo fieras que
gaviotas que los geranios del porvenir.
Hijo mío, tú sin calcetines, sin la pistola de agua que te hiciste grande esperando,
tu madre sin más techo que sus cabellos,
sin otra piedra en la mano que la certeza de la esperanza.
Tan pobres hemos sido,
pero quienes nos leían las cartillas
fabricaban búnkeres con el soldado de chocolate que tú, hijo, no tuviste,
con los calcetines que te trajo un líder
desde sus incandescentes reuniones europeas
adonde iban los líderes a recibir el cartabón, el compás
con que se fabricarían los esplendores de todos, entre ellos el tuyo, hijo mío,
que pasaste por la niñez sin alcanzar
el juguete que por otros decires tú soñabas.
Tan pobres hemos sido, mujer, hijos míos, madre
que por tu hijo diste la última uña que guardabas,
el pequeñito fuego restante de tus pupilas.
Tan pobres hemos sido,
pero todos tuvimos escuelas al pie de las flores
un médico en cada amanecer
un atleta que ponía tu nombre y el mío y el de todos
y el de la patria, el nombre de la patria,
en lo más alto de las colinas de todas las galaxias,
mas no bastaba:
hemos bebido nuestra propia sangre en forma de conos
hemos bebido nuestra propia sangre en forma de estrellas partidas
hemos bebido furtivamente la sangre del hermano
hemos negado la patria a aquellos que también la amaban
hemos hecho de la patria un sudario de discursos
una Pena de Muerte eterna
un zoológico donde no hay raros animales.
Perdóname, patria,
perdóname dorada naranja de la patria
perdóname porque yo también asesiné a la patria en nombre de la patria
yo también firmé el decreto donde hacía a todos los hombres iguales,
donde cada hombre respiraría el mismo oxígeno, la misma cantidad, a la hora
misma,
yo también hice el giro de la hipérbole a la izquierda
hasta que el brazo de la patria se hizo trizas.

Perdónenme, mujer, hijos míos, patria:
tan pobres hemos sido,
nunca hemos tenido una pecera
también por mi culpa,
perdónenme hoy esta amargura, esta franqueza.

1998



24


Siamo stati così poveri, moglie, figli miei,
così povera la nostra dispensa, i nostri mobili e il legno delle
[nostre porte.
Ma in alto c’era il podio dal quale uscivano al tempo stesso belve,
gabbiani e gerani dell’avvenire.
Figlio mio, senza calzini, senza la pistola ad acqua ti sei fatto
grande sperando,
tua madre senza un altro tetto che i suoi capelli,
senza altra pietra in mano che la certezza della speranza.
Siamo stati tanto poveri,
ma coloro che ci leggevano le istruzioni,
costruivano bunker con il soldato di cioccolato che tu, figlio, non
[avesti,
con i calzini che ti portò un leader
dalle sue incandescenti riunioni europee
dove andavano i leader a ricevere la squadra, il compasso
con cui fabbricare le ricchezze di tutti, anche le tue, figlio mio,
che hai passato la fanciullezza senza ottenere
il giocattolo che sognavi.
Siamo stati così poveri, moglie, figli miei, madre
che per tuo figlio donasti l’ultima unghia che tenevi da parte,
il piccolo fuoco residuo delle tue pupille.
Siamo stati così poveri,
ma tutti abbiamo avuto scuole ai piedi dei fiori
un medico per ogni alba
un atleta che metteva il tuo nome, il mio, quello di tutti,
quello della patria, il nome della patria,
nel punto più alto delle colline di tutte le galassie,
ma non bastava:
abbiamo bevuto il nostro stesso sangue in forma di coni
abbiamo bevuto il nostro stesso sangue sotto forma di stelle
spezzate
abbiamo bevuto furtivamente il sangue del fratello
abbiamo negato la patria ad altre persone che pure l’amavano
abbiamo fatto della patria un sudario di discorsi
una Pena di Morte eterna
un giardino zoologico dove ci sono strani animali.
Perdonami, patria,
perdonami splendente arancia della patria
perdonami perché anch’io ho assassinato la patria in nome della
[patria
anch’io ho firmato il decreto che rendeva tutti gli uomini uguali,
per cui ogni uomo avrebbe respirato lo stesso ossigeno, la stessa
[quantità,
alla stessa ora,
anch’io ho volto l’utopia a sinistra
fino al punto di fare a pezzi il braccio della patria.
Perdonatemi, moglie, figli miei, patria:
siamo stati così poveri,
non abbiamo mai avuto un acquario
anche per colpa mia,
perdonatemi oggi questa amarezza, questa franchezza.





--------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado, entre otros libros, siete poemarios, tres volúmenes de cuento y siete novelas.

Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.

En 2019 recibió el Premio Nacional de Literatura Independiente “Gastón Baquero”, otorgado por Neo Club Press, Vista Larga Foundation y otras instituciones culturales cubanas en el exilio.

Es ciudadano mexicano por naturalización. Reside en Miami.

----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960. Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros. Cuenta en su haber con un amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari. Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.

Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.
Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!

Gaspar, El Lugareño Headline Animator

Click here to visit www.CubaCollectibles.com - The place to shop for Cuban memorabilia! Cuba: Art, Books, Collectibles, Comedy, Currency, Memorabilia, Municipalities, Music, Postcards, Publications, School Items, Stamps, Videos and More!