Monday, November 7, 2016

La diferencia (un poema de Félix Luis Viera)

Nota: Cada lunes la poesía de  Félix Luis Viera.  Puedes leer todos sus textos, publicados en el blog,  en este enlace.  Traducción al italiano de Gordiano Lupi.  



La diferencia


A las 10 de la noche —seguramente
porque es jueves— Ella
está regresando del trabajo: camina
hacia su casa entre la nieve o su preludio, doble
o triplemente abrigada, enrojecida
por el frío.
A las 10:15 llega, abre la verja, se sacude la nieve
o la escarcha por lo menos, cruza
tres puertas antes de llegar a su habitación
donde se desarropa, se arropa
   nuevamente, enciende
la lamparita —azul—, se acuesta,
se mete dentro del saco de dormir,
abre un libro, comienza
a leer, a las 10:30 de la noche. O sea,
a las 4:30 de la tarde, cuando Él
sudoroso, agobiado por el calor,
sin camisa
pone punto final a este poema
que comenzó a escribir para Ella
a las 4 de la tarde, es decir,
a las 10 de la noche, cuando
Ella
regresaba del trabajo, entre la nieve,
   el frío.


Febrero de 1983



La differenza


Alle 10 di notte - sicuramente
perché è giovedì - Lei
sta rientrando dal lavoro: cammina
verso la sua casa tra la neve o il suo preludio, molto
ben coperta, arrossata
per il freddo.
Alle 10:15 arriva, apre il cancello, si scuote la neve
o il gelo per lo meno, oltrepassa
tre porte prima di arrivare alla sua abitazione
dove si spoglia, si veste
   nuovamente, accende
la lampadina - azzurra -, si corica,
si mette dentro il sacco a pelo,
apre un libro, comincia
a leggere, alle 10:30 di notte. Cioè,
alle 4:30 di sera, quando Lui
sudato, debilitato dal caldo,
senza camicia
mette il punto finale alla poesia
che cominciò a scrivere per Lei
alle 4 di sera, vale a dire,
alle 10 di notte, quando
Lei
rientrava dal lavoro, tra la neve
   e il freddo.

Febbraio del 1983


-----------------------------------------------
Félix Luis Viera, poeta, cuentista y novelista, nació en Santa Clara, Cuba, el 19 de agosto de 1945. Ha publicado siete poemarios; tres libros de cuento; cuatro novelas y una noveleta.
Entre los premios que recibiera en su país natal, se cuentan el David de Poesía, en 1976; el Premio Nacional de Novela, en 1987, por Con tu vestido blanco, que recibiera al año siguiente el Premio de la Crítica, galardón que ya le había sido otorgado a este autor, en 1983, por su libro de cuento En el nombre del hijo.
Su poemario La patria es una naranja, que aborda el tema del exilio a la par que incursiona en la realidad mexicana, ha tenido una buena acogida de crítica y público y recibió en Italia el Premio Latina in Versi en 2013.
Es ciudadano mexicano por naturalización.
----------------------------------------------
Gordiano Lupi, periodista, escritor y traductor, nació en Piombino, Italia, en 1960.
Fundador, en 1999, junto con Maurizio y Andrea Maggioni Panerini de la editorial La Gaceta Literaria, ha traducido del español a varios autores cubanos, como Alejandro Torreguitart Ruiz, Guillermo Cabrera Infante, Félix Luis Viera y Virgilio Piñera, entre otros.
Cuenta en su haber con una amplio trabajo sobre figuras del cine, entre ellas Federico Fellini, Joe D´Amato y Enzo G. Castellari.
Ha publicado más de una decena de libros que abarcan diversos géneros, como Nero tropicale, Cuba magica, Orrore, ertorismo e ponorgrafia secondo Joe d´Aamto y Fidel Castro – biografia non autorizzata.
Gordiano Lupi es un luchador por la democracia para Cuba y un promotor de las artes y la cultura de la Isla.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator