Monday, June 17, 2013

Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (por Félix Luis Viera)

Nota del blog: Entrega final de la selección del poemario Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía 1976) de Félix Luis Viera. Se incluye traducción al italiano de Gordiano Lupi.


-------------------------------
Ley

A mi limonero lo he visto crecer
orgulloso en el traspatio anémico.
Esplendorosamente verde mi limonero
enciende la ventana como un desafío.
Trabajo me costó la semilla
     germinando,
el cuido contra el viento y las hormigas.
Y encima de todo paciencia.
Y encima de todo esperanza.

Pero ahora es una justa realidad
para los ojos y el olfato.

Con todo esto no quiero insinuar,
                                 hijos de perra,
mi tremendo dolor llegado el caso,
pues sepan que si me rompen ese árbol,
ahora mismo en este instante
miles de manos andan sembrando miles
       de limoneros.

Eso me reconforta,
me despreocupa por completo.

noviembre de 1971

------------------------------------------------

Legge

Ho visto crescere il mio limone
orgoglioso nel cortile anemico.
Splendidamente verde il mio limone
illumina la finestra come una sfida.
Fatica mi costò il seme
      germogliando,
la cura contro il vento e le formiche.
E soprattutto pazienza.
E soprattutto speranza.

Ma adesso è una giusta realtà
per gli occhi e l’olfatto.

Con tutto questo non voglio alludere,
                                     figli di cagna,
al mio tremendo dolore se dovesse accadere,
sappiate che se mi abbattete quell’albero,
proprio adesso, in questo istante,
migliaia di mani semiranno migliaia
         di limoni.

Tutto ciò mi conforta,
mi toglie ogni preoccupazione.

novembre del 1971


Traducción de Gordiano Lupi


------------------------------------------------------------- 

Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator