Monday, March 25, 2013

La Patria es una Naranja (por Félix Luis Viera)

 Foto tomada de Vanguardia.com
---------------------------------------------
Nota del blog: Cada lunes, en Gaspar, El Lugareño, Félix Luis Viera publica un poema de su libro "La Patria es una Naranja" (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011). Cada texto está acompañado de su traducción al italiano realizada por Gordiano Lupi.
-------------------------------------------------

34


Las putas de La Merced
serán tal vez las putas más tristes de la ciudad de México.
Las he visto caminar al atardecer
como una canción que quiere derrumbarse en cada nota,
más pálidas que la leche
las putas de La Merced tienen los ojos
tras cuatro cuevas
y si alguien amase a la poesía
abjurará de ella cuando vea las putas de La Merced:
no será posible amar a nada
al menos durante 72 horas
después de conocerlas,
en la Plaza
las putas de La Merced
parecen muchachitas que han abandonado las escuelas bajo el fragor de un
bombardeo,
son las putas más baratas de la gigantesca Ciudad,
por 20 pesos averiguan cualquier entraña
sacan cualquier zumo
por 40 se juegan el sida a la Ruleta Rusa
por 60 serían capaces de montar a un cadáver.

En las pálidas tardes de La Merced
las putas pálidas en la palidez de la Ciudad empalidecida por la contaminación
parecen arbolitos que se desprenden de la tierra
o proyectiles rotos inmediatamente después del disparo.

Si yo supiera rogar pediría un salón luminiscente para ellas
donde aprendiesen a tomar los cubiertos
a limpiarse los labios con las más delicadas servilletas según marcas
a leer de corrido
a escribirle cartas al Presidente de la República
reclamando un puesto en el Senado
o un papel protagónico en la próxima telenovela,
todas uniformadas de rosa en el gran salón luminiscente
donde tendrían hijos y lentejuelas y tarjetas de crédito
donde el agua del baño sería azul y las noches transcurrieran
en la inmediatez y el dulzor que precede al arribo a la clase media.
Si yo supiera rogar.

Las putas de La Merced siguen naciendo,
ahora mismo están naciendo cuatro
y ahora mismo están naciendo 200 hombres
que habrán de penetrarlas por unas monedas sacadas a la calle o al prójimo
dentro de 14 años.
Y nosotros
aquí,
como si nada,
hablando
y hablando
y hablando.

-------------------------------------------------------

34


Le puttane della Merced
saranno forse le puttane più tristi di Città del Messico.
Le ho viste camminare al tramonto
come una canzone che vorrebbe precipitare in ogni nota,
più pallide del latte
le puttane della Merced hanno gli occhi
dopo quattro grotte
e se qualcuno amasse la poesia
abiurerebbe da lei vedendo le puttane della Merced:
non sarebbe possibile amare nessuno
almeno per 72 ore
dopo averle conosciute,
nella Piazza
le puttane della Merced
sembrano ragazzine che hanno abbandonato la scuola
sotto la deflagrazione di un bombardamento,
sono le puttane più economiche della gigantesca Città,
per 20 pesos scoprono ogni viscere
tirano fuori ogni succo
per 40 si giocano l’aids alla Roulette Russa
per 60 sarebbero capaci di montare un cadavere.
Nelle pallide sere della Merced
le puttane pallide nel pallore della Città impallidita per la
[contaminazione
sembrano alberelli che si separano dalla terra
o proiettili rotti immediatamente dopo lo sparo.
Se sapessi pregare chiederei un salone luminescente per loro
dove imparassero a prendere le posate
a pulirsi le labbra con i più delicati tovaglioli secondo le regole
a leggere correttamente
a scrivere lettere al Presidente della Repubblica
per reclamare un posto in Senato
o un ruolo da protagonista nella prossima telenovela,
tutte in uniforme rosa nel grande salone luminescente,
dove avranno figli e lustrini e carte di credito
dove l’acqua del bagno sarà azzurra e le notti trascorreranno
nella rapida dolcezza che precede la conquista della classe media.
Se io sapessi pregare.
Le puttane della Merced continuano a nascere,
in questo momento ne stanno nascendo quattro
e in questo momento stanno nascendo 200 uomini
che dovranno penetrarle per qualche moneta estorta alla strada
[o al prossimo
entro 14 anni.
E noi
qui,
come se niente fosse,
parlando,
parlando
e parlando.


(Traducción de Gordiano Lupi) 
------------------------------------------------------------- 
Félix Luis Viera (Santa Clara, Cuba, 1945). Poeta, cuentista y novelista. Ha publicado los poemarios: Una melodía sin ton ni son bajo la lluvia (Premio David de Poesía de la Uneac*, 1976, Ediciones Unión, Cuba), Prefiero los que cantan (1988, Ediciones Unión, Cuba), Cada día muero 24 horas (1990, Editorial Letras Cubanas), Y me han dolido los cuchillos (1991, Editorial Capiro, Cuba), Poemas de amor y de olvido (1994, Editorial Capiro, Cuba) y La patria es una naranja (Ediciones Iduna, Miami, EE UU, 2010, Ediciones Il Flogio, Italia, 2011); los libros de cuento: Las llamas en el cielo (1983, Ediciones Unión, Cuba), En el nombre del hijo (Premio de la Crítica 1983. Editorial Letras Cubanas. Reedición 1986) y Precio del amor (1990, Editorial Letras Cubanas); las novelas Con tu vestido blanco (Premio Nacional de Novela de la UNEAC 1987 y Premio de la Crítica 1988. Ediciones Unión, Cuba), Serás comunista, pero te quiero (1995, Ediciones Unión, Cuba), Un ciervo herido (Editorial Plaza Mayor, Puerto Rico, 2002, Editorial L´ Ancora del Mediterraneo, Italia, 2005), la noveleta Inglaterra Hernández (Ediciones Universidad Veracruzana, 1997. Reediciones 2003 y 2005) y El corazón del Rey (2010, Editorial Lagares, México). Su libro de cuentos Las llamas en el cielo es considerado un clásico de la literatura de su país. Sus creaciones han sido traducidas a diversos idiomas y forman parte de antologías publicadas en Cuba y en el extranjero. En su país natal recibió varias distinciones por su labor en favor de la cultura. Fue director de la revista Signos, de proyección internacional y dedicada a las tradiciones de la cultura. En México, donde reside desde 1995, ha colaborado en distintos periódicos con artículos de crítica literaria, de contenido cultural en general y de opinión social y política. Asimismo, ha impartido talleres literarios y conferencias, y se ha desempeñado como asesor de variadas publicaciones.

No comments:

Gaspar, El Lugareño Headline Animator